Resumen de contenidos para Siemens SIMOTICS SD 1PC4
Página 1
Instrucciones de servicio Motores de baja tensión SIMOTICS SD 1LE5, 1PC4 - Altura de eje 400/450 Edición 06/2020 www.siemens.com/drives...
Página 3
Introducción Consignas de seguridad Descripción Motores de baja tensión Preparación para el uso SIMOTICS SD 1LE5, 1PC4 AH 400/450 Montaje Conexión eléctrica Instrucciones de servicio Puesta en marcha Funcionamiento Mantenimiento Repuestos Eliminación Servicio técnico y asistencia Datos técnicos Documentos de calidad Documentos adicionales 04/2020...
Página 4
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Página 5
Índice Introducción............................9 Acerca de estas instrucciones ....................9 Composición de documentos personales ................9 Consignas de seguridad........................11 Información para el responsable de la instalación ............... 11 Las 5 reglas de seguridad ....................11 Personal cualificado ......................12 Manejo seguro........................12 Campos electromagnéticos durante el funcionamiento de instalaciones eléctricas de potencia ..........................
Página 6
Índice Circuito de enclavamiento del motor del moto-ventilador externo ........24 Forma constructiva IM B5 con pata de apoyo..............24 Emisión de ruidos ......................25 4.10 Fluctuaciones de tensión y frecuencia en la alimentación por red........25 4.11 Frecuencias propias del sistema..................25 4.12 Esfuerzo de torsión del árbol de transmisión por perturbaciones en la conexión eléctrica..
Página 7
Índice Conexión eléctrica ..........................57 Consignas de seguridad para la conexión eléctrica.............. 57 Reglas básicas........................58 Caja de bornes ........................59 6.3.1 Caja de bornes TB3R61....................... 60 6.3.2 Caja de bornes 1XB1631 ....................61 6.3.3 Caja de bornes 1XB7750 ....................61 6.3.4 Giro de la caja de bornes (opción) ..................
Página 8
Índice Reengrase de rodamientos ....................91 Evitar daños por parada en los rodamientos ............... 92 Rearranque tras parada de emergencia................92 Anomalías eléctricas y mecánicas ..................92 Anomalías en rodamientos....................95 Desconexión........................95 Pausas de funcionamiento ....................95 8.8.1 Medidas durante pausas de funcionamiento............... 96 8.8.2 Daños por parada en los rodamientos.................
Página 9
Índice Repuestos ............................125 10.1 Datos de pedido....................... 125 10.2 Pedido de piezas ......................126 10.3 Selección de repuestos a través de Internet ..............126 10.4 Grupos de piezas ......................126 10.5 Elementos de la máquina ....................128 10.5.1 Estátor y rotor ......................... 128 10.5.2 Ventilación ........................
Página 10
Índice D.1.6 Puesta en marcha ......................158 D.1.6.1 Consignas de seguridad para la puesta en marcha ............158 D.1.6.2 Lista de chequeo para la puesta en marcha............... 159 D.1.7 Servicio técnico y asistencia ..................... 160 D.1.8 Documentos de calidad....................161 D.1.8.1 Declaración de conformidad UE del encóder giratorio ............
Página 11
Composición de documentos personales En las páginas de Internet de Industry Online Support se ofrece la posibilidad de componer documentos personales con la función Documentación (https://support.industry.siemens.com/ My/ww/es/documentation) La función "Documentación" le permite componer sus propios documentos a partir de los manuales de Product Support.
Página 12
Introducción 1.2 Composición de documentos personales La función "Documentación" le permite crear y administrar sus propias composiciones en una estructura personalizada. En ella, puede borrar o mover capítulos o temas concretos. Incluso puede agregar contenido propio mediante la función de notas. La "Documentación" terminada puede, p.
Página 13
Consignas de seguridad Información para el responsable de la instalación Esta máquina eléctrica ha sido concebida y construida según las pautas de la Directiva 2014/35/ UE ("Directiva de baja tensión") y está destinada al uso en instalaciones industriales. Si la máquina eléctrica se utiliza fuera de la Comunidad Europea, tenga en cuenta la normativa específica del país en el que se encuentre.
Página 14
Consignas de seguridad 2.4 Manejo seguro Personal cualificado Todos los trabajos en la máquina solamente debe encomendarse a personal cualificado. El término "personal cualificado" se refiere en esta documentación a personas que cumplen los siguientes requisitos: • Debido a su formación y experiencia, están en disposición de reconocer los riesgos asociados a su campo de actividad y de evitar posibles peligros.
Página 15
Consignas de seguridad 2.5 Campos electromagnéticos durante el funcionamiento de instalaciones eléctricas de potencia Peligro de quemaduras por superficies calientes Algunas partes de la máquina pueden calentarse durante el funcionamiento. Si se tocan, pueden producir quemaduras. • No toque ninguna pieza de la máquina durante el funcionamiento. •...
Página 16
Consignas de seguridad 2.7 Modelos especiales y variantes de diseño Perturbaciones en caso de alimentación por convertidor Perturbaciones en caso de alimentación por convertidor En caso de alimentación por convertidor, dependiendo de éste (fabricante, modelo, desparasitajes aplicados) se emiten perturbaciones de diversa intensidad. En máquinas con sensores incorporados como, p.
Página 17
Descripción Campo de aplicación Las máquinas trifásicas de esta gama se utilizan como accionamientos industriales. Están concebidas para un gran número de aplicaciones de accionamiento, tanto alimentadas directamente por red como desde convertidores de frecuencia. Se caracterizan por su alta densidad de potencia, gran robustez, larga vida útil, y por su gran fiabilidad.
Página 18
Descripción 3.2 Placa de características Las máquinas sin marcado CE están destinadas al funcionamiento fuera del Espacio Económico Europeo (EEE). ¡No utilice máquinas sin marcado CE dentro del EEE! 3.1.2 Marcado EAC Uso de máquinas sin marcado EAC Las máquinas EAC incorporan un marcado correspondiente en la placa de características y están previstas para un uso en la Unión aduanera Eurasia.
Página 19
Descripción 3.2 Placa de características Datos de la placa de características Dato del fabricante Tensiones con tipo de conexión Clase de motor (10) Frecuencias Tipo de motor (11) Intensidades Referencia (12) Potencias Número de serie/año de fabricación (13) Factores de potencia Norma IEC/EN (14) Pares...
Página 20
Descripción 3.3 Diseño Diseño Versión de la máquina En la placa de características encontrará las prescripciones y normas tomadas como base para dimensionar y probar esta máquina. Las versiones de la máquina se corresponden básicamente con las siguientes normas. Puede consultar los estados de las normas armonizadas citadas en las declaraciones de conformidad Tabla 3-1 Versión de la máquina...
Página 21
Descripción 3.3 Diseño Característica Norma Clasificación por rendimiento de motores trifásicos con ro‐ EN/IEC GOST R IEC tores de jaula de ardilla 60034-30-1 60034-30-1 Tensiones normalizadas IEC IEC 60038 GOST R IEC 60038 3.3.1 Refrigeración, ventilación La refrigeración superficial varía según la versión. Autoventilación (estándar): Tipo de refrigeración IC 411 según EN/IEC 60034-6 En LCA (NDE) de la carcasa del estátor está...
