Descargar Imprimir esta página
Franke CR 66 M /F Serie Manual De Instalación Y Servicio
Franke CR 66 M /F Serie Manual De Instalación Y Servicio

Franke CR 66 M /F Serie Manual De Instalación Y Servicio

Ocultar thumbs Ver también para CR 66 M /F Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 72

Enlaces rápidos

CM 65 M
CR 66 M
CS 66 M
EN Installation and user manual
Installations- und Gebrauchsanweisung
DE
FR Manuel d'installation et mode d'emploi
IT
Manuale per l'installazione e l'uso
ES Manual de instalación y servicio
PT
Manual de instalação e de assistência
NL Installatie- en gebruikershandleiding
EL
Εγκατάσταση και εγχειρίδιο συντήρησης
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
o cerca il tuo prodotto tra le
CR 66 M _/F
CS 66 M _/F
SG 62 M _/F
migliori offerte di Forni
Franke CM 65 MXS
SM 62 M _/F
SM 66 M _/F
Multifunction Oven
Multifunktionsofen
Four multifonction
Forno multifunzione
Horno multifunción
Forno multifunções
Multifunctionele oven
Πολυλειτουργικός φούρνος

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Franke CR 66 M /F Serie

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Franke CM 65 MXS o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Forni CM 65 M CR 66 M _/F SM 62 M _/F CR 66 M...
  • Página 2 – 2 –...
  • Página 3 TABLE OF CONTENTS About this manual Intended use Safety Information Proper installation and placement Proper use Maintenance and cleaning Repair Taking out of service Information for energy saving Overview Installation Models CM Models CR, CS, SG, SM Electrical connection Operation Cooking programms Mechanical cooking programmer Analog cooking programmer...
  • Página 4 Actions in safety and warning notes to avoid injury or damage. FRANKE reserves the right to make modifications to the product without prior notice. All information Action step. Specifies an action to be done. correct at time of issuance.
  • Página 5 Proper installation and placement Damage to the enamel in the oven due to wrong handling of pots or containers! If the oven is to be permanently connected to During cooking, never place pots or the power supply: containers directly on the floor of the oven Ensure that the device is installed only chamber.
  • Página 6 Contact a service centre authorised by the The oven uses a special enamel which manufacturer or qualified personnel in the is easy to keep clean. However, FRANKE following cases: recommends to clean it frequently in order to – Immediately after unpacking, in the event...
  • Página 7 C. Thermostat indicator Note: To achieve optimal cooking results it is advisable to insert the drip-tray with the Indicated by the symbol , it signals that the oven inclined part towards the rear wall of the oven heating elements are on. It goes off when the set compartment.
  • Página 8 Oven light to select the required programmes and temperature. This symbol corresponds to switching on of the For best use of your FRANKE oven, consult the oven light without activation of any type of heating. cooking table on page 13.
  • Página 9 9 slices of bread. The FRANKE oven is designed to grill grilling will be slower. food with the oven door completely closed.
  • Página 10 Mechanical cooking programmer Left knob Turn the left knob to set the hands of the time (Fig. 1d) clock relevant to the activated function (LED The end of cooking timer is a practical device that blinking). turns the oven off automatically at a set time in an LEDs interval of 1 to 120 minutes.
  • Página 11 The data can also be automatically acquired by Press the + and - buttons (from the time allowing the blinking to continue for 10 seconds. modification menu) together. Press Mode or Set to select the menu for The LEDs for symbols will „...
  • Página 12 When this function is active, the bell symbol centre and demand only original spare parts. remains lit and the display shows the remaining Your FRANKE oven uses a special enamel which time (countdown). is easy to keep clean, however it is advisable to At the end of the time an acoustic signal „...
  • Página 13 COOKING TABLE Selection knob Type of food Weight Shelf Preheating Thermostat Duration setting (kg) position* time (min.) knob (min.) setting NATURAL Roast pork 180 °C 65-75 CONVENTIONAL Omelettes 10.5 200 °C 25-30 COOKING Cod-gilthead-turbot 180 °C Bread rolls 2 or 4 175 °C 25-30 Pies...
  • Página 14 CLEANING AND MAINTENANCE The oven can be cleaned in conventional manner Models CR 66 and CS 66 only (with detergents, oven spray), but only when it is very The oven door decorative plastic panel can be dirty and when the stains are particularly stubborn. removed for more thorough cleaning.
  • Página 15 Replacing the oven lamp the intermediate glass (Fig. 3f) (the correct position is indicated by the wording „TEMPERED FRANKE ovens are equipped GLASS“ which must be perfectly legible) by with a circular lamp positioned in inserting it carefully into the relevant grooves...
