Descargar Imprimir esta página

Sthor 74480 Manual Original página 20

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26
SK
Text návodu podľa noriem: EN 175:1997; EN 379:2003 + A1:2009/Smernice PPE
Dovozca/autorizovaný obchodný zástupca: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Vroclav.
Popis výrobku: Zváračská kukla na ochranu tváre s automatickým filtrom na zváranie s možnosťou ručného doladenia je osobný ochranný
prostriedok na ochranu očí a tváre II. kategórie, ktorý je určený pre individuálnu ochranu očí a tváre proti mechanickému a svetelnému
ohrozeniu. Kukla má zvýšenú mechanickú pevnosť. Kukla neposkytuje ochranu pred kvapalinami (kvapkami a striekancami), hrubými a
jemnými čiastočkami prachu, pred plynom a oblúkom vzniknutým pri elektrickom skrate. Kukla je vyrobená z polyamidu PA66 a vybavená
hlavovým krížom na zaistenie kukly na hlave, vyrobeným z polypropylénu s bavlnenou výstelkou. Filter na zváranie chráni oči pred žiarením
vznikajúcim pri zváraní elektrickým oblúkom a je vybavený reguláciou stupňa stmavnutia v rozsahu 9-13. Filter je chránený sklíčkom vyro-
beným z polykarbonátu. U osôb citlivých na vyššie uvedené materiály sa môže vyskytnúť alergická reakcia.
Doba použiteľnosti: Výrobok nemá určenú dobu použiteľnosti. Je potrebné venovať pozornosť prevádzkovému opotrebeniu a poškodeniu
prvkov kukly. Výmeny týchto prvkov je nutné uskutočňovať podľa pokynov uvedených v návodoch na použitie.
Notifikovaná jednotka: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH, Alboinstraße 56, 12103 Berlín, Nemecko.
Vysvetlenie označení: GX, STHOR – označenie výrobcu a dovozcu; 74480 – katalógové č. podľa katalógu dovozcu; EN 379 – č. európ-
skej normy pre automatické filtre na zváranie s prepínateľnou svetelnou transmitanciou, EN 175 – č. európskej normy pre prostriedky na
ochranu očí a tváre používané pri zváraní; 4/9-13 GX 1/1/1/2 379 – označenie filtra na zváranie s ručným nastavovaním stupňa ochrany: 4
– č. svetlého stavu; 9 – č. najsvetlejšieho tmavého stavu; 13 – č. najtmavšieho stavu; 1 – optická trieda; 1 – trieda rozptylu svetla; 1 – trieda
odchýlky súčiniteľa transmitancie svetla; 2 – trieda uhlovej závislosti súčiniteľa transmitancie svetla; GX 1 B CE/GX 1 F CE – označenie
vonkajšieho/vnútorného ochranného sklíčka: 1 – optická trieda, B – ochrana pred časticami s vysokou rýchlosťou a strednou energiou, F
– ochrana pred časticami s vysokou rýchlosťou a nízkou energiou. CE – značka zhody so smernicami nového prístupu ES, „i" – označenie,
ktoré informuje, že používateľ je povinný si prečítať doplňujúce informácie.
Návod na použitie: Pred prvým použitím kukly je potrebné odstrániť ochrannú fóliu z ochranného sklíčka. Ponechanie fólie na ochrannom
sklíčku znižuje priehľadnosť a narúša funkčnosť filtra na zváranie. Opotrebované alebo poškodené prvky je treba nahradiť originálnymi diel-
mi. Svojpomocné zásahy do konštrukcie kukly sú neprípustné. Ak bude zistené, že ktorýkoľvek z prvkov kukly vykazuje stopy poškodenia,
je opotrebovaný alebo vyžaduje výmenu, je ďalšie používanie kukly zakázané.
Zoradenie nosného systému kukly: Kukla sa nasadí na hlavu a v prípade potreby sa upraví nastavenie horného pásika hlavového kríža
tak, aby bola kukla v požadovanej výške. Stlačí sa otočný gombík nachádzajúci sa v zadnej časti pásika obopínajúceho hlavu, potom sa
jeho otáčaním upraví dĺžka pásika tak, aby počas práce netlačil a súčasne aby kukla nemenila polohu pri pohyboch hlavy. Bočnými otočnými
gombíkmi sa nastaví sila potrebná na sklápanie a zdvíhanie kukly. Po povolení otočných gombíkov je možné nastaviť vzdialenosť kukly od
tváre. Zoradenie spočíva v potlačení a následnom posunutí osky otočného gombíka do novej polohy. Je treba dbať na to, aby obe stany
boli nastavené do rovnakej polohy. Nad otočnými gombíkmi sa nachádzajú kolíky, pomocou ktorých sa nastavuje uhol čela kukly pri maxi-