Página 22
Descripción 3.3 Diseño Vida útil de los rodamientos La vida útil nominal (calculada) de los rodamientos según ISO 281 es de 20 000 horas como mínimo si se aprovechan las fuerzas radiales/axiales admitidas. La vida útil de los rodamientos puede alargarse considerablemente si se aplican fuerzas menores, como es el caso cuando se integra un acoplamiento de compensación.
Página 23
Descripción 3.3 Diseño 3.3.6 Componentes opcionales adosables e incorporables Las máquinas pueden estar equipadas con los siguientes componentes incorporados: • Sondas térmicas integradas en el devanado del estátor para vigilar la temperatura de la máquina y proteger el devanado de posibles sobrecalentamientos. •...
Página 25
Preparación para el uso Una buena planificación y preparación para el uso de la máquina son requisitos importantes para una instalación sencilla y correcta, un servicio seguro y la accesibilidad de la máquina para el mantenimiento y la reparación. En este capítulo descubrirá lo que debe tener en cuenta a la hora de configurar su instalación en lo referente a esta máquina y lo que debe preparar antes de la entrega de esta.
Página 26
Preparación para el uso 4.8 Forma constructiva IM B5 con pata de apoyo Consulte también Valores de ajuste para la vigilancia de la temperatura de los cojinetes (Página 84) Circuito de enclavamiento de la calefacción anticondensaciones (opción) Si se utiliza la calefacción anticondensaciones con la máquina en marcha, podrían generarse temperaturas elevadas en la máquina.
Página 27
Preparación para el uso 4.11 Frecuencias propias del sistema ADVERTENCIA Peligro por falta de apoyo por el lado LCA/NDE Si la máquina no se apoya adecuadamente por el lado LCA/NDE, la brida no puede soportar el peso de la máquina. En tal caso puede soltarse la máquina o piezas de la misma. Existe peligro de muerte, graves lesiones corporales y daños materiales.
Página 28
Los sistemas de accionamiento se componen de forma individual. Una vez recibido el suministro, compruebe inmediatamente si su contenido coincide con lo expuesto en los documentos que acompañan la mercancía. Siemens no se responsabiliza de daños que se reclamen posteriormente.
Página 29
Preparación para el uso 4.14 Transporte y almacenamiento 4.14 Transporte y almacenamiento Para todos los trabajos que efectúe en la máquina, tenga en cuenta lo siguiente: • Siga las consignas de seguridad (Página 11) de carácter general. • Siga los reglamentos nacionales o específicos del sector aplicables. •...
Página 30
Preparación para el uso 4.14 Transporte y almacenamiento ADVERTENCIA Volcado o resbalamiento de la máquina Si no eleva o transporta la máquina de la manera adecuada, la máquina puede resbalar o volcar. Existe peligro de muerte, lesiones graves o daños materiales. •...
Página 31
Preparación para el uso 4.14 Transporte y almacenamiento ADVERTENCIA Transporte no adecuado para su forma constructiva Si la máquina no se transporta o eleva en la posición adecuada a su forma constructiva, podría volcar, deslizarse en el aparato elevador o caerse. Existe peligro de muerte, graves lesiones corporales y daños materiales.
Página 32
Preparación para el uso 4.14 Transporte y almacenamiento 4.14.4 Inmovilización del rotor En función de la versión, la máquina está equipada con un dispositivo de inmovilización del rotor. Este dispositivo protege los cojinetes de daños causados por vibraciones durante el transporte o el almacenamiento.
Página 33
Preparación para el uso 4.14 Transporte y almacenamiento Sistema alternativo de inmovilización del rotor • Si transporta la máquina después de calar el elemento de transmisión, fije el rotor axialmente mediante otras medidas adecuadas. ① ② Casquillo Tornillo en eje y arandela Figura 4-1 Fijación axial del rotor Rosca en el extremo del eje...
Página 34
Preparación para el uso 4.14 Transporte y almacenamiento Condiciones y preparativos • Guarde la mercancía únicamente en embalajes en perfecto estado. Desembale las mercancías cuyo embalaje se encuentre en mal estado. Almacene las mercancías según el tipo de producto. • Antes de guardar la mercancía, repare los daños del embalaje si ello es necesario para el correcto almacenamiento.
Página 35
Preparación para el uso 4.15 Compatibilidad electromagnética Protección contra la humedad Si no hay ningún lugar de almacenamiento seco disponible, proteja la máquina de la humedad del siguiente modo: • Envuelva la máquina en un material desecante. • Envuelva la máquina en una lámina: –...
Página 36
Preparación para el uso 4.16 Alimentación por convertidor Inmunidad a perturbaciones Las máquinas cumplen por principio los requisitos de inmunidad a perturbaciones según la norma EN/IEC 61000-6-2. En máquinas con sensores incorporados (p. ej., termistores PTC), el usuario debe procurar por su cuenta la suficiente inmunidad a perturbaciones eligiendo un cable al sensor (dado el caso, con apantallamiento, conexionado como en el cable de alimentación) y un relé...
Página 37
Preparación para el uso 4.16 Alimentación por convertidor 4.16.2 Tensión de entrada del convertidor El sistema de aislamiento de las máquinas SIMOTICS cumple básicamente los requisitos de la clase de solicitación C (IVIC C = fuerte). Si pueden aparecer picos de tensión superiores a los de IVIC C, diríjase al ServiceCenter.
Página 38
• Utilice filtros de modo común (núcleos de amortiguación) en la salida del convertidor. De la selección y el dimensionamiento se encarga el distribuidor de Siemens. • Limite la subida de tensión utilizando filtros de salida. Los filtros de salida atenúan el contenido de armónicos en la tensión de salida.
Página 39
Preparación para el uso 4.16 Alimentación por convertidor 4.16.4 Cojinetes aislados en caso de alimentación por convertidor Si la máquina es alimentada por un convertidor de baja tensión debe estar aislado como mínimo un cojinete (opcional) y montado un sensor de velocidad con rodamientos aislados (opcional). Para aislar los cojinetes del motor existen las siguientes posibilidades: •...
Página 40
Preparación para el uso 4.16 Alimentación por convertidor Accionamiento en tándem Si instala en serie dos motores formando lo que se denomina un "accionamiento en tándem", deberá montar un acoplamiento aislado entre los motores. ① ④ Máquina accionada Cojinete aislado ②...
Página 41
Montaje Consignas de seguridad para el montaje Para todos los trabajos que efectúe en la máquina, tenga en cuenta lo siguiente: • Siga las consignas de seguridad (Página 11) de carácter general. • Siga los reglamentos nacionales o específicos del sector aplicables. •...
Página 42
Montaje 5.2 Preparación del montaje Preparación del montaje 5.2.1 Requisitos de montaje Antes de empezar los trabajos de montaje deben cumplirse los siguientes requisitos: • El personal dispone de las instrucciones de servicio y de montaje. • La máquina está en el lugar de montaje desembalada y lista para el montaje. Nota Medición de la resistencia de aislamiento del devanado antes de comenzar los trabajos de montaje...
Página 43
Montaje 5.2 Preparación del montaje 5.2.3 Comprobación de la resistencia de aislamiento y el índice de polarización ADVERTENCIA Tensión peligrosa en los bornes Durante la medición de la resistencia de aislamiento o el índice polarización (PI) del devanado del estátor e inmediatamente después, los bornes presentan en parte tensiones peligrosas. En caso de contacto existe peligro de muerte, graves lesiones corporales y daños materiales.