  • Página 16 SUPPORT In the event of any operation problems, contact a FRANKE Technical Service Centre (refer to the This information is given on attached list). the appliance dataplate on the Never use the services of unauthorised warranty certificate. technicians. Specify: – the type of fault;...
  • Página 17 DISHES TESTED Initially use the recommended values and if the firing In accordance with the Standard EN / IEC 60350 These tables have been created for the controlling result is not as expected, increase or decrease the time. We recommend using the supplied accessories, authorities in order to facilitate the examination and cake tins and tray made of dark metal.
  • Página 18 INHALTSVERZEICHNIS Zu dieser bedienungsanleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Korrekte Installation und Aufstellung Richtige Verwendung Pflege und Reinigung Reparatur Außerbetriebsetzung Informationen zum Energiesparen Aus der Nähe betrachtet Installation Modelle CM Modelle CR, CS, SG, SM Elektrischer Anschluss Wie benutze ich meinen Ofen Garprogramme Mechanischer Gar-Programmer Analoger Gar-Programmer...
  • Página 19 Verletzungsgefahren. verschiedenen Abschnitten beschrieben werden, stehen am Ende der Anleitung zur Verfügung.. Maßnahmen in Sicherheits- und FRANKE behält sich das Recht vor, Änderungen am Warnhinweisen zur Vermeidung von Schäden und Verletzungen. Produkt ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Alle Informationen waren zum Zeitpunkt der Handlung.
  • Página 20 Überhitzungsgefahr und Funktionsausfall Das Gerät ist kein Spielzeug. des Ofens bei blockierter Lüftung! Kinder vom Gerät und vom Innenwände des Ofens nie mit Alufolie Verpackungsmaterial fernhalten. Kinder in der Nähe des Geräts nicht auskleiden, insbesondere nicht den unbeaufsichtigt lassen. unteren Teil des Garraums. Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
  • Página 21 Herstellers) Der Ofen verfügt über eine spezielle Emaille, – Falls Zweifel hinsichtlich des korrekten die einfach zu reinigen ist. FRANKE empfiehlt Betriebs des Geräts bestehen jedoch eine häufige Reinigung, um das – Bei Funktionsausfall oder Funktionsstörung Einbrennen von Schmutz und Speiseresten zu –...
  • Página 22 Lebensmittelzwecke geeignet. Hinweis: Für optimale Garergebnisse sollten Sie die Fettpfanne mit dem B. Programmschalter schrägen Rand zur hinteren Backofenwand hin FRANKE-Backöfen sind mit unterschiedlichen einschieben. Systemen für die Garzeitkontrolle und -verwaltung G. Grill ausgestattet. Auf Seite 25 finden Sie ausführliche Informationen zu jedem einzelnen System.
  • Página 23 Elektrischer Anschluss 9 Das Möbel, in das der Backofen eingebaut wird, muss das Gewicht des Gerätes tragen können. Ihr FRANKE-Ofen ist mit einem dreipoligen Netzkabel Der Backofen muss sicher in der Einbaunische mit freien Kabelenden ausgestattet. Wird der Ofen befestigt werden.
  • Página 24 Garprogramme und die gewünschte Temperatur Backofeninnenbeleuchtung ein, der Backofen heizt werden mit den Drehknöpfen (A) und (D) auf dem sich nicht auf. Die Innenbeleuchtung erleichtert Bedienfeld eingestellt. Damit Sie Ihren FRANKE- das Reinigen des Garraums des ausgeschalteten Backofen auch optimal nutzen können, lesen Backofens.
  • Página 25 Grillen Grill können Sie auch in ganz kurzer Zeit bis zu 9 Brotscheiben können Sie aber auch eine rösten. Mit dem Backofen von FRANKE ist das Grillen nur bei niedrigere Temperatur einstellen. komplett geschlossener Backofentür möglich. Hinweis: Das Grillelement wird während des Betriebs sehr heiß.
  • Página 26 Mechanischer Gar-Programmer Außerdem lassen sich durch kurzes Drücken dieses Drehknopfes die bereits programmierten (Abb. 1d) Einstellungen noch einmal anzeigen (Abfrage), Drehknopf des Kurzzeitweckers mit während die Einstellungen durch längeres Abschaltautomatik Drücken (etwa zwei Sekunden) gelöscht werden Der Kurzzeitwecker ist eine nützliche Einrichtung, (Reset).
  • Página 27 Hinweis: Am Garzeitende behält der Backofen Einstellen der Digitaluhr noch längere Zeit eine Temperatur, die nur knapp Nach dem Anschluss an das Stromnetz oder nach unter der eingestellten Gartemperatur liegt. Um einem Stromausfall blinkt am Display die Anzeige: ein übermäßiges Garen der Speisen zu vermeiden, „0.00“.