málnom sklopení a zdvihnutí. Pri zoraďovaní sa vysunie objímka kolíka, regulačný prvok sa presunie do novej polohy a potom sa objímka
nasadí tak, aby sa na kolíku zaistila. Je treba dbať na to, aby oba regulačné prvky boli nastavené rovnako.
Obsluha automatického filtra na zváranie: Hlavným regulačným gombíkom na boku kukly sa nastavuje stupeň stmavnutia filtra. Pri
nastavení gombíka do polohy „GRIND" sa vypne funkcia automatického stmavnutia a nezávisle od vonkajších podmienok filter zostane v
svetlom stave. Zvolením tmavého stavu v rozsahu 9 – 13 sa filter na zváranie aktivuje a počas práce stmavne do zvoleného stavu. Pri voľbe
tmavého stavu je možné sa orientovať podľa tabuľky uvedenej v návode, ktorá uvádza odporúčané stupne ochrany pri oblúkovom zváraní.
Filter má dva dodatočné regulačné prepínače. Prepínač označený „DELAY" umožňuje nastaviť čas oneskorenia filtra, čiže čas, za aký
filter zareaguje na zmenu intenzity svetla. Regulácia je možná v troch stupňoch, kde nastavenie do polohy „FAST" znamená najrýchlejšiu
reakciu, „MIDDLE" – strednú a „SLOW" – najpomalšiu reakciu. Prepínač označený „SENSITIVITY" umožňuje regulovať citlivosť, čiže prah
reakcie filtra. Pre väčšinu zváračských prác sa odporúča nastaviť tento prvok do polohy „MIDDLE". V prípade, že bude potrebné citlivosť
filtra vyregulovať, napríklad z dôvodu prispôsobenia intenzite osvetlenia na pracovisku, je potrebné prepínač prepnúť do polohy „LOW"
alebo „HIGH", kde „LOW" znamená, že filter bude na stmavnutie potrebovať väčšiu zmenu osvetlenia, a nastavenie „HIGH" bude mať za
následok, že filter zareaguje pri menšej zmene osvetlenia.
Výmena ochranných sklíčok: V prípade, že budú na ochranných sklíčkach zistené ryhy, praskliny, matné plochy alebo iné poškodenia, je
potrebné ich vymeniť za nové. Pri výmene vonkajšieho sklíčka sa postupuje tak, že uprostred spodnej hrany pri výreze v kukle sa sklíčko
naddvihne a následne sa vytiahne z úchytiek kukly. Nové sklíčko sa mierne ohne a potom sa bočné hrany zasunú do úchytiek kukly. Podob-
ne sa postupuje pri výmene vnútorného ochranného sklíčka. Upozornenie! Používanie kukly bez ochranných sklíčok je zakázané.
Výmena filtra na zváranie: Otočný gombík tmavého stavu filtra sa nastaví do jednej z krajných polôh a demontuje sa stiahnutím z hriade-
líka. Potom sa odskrutkuje upevňovacia matica a potenciometer regulačného gombíka sa demontuje. Odskrutkujú sa skrutky upevňujúce
predný aj zadný rámik filtra. Filter sa demontuje a nahradí novým. Montáž filtra sa vykoná v opačnom poradí, pričom je potrebné venovať
pozornosť správnemu upevneniu otočného gombíka na potenciometer regulácie stavu tmavého filtra.
Práca s filtrom na zváranie: Filter namontovaný do kukly zareaguje automaticky pri jeho osvetlení elektrickým oblúkom vznikajúcim pri
zváraní. Reakčný čas je 1/15 000 sekundy. Pred zahájením zvárania sa musí skontrolovať, či je otočný gombík nastavený na tmavý stav
zodpovedajúci druhu zvárania. Ak sa počas práce zistí, že filter sa automaticky neprepína na tmavý, je nutné okamžite prácu prerušiť a filter
zoradiť. Ak aj napriek zoradeniu filter nepracuje správne, je nutné kontaktovať autorizovaný servis. Práca s nefunkčným filtrom na zváranie
je zakázaná. Mohlo by dôjsť k nezvratnému poškodeniu zraku. Rozsah prevádzkových teplôt prostredia je od –5 °C do +55 °C. Filter nie je
určený na ochranu očí pri zváraní laserom.
Prevádzkové pokyny: Senzory filtra sa musia udržovať v čistote a nesmú sa zakrývať. U automatického filtra na zváranie s ručným na-
stavovaním sa maximálny aj minimálny stupeň ochrany dosahuje vtedy, keď je doladenie nastavené na nulu. Prostriedky na ochranu očí
chrániace pred nárazom častíc s vysokou rýchlosťou, nosené spolu so štandardnými korekčnými okuliarmi, môžu nárazy prenášať a ohroziť
tak používateľa.
O
R
I
G
I
N
Á
L
N
Á
V
O
D
U
20

Publicidad

loading