Página 44
Montaje 5.2 Preparación del montaje Valores límite para la resistencia de aislamiento del devanado del estátor La siguiente tabla indica la tensión de medida y los valores límite para la resistencia de aislamiento. Estos valores corresponden a las recomendaciones de la norma IEEE 43-2000. Tabla 5-1 Resistencia de aislamiento del devanado del estátor a 40 °C MΩ...
Página 45
Montaje 5.2 Preparación del montaje completo respecto a tierra. Al medir cada fase de forma independiente se aplican los valores mínimos dobles. • Los devanados secos y en perfecto estado tienen una resistencia de aislamiento comprendida en el rango de 100 ... 2000 MΩ, dado el caso, incluso valores superiores. Si el valor de la resistencia de aislamiento es próximo al valor mínimo, puede deberse a la humedad o la suciedad.
Página 46
Montaje 5.3 Elevación y posicionamiento de la máquina en el lugar de utilización 5.2.4 Preparación de las superficies de conexión Prepare las superficies de instalación en función de la forma constructiva de la máquina: • Instalación sobre cimientos – Asegúrese de que las superficies de los cimientos sean planas y estén limpias. –...
Página 47
Montaje 5.3 Elevación y posicionamiento de la máquina en el lugar de utilización ATENCIÓN Daños en las piezas complementarias Para prevenir daños materiales y personales, evite daños en las piezas complementarias. Eleve el motor solo por las argollas de elevación previstas. 5.3.2 Revisión de los puntos de eslingado •...
Página 48
Montaje 5.3 Elevación y posicionamiento de la máquina en el lugar de utilización ADVERTENCIA Daños por caída en el interior de piezas pequeñas Si se daña el ventilador y con ello la máquina se sobrecalienta, pueden producirse daños materiales y lesiones corporales. •...
Página 49
Montaje 5.3 Elevación y posicionamiento de la máquina en el lugar de utilización Incorrecto Correcto Distancia mínima "x" entre módulos contiguos para la entrada de aire en la máquina Respete las dimensiones mínimas para la entrada de aire en el lugar de utilización de la máquina: Tabla 5-3 Distancia mínima "X"...
Página 50
Montaje 5.3 Elevación y posicionamiento de la máquina en el lugar de utilización ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por montaje o desmontaje inadecuados En caso de funcionamiento sin estar calados los elementos de transmisión como, p. ej., el acoplamiento, la chaveta puede salir despedida. Adopte las medidas necesarias. Existe peligro de muerte, lesiones graves y daños materiales.
Página 51
Montaje 5.3 Elevación y posicionamiento de la máquina en el lugar de utilización 5.3.4.1 Representación del calado y la extracción de los elementos de transmisión Extracción de los elementos de transmisión Calado de los elementos de transmisión Transmita únicamente las fuerzas radiales o axiales permitidas según catálogo al cojinete de la máquina a través del extremo del eje.
Página 52
Montaje 5.3 Elevación y posicionamiento de la máquina en el lugar de utilización 5.3.5 Retirada del dispositivo de inmovilización del rotor Si la máquina tiene un dispositivo de inmovilización del rotor, retírelo lo más tarde posible, p. ej. inmediatamente antes de calar el elemento de transmisión o de accionamiento. 5.3.6 Retirada del dispositivo de inmovilización del rotor en máquinas con forma constructiva vertical...
Página 53
Montaje 5.3 Elevación y posicionamiento de la máquina en el lugar de utilización 5.3.8 Drenaje del agua de condensación Las siguientes condiciones pueden favorecer la acumulación de agua de condensación en la máquina: • Cambios bruscos de la temperatura ambiente, p. ej. radiación solar directa y humedad ambiental elevada •...
Página 54
Montaje 5.4 Alineamiento y fijación de la máquina Alineamiento y fijación de la máquina 5.4.1 Requisitos para una correcta alineación y una fijación segura Para montar la máquina correctamente y fijarla de manera segura, se precisan conocimientos técnicos detallados acerca de las siguientes medidas necesarias: •...
Página 55
Montaje 5.4 Alineamiento y fijación de la máquina • Suavidad de marcha Requisitos para una marcha suave y sin vibraciones según DIN 4024: – Diseño estable y sin vibraciones de los cimientos de apoyo – Alineación exacta de la máquina accionada –...
Página 56
Montaje 5.4 Alineamiento y fijación de la máquina 4. Al efectuar el posicionamiento, procure que el intersticio axial en el acoplamiento sea uniforme en todo el contorno (y→0). 5. Fije la máquina al cimiento. La elección de los elementos de fijación depende del cimiento y es responsabilidad del operador de la instalación.
Página 57
Montaje 5.4 Alineamiento y fijación de la máquina Si la máquina no tiene brida estándar, alinéela de manera que se ajuste a la máquina accionada. Procedimiento Al levantar la máquina, su eje debe estar horizontal y la brida, alineada en paralelo con la contrabrida para evitar compresiones y tensiones mecánicas.
Página 58
Montaje 5.4 Alineamiento y fijación de la máquina Si la máquina no tiene brida estándar, alinéela de manera que se ajuste a la máquina accionada. Procedimiento Al levantar la máquina, su eje debe estar vertical y la brida, alineada en paralelo con la contrabrida para evitar compresiones y tensiones mecánicas.
Página 59
Conexión eléctrica Consignas de seguridad para la conexión eléctrica Para todos los trabajos que efectúe en la máquina, tenga en cuenta lo siguiente: • Siga las consignas de seguridad (Página 11) de carácter general. • Siga los reglamentos nacionales o específicos del sector aplicables. •...
Página 60
Conexión eléctrica 6.2 Reglas básicas ATENCIÓN Daños en la caja de conexiones Si realiza trabajos en la caja de conexiones inadecuadamente, pueden producirse daños materiales. Para evitar daños materiales en la caja de conexiones, tenga en cuenta las siguientes instrucciones: •...
Página 61
Conexión eléctrica 6.3 Caja de bornes • Si la humedad del aire es alta o la instalación se lleva a cabo en el exterior, se pueden formar gotas de agua y resbalar por la cubierta del cable hasta atravesar el pasacables o entrada de cables y llegar al interior del motor.
Página 62
Conexión eléctrica 6.3 Caja de bornes 6.3.1 Caja de bornes TB3R61 Figura 6-2 Caja de bornes TB3R61 Los cables de conexión se introducen en la caja de bornes mediante pasacables con agujeros roscados 4 x M80 x 2 y 2 x M25 x 1,5. Los pasacables no están incluidos en el alcance de suministro estándar.
Página 63
Conexión eléctrica 6.3 Caja de bornes 6.3.2 Caja de bornes 1XB1631 Figura 6-3 Caja de bornes 1XB1631 Los cables de conexión se introducen en la caja de bornes 1XB1631 mediante pasacables con agujeros roscados 4 x M80 x 2 y 2 x M25 x 1,5. Los pasacables no están incluidos en el alcance de suministro estándar.
Página 64
Conexión eléctrica 6.3 Caja de bornes Aquí encontrará más información: • Introducción de los cables en la caja de bornes (Página 69) • Conexión de los cables con terminales de cable (Página 70) • Conexión de los cables sin terminales de cable (Página 71) Consulte también Tendido de los cables (Página 72) 6.3.4...