  • Página 28 Ausführung des Garprogramms Sobald die Garzeitdauer eingestellt ist, lässt „ „ sich das Garzeitende nicht mehr reduzieren. Während das automatische Programm läuft, „ „ Auch die Garzeitdauer lässt sich nicht mehr also der Garvorgang aktiv ist, leuchtet das „ „ Symbol Auto und auf dem Display wird die verlängern, wenn das Garzeitende eingestellt wurde.
  • Página 29 Sie vor allem den Boden nicht mit Alufolie ab. Lassen Sie eventuell erforderliche Reparaturen ausschließlich von einem Fachmann ausführen. Wenden Sie sich an die nächste FRANKE- Kundendienststelle. Verlangen Sie immer die Verwendung von Original-Ersatzteilen. Obwohl Ihr FRANKE-Backofen mit einer leicht...
  • Página 30 GARTABELLE Einstellen der Art der Speisen Gewicht Einschube- Vorwärmzeit Einstellung Garzeit Wahlschalter (kg) bene (Minuten) des Tempe- (Minuten) raturreglers NORMALE Schweinebraten 180 °C 65-75 OBER-/ Omelett 10,5 200 °C 25-30 UNTERHITZE Seehecht/Meerbrasse/Steinbutt 180 °C Brot 2 oder 4 175 °C 25-30 Auflauf 10,5...
  • Página 31 REINIGUNG UND PFLEGE DES BACKOFENS Der Ofen kann auf herkömmliche Weise – Für die Reinigung des Backofenbodens empfehlen (mit Reinigungsmitteln, Ofenspray) gereinigt werden, wir Ihnen, eventuelle Flecken bei lauwarmer aber nur, wenn er sehr schmutzig ist und die Flecken Backofentemperatur zu entfernen. Je länger Sie besonders hartnäckig sind.
  • Página 32 Heben Sie die Innenscheiben vorsichtig ab: Die Nach Durchführung der Reinigungsarbeiten beiden Verriegelungen verhindern, dass sich die zuerst die mittlere Glasscheibe (Abb. 3f) wieder Backofentür schließt (werden die Verriegelungen anbringen (die korrekte Einbaurichtung des nicht vollständig gedreht, so schließt sich Glases ist an der Aufschrift „TEMPERED GLASS“...
  • Página 33 Auswechseln der Backofenlampe Schrauben Sie die Lampe heraus und ersetzen Sie sie durch eine hitzebeständige Lampe (300 °C) FRANKE Öfen sind mit einer mit den folgenden Merkmalen: runden Lampe ausgestattet, die – Spannung: 220/240 V ~ 50-60 Hz sich oben links an der Rückseite –...
  • Página 34 ENTSORGUNG Anwenderinformationen Das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Das Symbol am Produkt oder auf der Lebensdauer nicht zusammen mit dem Haushaltsmüll Verpackung weist darauf hin, dass entsorgt werden darf. das Gerät nicht als normaler Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Página 35 Rezept Funktion Vorheizen Einschubebene Temperatur Zeit Zubehör und Hinweise (von unten) (°C) (Min.) Mürbeteigkekse NORMAL 18-25 Ebene 4: flaches Backblech GAREN MIT 20-27 Ebene 4: flaches Backblech GEBLÄSE 20-30 Ebene 3: tiefes Backblech Kleingebäck NORMAL 20-30 Ebene 3: flaches Backblech GAREN MIT 20-30 Ebene 4: flaches Backblech...
  • Página 36 SOMMAIRE À propos de ce manuel Usage prévu Informations sur la sécurité Installation correcte et placement Bonne utilisation Maintenance et nettoyage Réparation Mise hors service Pour économiser de l’énergie Vue d‘ensemble Installation Modèles CM Modèles CR, CS, SG, SM Branchement au secteur Operation Programmes de cuisson Programmateur de cuisson mécanique...
  • Página 37 à la fin du manuel. Actions dans les remarques de sécurité et avertissements pour éviter les blessures FRANKE se réserve le droit d‘apporter des et les dommages.. modifications au produit sans préavis. Toutes les Action. Indique une action à effectuer.
  • Página 38 Risque de surchauffe et de Ne laissez pas les enfants toucher à dysfonctionnement du four en raison de l‘appareil ou à ses commandes pendant l‘obstruction de la ventilation ! l‘utilisation et immédiatement après. Ne jamais couvrir les parois intérieures Installation correcte et placement du four avec une feuille d‘aluminium, en particulier la partie inférieure de la Si le four doit rester branché...
