Descargar Imprimir esta página

BBG S300 Manual De Funcionamiento Y De Mantenimiento página 13

Publicidad

Diese Sicherheitsbauteile unbedingt auf Beschädigungen untersuchen und gegebenenfalls austauschen.
Don´t forget to examine these safety parts for damage and, if necessary renew.
C
es éléments de sécurité sont à contrôler impérativement afin de s'assurer qu'ils ne sont pas endommagés et les remplacer le cas échéant.
Questi pezzi devono essere controllati e, in caso di usura, sostituiti.
Es imprescindibile comprobar si estos elementos están deteriorados y si fuese necesarioo cambiarlos.
Abschrauben der Schlauchtülle Pos. 1.1.9 und Verschlussschraube Pos. 1.1.5.
Unscrew hose nipple Pos. 1.1.9 and screw plug Pos. 1.1.5.
Dévisser l´ajutage Pos. 1.1.9 + le vis de fermeture Pos. 1.1.5.
Svitare il porta gomma Pos. 1.1.9 + il tappo a vite Pos. 1.1.5.
Desatornillar la boquilla de la manguera Pos. 1.1.9 + soltar el tornillo de cierre Pos. 1.1.5.
Entfernen der Druckfeder Pos. 1.1.4.
Remove cylinder pressure spring Pos. 1.1.4.
Enlever le ressort de pression Pos. 1.1.4.
Togliere la molla a pressione Pos. 1.1.4.
Extraer el resorte de presión del cilindro Pos. 1.1.4.
Entfernen der Kugel Pos. 1.1.3 und des Ventilstifts Pos. 1.1.2.
Remove valve ball Pos. 1.1.3 and valve pin Pos. 1.1.2.
Enlever la bille de soupape Pos. 1.1.3 et la goupille de soupape Pos. 1.1.2.
Togliere il perno di valvula Pos. 1.1.3 e la sfera della leva Pos. 1.1.2.
Extraer las bolas de la válvula Pos. 1.1.3 y el pasador de la válvula Pos. 1.1.2.
Herausschlagen des Drückerstiftes Pos. 1.1.7 + entfernen des Drückers Pos. 1.1.6.
Tap out trigger pin Pos. 1.1.7 + remove trigger Pos. 1.1.6.
Châsser la cheville de gâchette Pos. 1.1.7. + enlever la gâchette Pos. 1.1.6.
Estrarre battendo il perno della leva Pos. 1.1.7 e togliere la leva immissione aria Pos. 1.1.6.
Extraer por golpe la espiga del gatillo Pos. 1.1.7 + extraer el gatillo Pos. 1.1.6.
Hausausschlagen des Spannstiftes Pos. 1.1.8
Tap out tension sleeve Pos. 1.1.8
Châsser le douille de serrage Pos. 1.1.8.
Estarre battendo la spina della leva Pos. 1.1.8.
Extraer por golpe el languito de sujeción Pos. 1.1.8
Verlängerungsrohr Pos. 1.8 nur vom Griffkörper Pos. 1.1 oder vom Zylinderadapter Pos. 1.5 lösen, wenn Verlängerungsrohr Pos. 1.8,
Griffteil Pos.1.6 oder Füllschlauch Pos. 1.7 defekt ist.
Connecting pipe Pos. 1.8 detach only from the handle body Pos 1.1 or from the cylinder adapter 1.5 if pipe Pos. 1.8, handle Pos. 1.6.
or hose Pos. 1.7 is defect.
Le tube de connection pos. 1.8 ne se détache du corps de poignée pos. 1.1 ou du "cylinder adapter" (I don't know what this is) 1.5
si le tube pos. 1.8, la poignée pos. 1.6 ou la manchette pos. 1.7 sont défectueux.
Togliere la prolunga esterna Pos. 1.8 dal corpo impugnatura Pos. 1.1 o dal raccordo Pos. 1.5, se la prolunga esterna Pos. 1.8,
l'impugnatura Pos. 1.6 o la prolunga interna Pos. 1.7 sono danneggiate.
El tubo de conexión pos. 1.8 se deberá soltar de la culata pos. 1.1 o del adaptador del cilindro pos. 1.5 unicamente en el caso de
que el tubo pos. 1.8, el mango pos. 1.6 o la manguera de llenado pos.1.7 estén defectuosos.
Verlängerungsrohr Pos. 1.8 in Schraubstock fixieren
Fix connection pipe Pos. 1.8 in the vise.
Fixez le tube Pos. 1.8 de raccordement dans l'étau
Mettere in morsa la prolunga Pos. 1.8.
Fijar el tubo de conexión Pos. 1.8. en el tornillo de banco.
Zylinderadapter Pos. 1.5 abschrauben.
Screw off cylinder adapter Pos. 1.5.
Dévisser l'adaptateur Pos.1.5
Togliere il raccordo Pos. 1.5.
Desatornillar el adaptador de cilindro Pos. 1.5.
Griffkörperadapter Pos. 1.4 vom Griffkörper durch herausdrehen lösen.
Dismanteling handle body adapter Pos. 1.4 through unscrew handle body.
Démontez l'adaptateur Pos.1.4 en dévissant le corps de poignée
Togliere dall'impugnatura il raccordo Pos. 1.4.
Soltar desenroscando el adaptador de la culata Pos. 1.4 de la culata.
Ring Pos. 1.2 entfernen.
Remove ring Pos. 1.2.
Enlevez la bague Pos.1.2
Togliere l'anello Pos. 1.2.
Extraer el anillo Pos. 1.2.
Verlängerungsrohr Pos. 1.8 herausziehen.
Pull connection pipe Pos. 1.8.
Retirez le tube de connexion Pos.1.8
Togliere la prolunga esterna Pos. 1.8.
Extraer el tubo de conexión Pos. 1.8.
Zylinderstifte Pos. 1.9 + 1.10 entfernen und Füllschlauch Pos. 1.4 herausziehen.
Remove Pos. 1.9+1.10 + pull ourt filling hose Pos. 1.4.
Enlevez Pos. 1.9+1.10 + retirer le tuyau réducteur intérieur Pos.1.4.
Togliere Pos. 1.9+1.10 + estrarre la prolunga interna Pos. 1.4.
Extraer Pos. 1.9+1.10 + extraer la manguera de llenado Pos. 1.4.
erstellt/revidiert 02/09/2011
13

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

S400/f