Página 65
Conexión eléctrica 6.3 Caja de bornes 11.Conecte (de nuevo) los cables de alimentación. Más información: – Conexión de conductores de puesta a tierra (Página 66) – Entrada y tendido de los cables ... / Conexión de los cables (Página 69)... 12.Enrosque dos varillas roscadas dispuestas en diagonal e inserte la tapa en dichas varillas.
Página 66
Conexión eléctrica 6.4 Conexión de la máquina Conexión de la máquina 6.4.1 Selección de cables A la hora de seleccionar los cables de conexión tenga en cuenta los siguientes criterios: • Intensidad asignada • Tensión asignada • Dado el caso, factor de servicio •...
Página 67
Conexión eléctrica 6.4 Conexión de la máquina 6.4.2 Designación de bornes En las denominaciones de bornes según IEC/EN 60034‑8 se aplican las siguientes definiciones para máquinas trifásicas: Tabla 6-2 Designaciones de bornes en el ejemplo 1U1-1 1 Designación Identificador para devanado dividido, si procede. Caso especial para la asignación de polos en máquinas de polos conmutables.
Página 68
Conexión eléctrica 6.5 Conexión de conductores de puesta a tierra Los cables de conexión tienen rotulaciones o marcas de color. El cliente debe conectar cada uno de los cables directamente en el armario eléctrico de su instalación según la rotulación. Pasacables con rosca de conexión a la caja de conexiones (EN 50262) ②...
Página 69
Conexión eléctrica 6.5 Conexión de conductores de puesta a tierra 6.5.1 Conexión de conductores de puesta a tierra La sección de los conductores de puesta a tierra de la máquina debe cumplir las normas de instalación, p. ej., IEC 60034-1. Sección del conductor de fase S Sección del conductor de puesta a tierra mm²...
Página 70
Conexión eléctrica 6.5 Conexión de conductores de puesta a tierra • Compruebe que no se sobrepase el espesor de apriete máximo admisible de 10 mm para el terminal de cable o el conductor plano. • Apriete el tornillo de sujeción según la tabla siguiente. La profundidad de atornillado y el par de apriete varían según se utilicen terminales de cable o bornes de puesta a tierra.
Página 71
Conexión eléctrica 6.6 Conexión por cable Conexión por cable La sección máxima de conductor conectable es de 300 mm². 6.6.1 Introducción de los cables en la caja de bornes Los cables de conexión se introducen en la caja de bornes mediante una placa de entrada de cables o boquillas de entrada de cables sustituibles.
Página 72
Conexión eléctrica 6.6 Conexión por cable 6.6.2 Conexión de los cables con terminales de cable 1. Seleccione los terminales de cable de acuerdo con la sección de conductor necesaria y el tamaño del tornillo de fijación/perno. La información sobre la sección de conductor máxima para la correspondiente ejecución estándar de la caja de bornes figura en el catálogo.
Página 73
Conexión eléctrica 6.6 Conexión por cable 6.6.3 Conexión de los cables sin terminales de cable A pedido del cliente pueden montarse abrazaderas en los bornes, que son adecuadas para conectar conductores flexibles y multifilares sin tener que utilizar punteras de conductor. Si quiere utilizar punteras de cable, fíjelas al extremo del conductor mediante una unión prensada de ejecución profesional y con capacidad de conducción antes de conectarlas.
Página 74
Conexión eléctrica 6.6 Conexión por cable 4. Según el tamaño del conductor, respete la correcta disposición de las abrazaderas de ③ ④ borne . Coloque el cable en las abrazaderas de borne. Apriete las tuercas de ⑤ sujeción con 8 Nm. Figura 6-6 Conexión con abrazaderas de borne (esquema de principio) ②...
Página 75
Conexión eléctrica 6.6 Conexión por cable 6.6.5 Distancias al aire mínimas Tras el montaje correcto, compruebe si se respetan las distancias al aire mínimas entre elementos no aislados. Preste atención a extremos de hilo que sobresalgan. Tabla 6-4 Distancia al aire mínima en función del valor eficaz de la tensión alterna U Valor eficaz de la tensión alterna U Distancia al aire mínima ≤...
Página 76
Conexión eléctrica 6.7 Finalización de los trabajos de conexión 6.6.7 Utilización de conductores de aluminio Si utiliza conductores de aluminio, tenga en cuenta lo siguiente: • Utilice exclusivamente terminales de cable que sean apropiados para la conexión de conductores de aluminio. •...
Página 77
Conexión eléctrica 6.8 Conexión de los circuitos auxiliares Conexión de los circuitos auxiliares 6.8.1 Selección de cables A la hora de seleccionar los cables de conexión para los circuitos auxiliares tenga en cuenta los siguientes criterios: • Intensidad asignada • Tensión asignada •...
Página 78
Conexión eléctrica 6.8 Conexión de los circuitos auxiliares Además del dispositivo de protección contra sobrecargas dependiente de la intensidad instalado en los cables de conexión, utilice los componentes incorporables opcionales, como, p. ej., el sensor de temperatura o la calefacción anticondensaciones. 6.8.3 Conexión de la vigilancia de temperatura del bobinado del estátor (según la versión)
Página 79
Conexión eléctrica 6.9 Conexión del convertidor 6.8.4 Actividades finales 1. Antes de cerrar la caja de bornes auxiliar, compruebe lo siguiente: – Los cables están conectados conforme al esquema de conexiones en bornes. – Los cables están dispuestos dejando una cierta libertad de movimiento; el aislamiento de los cables no se deteriora.
Página 80
Conexión eléctrica 6.9 Conexión del convertidor Tabla 6-6 Picos de tensión máxima en los bornes del motor para máquinas, específico para alimentación por convertidor (p. ej., VSD 10) Tensión asignada del motor Tensión de pico máxima en los bornes del motor Û...
Página 81
Conexión eléctrica 6.9 Conexión del convertidor Encontrará más información en el capítulo "Alimentación por convertidor (Página 34)". 1LE5, 1PC4 AH 400/450 Instrucciones de servicio, 04/2020...
Página 82
Conexión eléctrica 6.9 Conexión del convertidor 1LE5, 1PC4 AH 400/450 Instrucciones de servicio, 04/2020...
Página 83
Puesta en marcha Para todos los trabajos que efectúe en la máquina, tenga en cuenta lo siguiente: • Siga las consignas de seguridad (Página 11) de carácter general. • Siga los reglamentos nacionales o específicos del sector aplicables. • Si la máquina se usa dentro de la Unión Europea, siga los requisitos de la norma EN 50110-1 sobre el funcionamiento seguro de instalaciones eléctricas.
Página 84
Puesta en marcha • Compruebe la temperatura de los cojinetes (en las versiones provistas de termómetros al efecto) durante el rodaje de la máquina. Ajuste los valores de advertencia y desconexión en el dispositivo de vigilancia. Consulte además las instrucciones del capítulo Valores de ajuste para la vigilancia de la temperatura de los cojinetes.
Página 85
Puesta en marcha 7.1 Medición de la resistencia de aislamiento antes de la puesta en marcha Segundo extremo de eje Si el segundo extremo de eje no se usa: • Asegure la chaveta para evitar que salga despedida y preste atención a que, si el tipo de equilibrado del rotor es "H"...
Página 86
Puesta en marcha 7.3 Valores de ajuste para la vigilancia de la temperatura de los cojinetes En función de las respuestas, puede decidir sobre la puesta en marcha de la máquina o la realización de las medidas necesarias, como la limpieza o el secado del devanado: •...