  • Página 39 – Pour le remplacement de la prise de qui en facilite le nettoyage. Toutefois, courant si elle est incompatible avec la FRANKE recommande de le nettoyer fiche d‘alimentation de l‘appareil fréquemment afin d‘éviter l’encrassement – Si le câble d‘alimentation est endommagé, des éléments de cuisson et les résidus de...
  • Página 40 émaillé de type « AA » pour B. Programmateur usage alimentaire. La gamme des fours FRANKE dispose de plusieurs systèmes de commande et de gestion de la durée de Remarque : Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson.
  • Página 41 9 Pour les meubles à éléments encastrés (matières Branchement au secteur plastiques et bois plaqué), les composants doivent Le four FRANKE est équipé d‘un câble d‘alimentation être assemblés avec des colles résistant à la tripolaire à terminaux libres. Si le four doit rester chaleur (min.
  • Página 42 Cette (A) et (D) situés sur le bandeau de commande. fonction facilite les opérations de nettoyage four Pour que votre four FRANKE soit le plus performant éteint, en permettant une bonne visibilité du possible, consultez le tableau indicatif des compartiment de cuisson.
  • Página 43 9 tranches cuisson au grill sera plus lente. de pain. Le four FRANKE est conçu pour griller avec la porte complètement fermée. Avertissement : La résistance du grill est très chaude pendant le fonctionnement ;...
  • Página 44 Programmateur de cuisson mécanique De plus, en appuyant brièvement sur ce bouton, vous pouvez revoir les réglages déjà programmés (Fig. 1d) (interrogation) alors que si vous appuyez plus Sélecteur du programmateur de fin de cuisson longuement (environ 2 secondes), ces réglages La minuterie de fin de cuisson est un dispositif très seront effacés (Reset).
  • Página 45 Si vous avez sélectionné le mode de réglage Fin cuisson avec début retardé „ „ de l‘heure alors qu‘un programme automatique Le début retardé de la cuisson ne peut être activé était en cours, celui-ci sera annulé. qu‘après avoir programmé la fin de la cuisson ; appuyez alors sur le bouton de droite pour valider Pour les réglages ultérieurs de l‘heure, répétez la l‘arrêt ;...
  • Página 46 Fin du programme automatique Le programme démarre lorsque l‘heure du jour „ „ coïncide avec l‘heure de début : le symbole À la fin de la durée du programme ou lorsque „ „ Auto s‘allume et reste fixe tandis que le l‘heure de fin du programme s’est écoulée, le symbole clignote.
  • Página 47 Après 40 minutes, le four s‘arrête „ „ Votre four FRANKE est revêtu d‘un émail automatiquement et est prêt à être utilisé spécial, facile à entretenir. Toutefois, nous vous après avoir refroidi. conseillons de le nettoyer régulièrement de façon à...
  • Página 48 TABLEAU DE CUISSON Fonction Type d‘aliment ou Poids Position Temps de Température Durée sélectionnée recette (kg) préchauffage (min.) niveaux* (min.) CONVECTION Rôti de porc 180 °C 65-75 NATURELLE Omelette 10,5 200 °C 25-30 Colin-Dorade-Turbot 180 °C Pain 2 ou 4 175 °C 25-30 Tourte...
  • Página 49 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Le four peut être nettoyé de façon conventionnelle Nettoyage de la porte du four (avec des détergents, spray pour four), mais Le nettoyage interne et externe de la porte doit uniquement lorsqu‘il est très sale et lorsque les être effectué...
  • Página 50 Soulevez précautionneusement la vitre intérieure Remplacement de l‘ampoule du four (Fig. 3c) : les deux blocs empêchent la porte Les fours FRANKE sont équipés du four de se refermer (si les blocs ne sont pas d‘une ampoule circulaire entièrement tournés, le fait d’enlever la vitre positionnée dans le coin...
  • Página 51 DONNÉES TECHNIQUES Tension et fréquence d‘alimentation : 220/240 V, 50-60 Hz Puissance totale et capacité des fusibles : 2300 W ~ 16 A Puissances et résistances : Voûte 1000 W Sole 1250 W Gril 2250 W Ventilateur électrique 30 W Ventilateur tangentiel 15 W Ampoule d‘éclairage 1 x 15 W...
  • Página 52 MISE AU REBUT Informations destinées aux utilisateur Le symbole de poubelle barrée sur l‘appareil indique qu‘à la fin de sa durée de vie utile, le produit ne doit Le symbole sur le produit ou sur pas être jeté avec les ordures ménagères. l‘emballage indique que l‘appareil ne doit pas être jeté...
  • Página 53 Recette Fonction Préchauffage Niveau Température Durée Accessoires et remarques (à partir (°C) (min) du bas) Biscuits CONVECTION 18-25 Niv. 4 : lèchefrite plate en pâte brisée VENTILÉE 20-27 Niv. 4 : lèchefrite plate Niv. 3 : lèchefrite profonde Petits gâteaux CONVECTION 20-30 Niv.
  • Página 54 SOMMARIO Informazioni sulle istruzioni per l‘uso Utilizzo Informazioni per la sicurezza Corretta collocazione e installazione Uso corretto Manutenzione e pulizia Riparazione Messa fuori servizio Informazioni sul risparmio energetico Vista d‘insieme Installazione Modelli CM Modelli CR, CS, SG, SM Collegamento alla rete elettrica Funzionamento Programmi di cottura Programmatore meccanico di cottura...
  • Página 55 Azione. Specifica un'azione che deve FRANKE si riserva il diritto di apportare modifiche al essere compiuta. prodotto senza preavviso. Tutte le informazioni sono Risultato. Risultato di una o più azioni.
  • Página 56 Rischio di surriscaldamento e Non lasciare bambini incustoditi nelle malfunzionamento del forno per via della vicinanze del dispositivo. ventilazione bloccata! Non consentire ai bambini di giocare con il dispositivo. Non coprire mai le pareti interne del forno Non consentire ai bambini di toccare il con pellicola di alluminio, in particolare la dispositivo o i suoi comandi durante o parte inferiore della cavità...
  • Página 57 Se il forno non verrà più utilizzato, Il forno utilizza uno speciale smalto, facile da contattare il centro di assistenza o tenere pulito. Tuttavia, FRANKE consiglia di personale qualificato per scollegarlo pulirlo frequentemente per evitare che con dall‘alimentazione.
  • Página 58 “AA” per uso alimentare. B. Programmatore Nota: Per ottenere migliori risultati di cottura Nella gamma dei forni FRANKE sono previsti diversi si consiglia di inserire la leccarda con la parte sistemi di controllo e gestione del tempo di cottura, inclinata verso la parete posteriore della cavità...
  • Página 59 9 Nei mobili da incasso i componenti (materiali Collegamento alla rete elettrica plastici e legno impiallacciato) devono essere Il forno FRANKE è fornito di un cavo di tenuti insieme da collanti resistenti al calore alimentazione tripolare con terminali liberi. Se il (min.
  • Página 60 Ventilazione di raffreddamento Al fine di ottenere una riduzione delle temperature di porta, cruscotto e fianchi, il forno FRANKE è dotato di una ventola di raffreddamento che si attiva automaticamente a forno caldo. Quando la ventola è...
  • Página 61 è anche possibile utilizzare la cottura al grill per tostare una temperatura inferiore, in velocemente fino a 9 fette di pane. Il forno FRANKE, è studiato questo caso la grigliatura sarà per grigliare con la porta del forno completamente chiusa.
  • Página 62 Programmatore meccanico di cottura Inoltre premendo brevemente questa manopola si possono rivedere le impostazioni già programmate (Fig. 1d) (Interrogazione) mentre con una pressione più La manopola del contaminuti di fine cottura lunga (circa due secondi) le impostazioni vengono Il contaminuti di fine cottura è un utile dispositivo cancellate (Reset).
  • Página 63 Se si seleziona la modalità di impostazione Fine cottura con inizio ritardato „ „ dell‘ora quando è attivo un programma L‘inizio ritardato della cottura è attivabile solo automatico, il programma automatico conseguentemente alla fine cottura, impostata la è cancellato. quale, premendo sulla manopola dx si convaliderà Eventuali aggiornamenti dell’ora possono essere lo “stop”, attivando contemporaneamente il led effettuati ripetendo la fase sopra descritta.
  • Página 64 Funzione contaminuti Dopo l‘inizio della cottura, il display mostra il „ „ conteggio a ritroso del tempo. Se è selezionata Nel funzionamento contaminuti viene impostato un solo l‘ora finale di cottura (la durata è = 0), la tempo dal quale comincia un conto alla rovescia. cottura si avvia e il display mostra il conteggio Questa funzione non controlla l’accensione e lo a ritroso del tempo.
  • Página 65 Contattare il nostro centro di assistenza più vicino e richiedere solo ricambi originali. Il vostro forno FRANKE utilizza smalto speciale, facile da pulire, comunque è buona norma pulirlo spesso evitando di cuocere più volte lo sporco ed i residui delle cotture precedenti.
  • Página 66 TABELLA DI COTTURA Impostazione Tipo di cibo Peso Posizione Tempo di Impostazione Durata della manopola di selezione (Kg) ripiani preriscalda- manopola del cottura mento (min.) termostato (min.) COTTURA STATICA Arrosti di Maiale 180 °C 65-75 NATURALE Frittate 10,5 200 °C 25-30 Merluzzo-Orata-Rombo 180 °C...