Página 87
Puesta en marcha 7.5 Puesta en marcha del ventilador externo Funcionamiento normal Determine la temperatura de empleo máxima de los cojinetes T , teniendo en cuenta la empleo temperatura ambiente, la carga de los cojinetes y la influencia de la instalación sobre el motor en °C.
Página 88
Puesta en marcha 7.6 Conexión Con circuito de refrigeración abierto el aire de refrigeración debe presentar una baja agresividad química y un contenido de polvo reducido. Controles antes de la primera marcha de prueba Antes de la primera marcha de prueba, realice los siguientes controles: •...
Página 89
Puesta en marcha 7.6 Conexión • Si la marcha mecánica de la máquina es correcta, conecte los dispositivos de refrigeración eventualmente disponibles. Continúe observando la marcha de la máquina en vacío durante un rato. • En caso de marcha correcta, aplicar carga a la máquina. Compruebe la suavidad de marcha. Lea los valores de tensión, intensidad y potencia y documéntelos.
Página 90
Puesta en marcha 7.6 Conexión 1LE5, 1PC4 AH 400/450 Instrucciones de servicio, 04/2020...
Página 91
Funcionamiento Consignas de seguridad para el servicio Para todos los trabajos que efectúe en la máquina, tenga en cuenta lo siguiente: • Siga las consignas de seguridad (Página 11) de carácter general. • Siga los reglamentos nacionales o específicos del sector aplicables. •...
Página 92
Funcionamiento 8.1 Consignas de seguridad para el servicio ADVERTENCIA Anomalías durante el funcionamiento Los cambios en el funcionamiento normal indican que el motor funciona de forma anómala. Pueden producirse averías que pueden provocar, de forma directa o indirecta, la muerte, lesiones corporales graves o daños materiales.
Página 93
Funcionamiento 8.2 Reengrase de rodamientos 8.1.1 Consignas de seguridad para el funcionamiento en máquinas con ventilador PRECAUCIÓN Peligro de lesiones al tocar el ventilador En las máquinas con campana de ventilador (p. ej., máquinas del sector textil) puede haber peligro de lesiones, ya que el ventilador no está protegido totalmente contra el contacto. •...
Página 94
Funcionamiento 8.5 Anomalías eléctricas y mecánicas Evitar daños por parada en los rodamientos En caso de pausas prolongadas de funcionamiento, la posición de parada idéntica o casi idéntica del rotor en los rodamientos puede causar daños por parada, p. ej., marcas de parada o corrosión.
Página 95
Funcionamiento 8.5 Anomalías eléctricas y mecánicas Las tablas siguientes relacionan anomalías generales causadas por efectos mecánicos y eléctricos. Tabla 8-1 Efectos eléctricos Características de las anomalías eléctricas ↓ La máquina no arranca. ↓ A la máquina le cuesta arrancar. ↓ Zumbido al arrancar.
Página 96
Funcionamiento 8.5 Anomalías eléctricas y mecánicas Características de las anomalías mecánicas Desequilibrio en el rotor. Comprobar el tipo equilibrado especificado (H, F, N). Rotor no concéntrico, eje arqueado. Ponerse en contacto con el fabricante. Alineación defectuosa. Alinear el grupo de máquinas, comprobar el acoplamiento.
Página 97
Funcionamiento 8.8 Pausas de funcionamiento Anomalías en rodamientos Los daños en rodamientos son, en parte, difíciles de detectar. En caso de duda, sustituya el rodamiento. Utilice otras versiones de cojinetes solamente previa consulta con el fabricante. Tabla 8-3 Anomalías en rodamientos ↓...
Página 98
Funcionamiento 8.8 Pausas de funcionamiento 8.8.1 Medidas durante pausas de funcionamiento Paradas prolongadas • Si se realizan pausas de funcionamiento prolongadas (> 1 mes), ponga la máquina en marcha de forma periódica, aproximadamente una vez al mes, o al menos gire el rotor. •...
Página 99
Funcionamiento 8.8 Pausas de funcionamiento 8.8.2 Daños por parada en los rodamientos En caso de pausas prolongadas de funcionamiento, la posición de parada idéntica o casi idéntica del rotor en los rodamientos puede causar daños por parada, p. ej., marcas de parada o corrosión.
Página 100
Funcionamiento 8.8 Pausas de funcionamiento 1LE5, 1PC4 AH 400/450 Instrucciones de servicio, 04/2020...
Página 101
Mantenimiento Mediante inspecciones, revisiones y mantenimiento cuidadosos y regulares, es posible detectar y eliminar los fallos a tiempo. Con ello se evitarán los daños derivados. Dado que las condiciones de servicio son muy variadas, aquí solo pueden indicarse plazos generales para el servicio sin anomalías. Por ello, adapte los intervalos de mantenimiento a las condiciones locales (suciedad, frecuencia de conexión, carga, etc.).
Página 102
Mantenimiento 9.2 Inspección y mantenimiento ADVERTENCIA Daños a la máquina Se pueden producir daños en la máquina si no se realiza su mantenimiento. Pueden producirse perturbaciones que pueden provocar, de forma directa o indirecta, la muerte, graves lesiones o daños materiales. Realice periódicamente el mantenimiento de la máquina.
Página 103
Mantenimiento 9.2 Inspección y mantenimiento 9.2.1 Mercado norteamericano (opcional) En caso de modificaciones o reparaciones en las máquinas enumeradas, cumpla las normas constructivas pertinentes. Estas máquinas presentan las siguientes marcas en la placa de características. Underwriters Laboratories Canadian Standard Association Canadian Standard Association Energy Efficiency Verification 9.2.2 Unión aduanera Eurasia (opcional)
Página 104
Mantenimiento 9.2 Inspección y mantenimiento comprobación En marcha En parada No haya empeorado la suavidad de marcha y los ruidos emitidos durante la marcha por la máquina. No se han producido grietas ni asentamientos en la bancada. (*) (*) Estos controles se pueden realizar con la máquina en marcha o parada. Pueden ser necesarias otras comprobaciones adicionales según las condiciones específicas de la instalación.
Página 105
Mantenimiento 9.2 Inspección y mantenimiento 9.2.5 Intervalos de mantenimiento Para detectar posibles fallos de manera temprana, subsanarlos y evitar sus consecuencias negativas, tenga en cuenta lo siguiente: • Realice periódicamente un mantenimiento cuidadoso de la máquina. • Inspeccione la máquina. •...
Página 106
Mantenimiento 9.2 Inspección y mantenimiento 9.2.8 Intervalos de reengrase y tipos de grasa para el funcionamiento de rodamientos Los datos de lubricación indicados son válidos para los datos que aparecen en la placa de características y para grasas lubricantes de alta calidad según lo expuesto en estas instrucciones de servicio.
Página 107
Mantenimiento 9.2 Inspección y mantenimiento Criterios Norma Propiedad, valor característico Unidad Viscosidad del aceite básico DIN 51562-1 mm²/s • Aprox. 100 mm²/s a 40 °C • Aprox. 10 mm²/s a 100 °C Aditivos • Antioxidación (AO), Anti-Wear (AW) • Sin sustancias lubricantes sólidas •...