  • Página 67 PULIZIA E MANUTENZIONE – Per quanto riguarda la pulizia della parte inferiore Il forno può essere pulito in modo tradizionale (con del forno vi consigliamo di pulire le eventuali detergenti, spray appositi), ma solo quando è molto macchie presenti a forno tiepido; più si attende sporco e vi sono macchie particolarmente ostinate.
  • Página 68 Sostituzione della lampada forno Sollevare con cura il vetro interno (Fig. 3c): i due blocchetti impediranno alla porta di richiudersi I forni FRANKE sono equipaggiati (se i blocchetti non venissero ruotati con una lampada rotonda completamente la rimozione del vetro causerebbe installata nell‘area sinistra...
  • Página 69 DATI TECNICI Tensione e frequenza di alimentazione: 220-240 V ~ 50/60 Hz Potenza totale e portata fusibile: 2300 W ~ 16 A Elementi elettrici riscaldanti: Superiori 1000 W Inferiori 1250 W Grill 2250 W Motoventilatore 30 W Ventola tangenziale 15 W Lampada del forno 1 x 15 W Lampada del forno...
  • Página 70 SMALTIMENTO Informazione agli utenti Il simbolo del bidone dei rifiuti barrato presente sul dispositivo indica che al termine della sua vita utile il Questo simbolo sul prodotto o sulla prodotto non deve essere smaltito insieme ai comuni confezione indica che il dispositivo non rifiuti domestici.
  • Página 71 Ricetta Funzione Preriscalda- Livello Temperatura Tempo Accessori e Note mento (dal (°C) (Min) basso) Biscotti di STATICO 18-25 Liv. 4: leccarda piana pastafrolla VENTILATO 3–4 20-27 Liv. 4: leccarda piana Liv. 3: leccarda profonda Piccoli dolci STATICO 20-30 Liv. 3: leccarda piana VENTILATO 20-30 Liv.
  • Página 72 CL 85 M _/F / CM 85 M _/F / CR 86 M _/F / SM 86 M _/F ÍNDICE Acerca de este manual Uso previsto Información de seguridad Instalación y colocación adecuadas Uso adecuado Mantenimiento y limpieza Reparación Puesta fuera de funcionamiento Información relativa al ahorro de energía Visto de cerca Instalación...
  • Página 73 Medida activa. Especifica una acción a FRANKE se reserva el derecho de hacer modificaciones realizar. en el producto sin aviso previo. Toda la información es correcta en el momento de su expedición.
  • Página 74 CL 85 M _/F / CM 85 M _/F / CR 86 M _/F / SM 86 M _/F Este dispositivo no es un juguete. No use líquidos inflamables junto al horno. Mantenga el dispositivo y el material de Use solo la sonda de temperatura embalaje fuera del alcance de los niños.
  • Página 75 – En caso de sustitución del enchufe de la El horno tiene un esmalte especial de fácil toma de alimentación si es incompatible limpieza. No obstante, FRANKE recomienda con el enchufe de alimentación limpiarlo frecuentemente para evitar cocinar del dispositivo sobre restos de suciedad y residuos de –...
  • Página 76 “AA” para uso alimentario. B. Programador Nota: Para obtener mejores resultados de cocción En la gama de hornos FRANKE se incluyen distintos se recomienda introducir la grasera con la parte sistemas de control y gestión del tiempo de cocción;...
  • Página 77 (materiales plásticos y madera contrachapada) se Conexión a la red eléctrica deben mantener unidos con colas resistentes al El horno FRANKE está equipado con un cable tripolar calor (min. 100 °C): con terminales libres. materiales y colas no adecuados pueden „...
  • Página 78 Para utilizar lo mejor posible su Esta función es útil para limpiar el interior del horno horno FRANKE, consulte la tabla de cocción, pág. 84. sin tener que encenderlo para iluminarlo. Ventilación de enfriamiento...
  • Página 79 Máx. (220 °C); sin carnes; también es posible tostar rápidamente hasta embargo, es posible elegir una 9 rebanadas de pan. La puerta del horno FRANKE ha de estar temperatura inferior, en cuyo cerrada cuando se utiliza la función grill.
  • Página 80 CL 85 M _/F / CM 85 M _/F / CR 86 M _/F / SM 86 M _/F Programador mecánico de cocción Además, al pulsarlo brevemente, se ven los valores programados (interrogación), mientras (Fig. 1d) que si se pulsa de manera prolongada Selector del minutero de fin de cocción (aproximadamente dos segundos) los valores El minutero de fin de cocción es un dispositivo útil...
  • Página 81 CL 85 M _/F / CM 85 M _/F / CR 86 M _/F / SM 86 M _/F Modificación de la frecuencia de la señal Fin de cocción con inicio diferido acústica El inicio diferido de la cocción se activa después de programar el fin de la cocción;...
  • Página 82 CL 85 M _/F / CM 85 M _/F / CR 86 M _/F / SM 86 M _/F El símbolo Auto permanece encendido durante Función minutero „ „ la espera hasta el comienzo de la cocción Esta función permite programar el tiempo a partir retardado y durante toda la cocción.
  • Página 83 Llame a nuestro centro de asistencia más cercano y solicite repuestos originales. Aunque el horno FRANKE esté pintado con un esmalte especial, fácil de limpiar, límpielo con frecuencia para que la suciedad y los residuos de cocciones anteriores no se requemen.
  • Página 84 CL 85 M _/F / CM 85 M _/F / CR 86 M _/F / SM 86 M _/F TABLA DE COCCIÓN Función seleccionada Tipo de alimento Peso Posición Tiempo de Duración Tmperatura (kg) en niveles precalenta- (minutos) (°C) miento (min.) COCCIÓN ESTÁTICA Asados de cerdo...
  • Página 85 CL 85 M _/F / CM 85 M _/F / CR 86 M _/F / SM 86 M _/F LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El horno se puede limpiar de manera convencional Con respecto a la limpieza de la parte inferior „ „...
  • Página 86 (Figs. 3a y 3b). Sustitución de la lámpara del horno Nota: Asegúrese de que la rotación sea completa (en Los hornos de FRANKE están esta posición, el tope se encastra). equipados con una lámpara circular situada en la parte...
  • Página 87 CL 85 M _/F / CM 85 M _/F / CR 86 M _/F / SM 86 M _/F DATOS TÉCNICOS Tensión y frecuencia de alimentación 220-240 V ~ 50/60 Hz Potencia total y capacidad del fusible 2300 W ~ 16 A Potencia y elementos de calentamiento Superior 1000 W...
  • Página 88 CL 85 M _/F / CM 85 M _/F / CR 86 M _/F / SM 86 M _/F ELIMINACIÓN Información para usuarios El símbolo de cubo de la basura tachado que hay en el aparato significa que, al final de su vida útil, el El símbolo indicado en el producto o en producto no debe eliminarse junto con los desechos el embalaje indica que el dispositivo no...
  • Página 89 CL 85 M _/F / CM 85 M _/F / CR 86 M _/F / SM 86 M _/F Receta Función Precalentamiento Nivel Temperatura Tiempo Accesorios y notas (desde (°C) (Min.) abajo) Galletas de ESTÁTICA SÍ Niv. 4: grasera plana 18-25 pastafrola ASISTIDA...
  • Página 90 ÍNDICE Acerca de este manual Utilização pretendida Informação sobre segurança Instalação e colocação corretas Utilização adequada Manutenção e limpeza Reparação Retirar de serviço Informação para economia de energia Visto de perto Instalação Modelos CM Modelos CR, CS, SG, SM Ligação à rede eléctrica Operação Programas de cozedura Programador de cozedura mecânico...
  • Página 91 Passo da ação. Especifica uma ação a A FRANKE reserva-se o direito de realizar modificações no produto sem aviso prévio. Todas as ser feita. informações estão corretas no momento da emissão.
  • Página 92 Este aparelho não é um brinquedo. Não use líquidos inflamáveis perto Mantenha as crianças afastadas do do forno. aparelho e do material de embalagem. Use apenas a sonda de temperatura Não deixe as crianças perto do aparelho recomendada para este forno. sem vigilância.
  • Página 93 – Dúvidas relativamente à operação O forno tem um esmalte especial que é correta do aparelho fácil de manter limpo. Contudo, a FRANKE – Avaria ou mau funcionamento recomenda limpar frequentemente de forma – Substituir a tomada se for incompatível a evitar cozinhar sobre sujidade e resíduos de...
  • Página 94 “AA” para uso alimentar. B. Programador Nota: Para obter melhores resultados de Na gama de fornos FRANKE estão previstos cozedura, sugere-se inserir a pingadeira com a diversos sistemas de controlo e gestão do tempo parte inclinada na direcção da parede posterior da de cozedura;...
  • Página 95 Notas sobre as características do móvel Ligação à rede eléctrica 9 A cola dos componentes dos móveis embutidos O forno FRANKE é fornecido com um cabo de (materiais plásticos, madeira folheada) deve ser alimentação tripolar com terminais livres. resistente ao calor (mínimo 100 °C): Se o forno for ligado permanentemente à...
  • Página 96 Esta desejada. Para obter o máximo rendimento do função é útil para facilitar as operações de limpeza seu forno FRANKE, consulte a tabela indicativa de com o forno desligado, visualizando o vão cozedura na pagina 102.