Página 108
Mantenimiento 9.2 Inspección y mantenimiento Fabricante Tipo de grasa Castrol Longtime PD2 Lubcon Turmogrease L 802 EP plus Shell Retinax LX2 Arcanol Multi 2 Datos de lubricación En la placa de lubricación de la máquina figuran los siguientes datos: • Intervalos de reengrase en horas de funcionamiento •...
Página 109
Mantenimiento 9.2 Inspección y mantenimiento Reengrase de rodamientos Independientemente de las horas de operación, reengrase los rodamientos cada 12 meses a más tardar. Los intervalos de reengrase para los rodamientos no coinciden con los intervalos de inspección de la máquina. Si no se respetan los intervalos de reengrase, pueden producirse daños en los rodamientos.
Página 110
Mantenimiento 9.2 Inspección y mantenimiento Tabla 9-5 Capacidad de la cámara de grasa usada en cm³ Tipo Forma constructiva Forma constructiva IM B3, IM B5, IM B35 IM V1 1LE5...-4AA 1LE5...-4AB 1320 1LE5...-4AC 1LE5...-4AD 1LE5...-4BA 1LE5...-4BB 1800 1430 1LE5...-4BC 1LE5...-4BD 9.2.9 Obturar los rodamientos (opción "mayor grado de protección") Reengrasar la antecámara de grasa...
Página 111
Mantenimiento 9.2 Inspección y mantenimiento 9.2.11 Limpieza Limpieza de los canales de lubricación y cámaras de grasa vieja La grasa consumida se acumula fuera del cojinete en la cámara de grasa vieja de la tapa externa del cojinete. Cuando cambie los cojinetes, retire la grasa vieja. Nota Para reemplazar la grasa que se encuentre en el canal de lubricación, desarme los insertos de cojinete.
Página 112
Mantenimiento 9.2 Inspección y mantenimiento ATENCIÓN Reducción del grado de protección Los orificios del agua de condensación no cerrados pueden producir daños materiales en la máquina. Para mantener el grado de protección, después de drenar el agua de condensación cierre de nuevo todos los orificios de salida.
Página 113
Mantenimiento 9.3 Reparación • Compruebe los aisladores, las piezas de conexión y las conexiones de cable en la caja de bornes. • Sustituya los componentes dañados. ADVERTENCIA Peligro de cortocircuito Los componentes dañados pueden provocar cortocircuitos, etc. Existe peligro de muerte, graves lesiones corporales y daños materiales.
Página 114
Mantenimiento 9.3 Reparación Nota Antes de comenzar el desmontaje, marque la asignación de los elementos de fijación y la disposición de las conexiones internas. Esto facilita el ensamblaje posterior. En el ensamblaje y durante el montaje, actúe con la mayor meticulosidad y limpieza posibles. •...
Página 115
Mantenimiento 9.3 Reparación Sustitución de la escobilla de puesta a tierra ADVERTENCIA Peligro por eje en rotación Si se cambia la escobilla de puesta a tierra o se realizan trabajos de mantenimiento con la máquina en marcha, el eje en rotación puede provocar lesiones graves. •...
Página 116
Mantenimiento 9.3 Reparación Desmontaje 1. Antes de comenzar a trabajar asegure la campana del ventilador para que no caiga. 2. Afloje los tornillos de fijación que sujetan la campana del ventilador a la carcasa. 3. Observe si hay elementos de fijación y consérvelos para el montaje. Montaje El montaje de la campana del ventilador se realiza en orden inverso.
Página 117
Mantenimiento 9.3 Reparación ① 3. Cale el ventilador exterior en el eje hasta el tope. Utilice para ello un dispositivo adecuado. ② 4. Coloque el anillo de seguridad en la correspondiente ranura y procure que quede bien asentado. Boquilla de conducción de aire ③...
Página 118
Mantenimiento 9.3 Reparación 9.3.6 Campana del ventilador externo El ventilador externo está integrado en la campana. Para desmontarlo o sustituirlo, es preciso desmontar la campana del ventilador externo. Desmontaje ADVERTENCIA Elementos rotativos o bajo tensión Los componentes eléctricos del motor del ventilador externo están sometidos a una tensión eléctrica peligrosa.
Página 119
Mantenimiento 9.3 Reparación 3. Documente la posición de las placas de características y placas adicionales que haya que desmontar. 4. Evite daños en los bordes de centrado. 9.3.8 Montaje del techo protector, del sensor de velocidad bajo techo protector Pasar los tornillos de fijación a través de los orificios de la superficie exterior del techo protector y apretarlos con par 3 Nm ±...
Página 120
Mantenimiento 9.3 Reparación Nota Encontrará los esquemas de principio de la disposición de las distintas piezas en el capítulo "Repuestos (Página 125)". Procedimiento 1. Retire las piezas de fijación del cojinete. – Retire la tapa exterior del cojinete (si la hay). Desmontar el retén (Página 118).
Página 121
Mantenimiento 9.3 Reparación 1. Marque las piezas para montarlas correctamente. ① 2. Desmonte del eje el retén junto con la tapa exterior del cojinete o con una herramienta adecuada. Desmontaje del anillo protector con el grado de protección IP56 ② En el grado de protección IP56, el retén lleva un anillo protector antepuesto para la obturación exterior del cojinete.
Página 122
Mantenimiento 9.3 Reparación 3. Desenrosque los tres tornillos prisioneros dispuestos radialmente para la fijación axial de la junta. 4. Para la extracción introduzca pernos o tornillos apropiados en las roscas radiales. Preste atención a la longitud roscada para evitar que se atasquen en el eje o se dañen las roscas. 5.
Página 123
Mantenimiento 9.3 Reparación 12.Monte el escudo portacojinete o bien la carcasa del cojinete junto con el escudo portacojinete. 13.Monte la tapa exterior del cojinete (si la hay). 14.Monte los elementos obturadores. Durante el montaje de los insertos de cojinete tenga en cuenta los pares de apriete de los tornillos (Página 149) prescritos.
Página 124
Mantenimiento 9.3 Reparación Montaje del retén 1. Engrase la superficie de obturación axial. El asiento del eje no lleva grasa. ① Retén ② Disco auxiliar de montaje ③ Anillo protector Figura 9-5 Montaje del retén ① ② 2. Cale el retén en el eje con un disco auxiliar de montaje La posición axial correcta del retén se alcanza cuando la superficie frontal y el borde exterior del retén están al mismo nivel.
Página 125
Mantenimiento 9.3 Reparación Para montar el retén, proceda igual que para el montaje de la junta laberíntica. 1. Engrase la superficie de obturación axial. El asiento del eje no lleva grasa. ② 2. Cale en el eje el retén En la versión con antecámara de grasa, la posición axial correcta del retén se alcanza cuando este queda a aprox.
Página 126
Mantenimiento 9.3 Reparación 3. Caliente la junta anular laberíntica. Antes de que se seque la pintura o el adhesivo en los tornillos prisioneros, inserte la junta anular laberíntica hasta aprox. 3 mm de distancia con respecto a la tapa del cojinete. 3 mm Figura 9-7 Posición de los tornillos prisioneros de la junta anular laberíntica en la tapa exterior del...
Página 127
• Tipo de máquina • Número de serie • A través del código de matriz de datos y la aplicación "Siemens Industry Online Support" podrá acceder a información de producto como, por ejemplo, instrucciones de servicio y certificados de su máquina.
Página 128
Selección de repuestos a través de Internet "Spares on Web" le ofrece la posibilidad de averiguar por su cuenta, de forma fácil y rápida, las referencias de los repuestos estándar para motores. Spares on Web (https://www.sow.siemens.com/?lang=es). 10.4 Grupos de piezas...
Página 129
El siguiente compromiso de suministro se aplica a las máquinas de sustitución y las piezas para reparación tras el término de la producción. • Durante los 3 años siguientes al suministro de la máquina, Siemens suministra, en caso de fallo completo de la máquina, una máquina de sustitución equivalente en cuanto a dimensiones y funcionalidad (posible cambio de serie).
Página 130
Repuestos 10.5 Elementos de la máquina 10.5 Elementos de la máquina 10.5.1 Estátor y rotor Figura 10-1 Estátor y rotor Tabla 10-1 Repuestos para estátor y rotor Pieza Descripción Pieza Descripción 7.07 Ventilador interior 10.50 Cáncamo 8.00 Rotor completo incl. ventilador interior 10.84 Tapa con junta de estanqueidad 10.00...
Página 131
Repuestos 10.5 Elementos de la máquina 10.5.2 Ventilación 12.70 4.80 4.84 4.83 12.85 12.21 11.62 11.04 12.02 Versión en máquinas de dos polos Versión en máquinas de cuatro y más polos Tabla 10-2 Repuestos para ventilación Pieza Descripción Pieza Descripción 4.80 Boquilla de engrase 12.02...
Página 132
Repuestos 10.5 Elementos de la máquina 10.5.3 Ventilador externo Figura 10-2 Campana de ventilador con ventilador externo Tabla 10-3 Repuestos para ventilador externo Pieza Descripción 32.00 Ventilador externo completo Placa de características para ventilador externo, datos a 50 Hz y 60 Hz El ventilador externo solo puede pedirse como una pieza.
Página 133
Repuestos 10.5 Elementos de la máquina 10.5.4 Caja de bornes TB3R61 Figura 10-3 Caja de bornes TB3R61 Tabla 10-4 Caja de bornes TB3R61 Pieza Descripción Pieza Descripción 20.00 Caja de bornes con placa de entrada de cables sin 22.01 Borne de abrazadera completo taladrar 20.51 Placa de entrada de cables con junta, sin taladrar 22.41...
Página 134
Repuestos 10.5 Elementos de la máquina 10.5.5 Caja de bornes 1XB1631 Figura 10-4 Caja de bornes 1XB1631 Pieza Descripción Pieza Descripción 20.00 Caja de bornes con placa de entrada de cables sin 22.01 Borne de abrazadera completo taladrar 20.51 Placa de entrada de cables con junta, sin taladrar 22.41 Puente desmontable, recto con 2 taladros 21.41 Soporte de bornes...
Página 135
Repuestos 10.5 Elementos de la máquina 10.5.6 Caja de bornes 1XB7750 Figura 10-5 Caja de bornes 1XB7750 con entrada de cables estándar Tabla 10-5 Caja de bornes 1XB7750 Pieza Descripción Pieza Descripción 20.00 Caja de bornes con placa de entrada de cables sin 22.30 Barra de conexión para circuito principal taladrar...
Página 136
Repuestos 10.5 Elementos de la máquina 10.5.7 Rodamiento lado LA/DE con carcasa Figura 10-6 Rodamiento lado LA/DE con carcasa Tabla 10-6 Repuestos para rodamientos lado LA/DE con carcasa Pieza Descripción Pieza Descripción 3.10 Retén 3.60 Tapa interior de cojinete 3.13 Anillo protector 3.80 Boquilla de engrase...
Página 137
Repuestos 10.5 Elementos de la máquina 10.5.8 Rodamiento lado LCA/NDE con carcasa Figura 10-7 Rodamiento lado LCA/NDE con carcasa Tabla 10-7 Repuestos para rodamientos lado LCA/NDE con carcasa Pieza Descripción Pieza Descripción 4.10 Retén 4.50 Carcasa de rodamiento 4.20 Tapa exterior de cojinete 4.60 Tapa interior de cojinete 4.30...
Página 138
Repuestos 10.5 Elementos de la máquina 10.5.9 Rodamiento lado LA/DE sin carcasa Figura 10-8 rodamiento lado LA/DE sin carcasa Tabla 10-8 Repuestos para rodamientos lado LA/DE sin carcasa Pieza Descripción Pieza Descripción 3.10 Retén 3.50 Carcasa de rodamiento 3.13 Anillo protector 3.60 Tapa interior de cojinete 3.16...
Página 139
Repuestos 10.5 Elementos de la máquina 10.5.10 Rodamiento lado LCA/NDE sin carcasa Figura 10-9 Rodamiento lado LCA/NDE sin carcasa Tabla 10-9 Repuestos para rodamientos lado LCA/NDE sin carcasa Pieza Descripción Pieza Descripción 4.10 Retén 4.60 Tapa interior de cojinete 4.20 Tapa exterior de cojinete 4.81 Tuerca...
Página 140
Repuestos 10.5 Elementos de la máquina 10.5.11 Rodamientos lado LA/DE, escudo de cojinete con tapa integrada Figura 10-10 Rodamientos lado LA/DE, escudo de cojinete con tapa integrada Tabla 10-10 Repuestos para rodamientos lado LA/DE Pieza Descripción Pieza Descripción 3.10 Retén 3.60 Tapa interior de cojinete 3.13...
Página 141
Repuestos 10.5 Elementos de la máquina 10.5.12 Rodamientos lado LCA/NDE, escudo de cojinete con tapa integrada Figura 10-11 Rodamientos lado LCA/NDE, escudo de cojinete con tapa integrada Tabla 10-11 Repuestos para rodamiento lado LCA/NDE Pieza Descripción Pieza Descripción 4.10 Retén 4.60 Tapa interior de cojinete 4.30...
Página 142
Repuestos 10.5 Elementos de la máquina 10.5.13 Escobilla de puesta a tierra (opción L52) Figura 10-12 Escobilla de puesta a tierra Tabla 10-12 Repuestos de la escobilla de puesta a tierra Pieza Descripción 19.2 Escobilla de puesta a tierra, compuesta por un soporte doble y escobillas de carbón 1LE5, 1PC4 AH 400/450 Instrucciones de servicio, 04/2020...
Página 143
Repuestos 10.5 Elementos de la máquina 10.5.14 Piezas complementarias Pieza Descripción Figura E81.00 Termómetro para cojinetes E55.10 Encóder E85.00 1LE5, 1PC4 AH 400/450 Instrucciones de servicio, 04/2020...
Página 144
Repuestos 10.6 Piezas normalizadas 10.6 Piezas normalizadas Tabla 10-13 Puede adquirir las piezas normalizadas en función de las dimensiones, el material y el acabado superficial en los comercios habituales. N.º Norma Figura N.º Norma Figura 6.02 DIN 471 6.75 EN ISO 4026 4.04 DIN 580 5.55...
Página 145
Eliminación La protección del medio ambiente y de los recursos naturales son para nosotros objetivos empresariales de alta prioridad. Nuestra política internacional de gestión ambiental según la norma ISO 14001 garantiza el cumplimiento de las leyes y establece normas de actuación estrictas.
Página 146
Eliminación 11.6 Eliminación de los componentes 11.4 Preparación del desmontaje El desmontaje de la máquina debe llevarlo a cabo o supervisarlo personal cualificado con los conocimientos técnicos adecuados. 1. Póngase en contacto con una empresa especializada en eliminación de residuos de su proximidad.
Página 147
Eliminación 11.6 Eliminación de los componentes • Cables • Chatarra electrónica Aditivos y sustancias químicas Separe los aditivos y las sustancias químicas para su eliminación, p. ej. en las categorías siguientes: • Aceite • Grasas • Productos de limpieza y disolventes •...
Página 148
Eliminación 11.6 Eliminación de los componentes 1LE5, 1PC4 AH 400/450 Instrucciones de servicio, 04/2020...
Página 149
(www.siemens.com/yourcontact) Siemens Support en todas partes Con la aplicación "Siemens Industry Online Support" obtendrá la mejor asis‐ tencia en cualquier lugar. La aplicación está disponible para Apple iOS, An‐ droid y Windows Phone. 1LE5, 1PC4 AH 400/450...
Página 150
Servicio técnico y asistencia Duplicado digital La aplicación "SIMOTICS Digital Data" proporciona acceso a los datos técni‐ cos, repuestos e instrucciones de servicio de su motor SIMOTICS GP/SD en cualquier momento y lugar. Esto pone a su alcance una parte importante del duplicado digital, lo que permite simplificar y optimizar los procesos.
Página 151
Datos técnicos Pares de apriete de las uniones roscadas Bloqueos de tornillos • Los tornillos o tuercas montados junto con elementos blocantes, de resorte y/o de distribución de fuerza deben dotarse nuevamente de elementos operativos idénticos durante el ensamblaje. Por ello es necesario sustituir siempre los elementos blocantes por arrastre de forma.
Página 152
Datos técnicos B.1 Pares de apriete de las uniones roscadas Casos de aplicación Los pares de apriete indicados más arriba son válidos para los siguientes casos de aplicación: • Caso A Para conexiones eléctricas en las cuales el par admisible está limitado normalmente por los materiales de los pernos y/o la capacidad de carga de los aisladores, excepto conexiones de barra colectora según el caso B.
Página 153
Documentos de calidad Encontrará documentos de calidad aquí: https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/13312/cert (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/en/ps/13312/cert) 1LE5, 1PC4 AH 400/450 Instrucciones de servicio, 04/2020...
Página 154
Documentos de calidad 1LE5, 1PC4 AH 400/450 Instrucciones de servicio, 04/2020...
Página 155
Lea las instrucciones de servicio antes de utilizar el motor y obsérvelas. De este modo se asegurará un funcionamiento sin peligros ni averías. Siemens AG declina toda responsabilidad por los daños y fallos de funcionamiento que puedan resultar de la no observancia de estas instrucciones de servicio.
Página 156
D.1.2 Consignas de seguridad Siemens AG asume para el motor con encóder giratorio suministrado la responsabilidad del cumplimiento de las especificaciones de seguridad funcional. Las uniones atornilladas relevantes para la seguridad se sellan con pintura tipo lacre antes de la entrega para advertir de un aflojamiento accidental o no autorizado de las uniones atornilladas.
Página 157
• Antes de la puesta en marcha ejecute una evaluación de conformidad de la máquina. Personal cualificado Solo el servicio técnico de Siemens o personal instruido y autorizado por Siemens puede ejecutar trabajos en el encóder giratorio y realizar el montaje completo del mismo en el motor. Esto incluye el brazo de reacción, los pernos y el muñón del eje, de existir.
Página 158
La responsabilidad legal y comercial relativa a la seguridad funcional y su trazabilidad se transmiten al operador: • Si el operador daña la pintura tipo lacre aplicada por Siemens AG en las uniones atornilladas relevantes para la seguridad. • Si el operador ejecuta trabajos en el encóder giratorio y en su unión mecánica.
Página 159
Documentos adicionales D.1 Encóder de seguridad funcional • El encóder giratorio está dimensionado en función de la velocidad máxima del motor • El campo de aplicación depende del respectivo encóder giratorio Campo de aplicación FSI 862 HOGS 100S Sendix SIL Uso en atmósferas potencialmente explosivas Entornos industriales típicos, p.
Página 160
Documentos adicionales D.1 Encóder de seguridad funcional Instrucciones de servicio del encóder giratorio Siga las instrucciones de servicio del encóder giratorio. D.1.5.2 Esquema eléctrico • Si puede acceder fácilmente al encóder giratorio: realice la asignación de pines según lo indicado en las instrucciones de servicio del encóder giratorio. •...
Página 161
Documentos adicionales D.1 Encóder de seguridad funcional D.1.6.2 Lista de chequeo para la puesta en marcha Rellene la lista de chequeo antes de poner en marcha el encóder giratorio. ADVERTENCIA Peligro de muerte si la seguridad funcional no está garantizada Si las acciones de la lista de chequeo no están marcadas con "Sí"...
Página 162
(www.siemens.com/yourcontact) Siemens Support en todas partes La aplicación "Siemens Industry Online Support" le ofrece acceso en cual‐ quier momento y en cualquier lugar a más de 300.000 documentos sobre productos de Siemens Industry. La aplicación le ofrece asistencia, entre otros, en los siguientes campos de aplicación:...
Página 163
D.1.8.1 Declaración de conformidad UE del encóder giratorio La Declaración de conformidad UE del encóder giratorio se adjunta al motor y también está disponible para su descarga en SIOS (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/ 109756368). Figura D-1 Declaración de conformidad UE en SIOS D.1.8.2...
Página 164
Documentos adicionales D.1 Encóder de seguridad funcional 1LE5, 1PC4 AH 400/450 Instrucciones de servicio, 04/2020...
Página 165
Conexión de brida, 44 Rodamientos, 95 Consignas de seguridad Antecámara de grasa, 108, 122 Elementos rotativos, 12 Aplicación "Siemens Industry Online Support", 160 Piezas bajo tensión, 12 Aplicación "SIMOTICS Digital Data", 148 Superficies calientes, 13 Aplicación de la pintura, 110 Sustancias combustibles, 13 Árbol de transmisión, 26...
Página 166
Índice alfabético Devanado del estátor Introducir cable, 69 vigilancia de temperatura, 76 Dilatación de la máquina, 54 Directiva de baja tensión, 11 Directivas, 157 junta laberíntica, 119 Dispositivo de inmovilización del rotor, 30, 50 Retirar, 50 Distancia de fuga, 71 Distancias al aire mínimas, 73 Lazo de goteo, 59 Lesiones en los oídos, 25...
Página 167
Servicio Técnico local, 160 Preparación del montaje, 40 Servicio técnico sobre el terreno, 147 Protección contra la corrosión, 123 Siemens Industry Online Support Protección térmica del motor, 23 Aplicación, 160 Puesta a tierra de alta frecuencia, 78 SIMOTICS Digital Data, 125 Puesta a tierra del eje, 21 Aplicación, 148...
Página 168
Índice alfabético Uso reglamentario, 16 Valores de vibración, 25 Velocidad de giro límite, 34 Ventilador exterior de metal, 114 Ventilador exterior de plástico, 115 Ventilador externo marcha de prueba, 86 puesta en marcha, 86 Versión de la máquina IEC, 18 Vida útil de los rodamientos, 20 vigilancia de temperatura Devanado del estátor, 76...
Página 170
Información adicional www.siemens.com/drives/... Siemens AG Digital Industries Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG Alemania...