  • Página 97 é possível escolher uma é também possível torrar rapidamente até 9 fatias de pão. temperatura inferior, embora neste O forno FRANKE foi estudado para grelhar com a porta do caso a cozedura seja mais lenta. forno completamente fechada. Nota: Porém, a resistência do grill fica muito quente durante o funcionamento;...
  • Página 98   Programador de cozedura mecânico Além disso, ao premir brevemente este botão é possível ver as programações já realizadas (Fig. 1d) (interrogação), enquanto com uma pressão mais O botão do contador de minutos de fi nal de longa (cerca de dois segundos), as programações cozedura são canceladas (Reset).
  • Página 99 Alteração da frequência do sinal sonoro Final cozedura com início retardado O início atrasado da cozedura activa-se apenas A frequência do sinal no final da cozedura. Após a sua programação, sonoro pode ser se premir o botão direito valida o “stop”, alterada caso não se activando simultaneamente o led intermitente tenha programado uma...
  • Página 100 Função do contador de minutos O símbolo pisca durante a espera pelo „ „ O contador de minutos efectua a contagem ao início retardado e permanece fixo quando contrário do tempo programado. Esta função não inicia a cozedura. controla a activação e a desactivação do forno; No final da cozedura é...
  • Página 101 Contacte o centro de assistência mais próximo e utilize sempre peças de substituição originais. O forno está revestido com um esmalte especial, fácil de limpar; de qualquer forma, a FRANKE recomenda que o limpe regularmente para não continuar a cozer a sujidade e os resíduos acumulados.
  • Página 102 TABELA DE COZEDURA Regulação do Tipo de alimentos Peso Posição das Tempo di Regulação Duração botão de selecção (Kg) prateleiras pré-aquecimento do botão do (min.) (min.) termóstato COZEDURA Porco assado 180 °C 65-75 ESTÁTICA Omeletas 10,5 200 °C 25-30 NATURAL Pescada-Dourada-Pregado 180 °C Pão comum...
  • Página 103 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpeza da porta do forno O forno pode ser limpo de forma convencional A limpeza da porta, por dentro e por fora, deve (com detergentes, sprays para fornos), mas apenas ser efectuada com o forno frio com água quente quando estiver muito sujo e quando as manchas e sem usar esfregões.
  • Página 104 (ouve-se um pequeno estalido quando a peça estiver Substituição da lâmpada do forno na posição correcta). Os fornos FRANKE estão Levante o vidro interior com cuidado (Fig. 3c): as equipados com uma luz circular duas peças impedirão que a porta volte a fechar-se posicionada na área superior...
  • Página 105 DADOS TÉCNICOS Tensão e frequência de alimentação 220-240 V, 50/60 Hz Potência total e amperagem do fusível 2300 W ~ 16 A Elementos de potência e de aquecimento: Superior 1000 W Inferior 1250 W Grill 2250 W Ventilador eléctrico 30 W Ventilador tangencial 15 W Luz do forno...
  • Página 106 ELIMINAÇÃO Informação para os utilizadores O símbolo do caixote do lixo cortado no aparelho indica que no fim da sua vida útil o produto não deve O símbolo sobre o produto ou na ser eliminado como lixo doméstico. embalagem indica que o aparelho não deve Consequentemente, quando o aparelho chegou ao ser eliminado no lixo doméstico.
  • Página 107 Receita Função Preaqueci- Nível (a Temperatura Tempo Acessórios e notas mento partir de (°C) (Min.) baixo) Biscoitos CONVENCIONAL Nível 4: tabuleiro de forno lis 18-25 (shortbread) COM VENTILAÇÃO Nível 4: tabuleiro de forno lis 20-27 Nível 3: tabuleiro de forno fundo Pequenos CONVENCIONAL 20-30 Nível 3: tabuleiro de forno lis...
  • Página 108 INHOUDSOPGAVE Over deze handleiding Beoogd gebruik Veiligheidsgegevens Correcte installatie en plaatsing Correct gebruik Onderhoud en reiniging Reparatie Buiten bedrijf stellen Informatie voor energiebesparing Overzicht Installatie Modellen CM Modellen CR, CS, SG, SM Elektrische aansluiting Kookprogramma's Gebruik Mechanisch kookprogramma Analoog kookprogramma Digitaal kookprogramma Eerste keer inschakelen Suggesties...
  • Página 109 Actiestap. Een actie die moet worden achterin de handleiding opgenomen. ondernomen. FRANKE behoudt zich het recht voor om het product Resultaat. Resultaat van één of meer aan te passen zonder aankondiging vooraf. Alle „ „...
  • Página 110 Correct gebruik Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (met inbegrip Gebruik het apparaat uitsluitend om eten van kinderen) met verminderde te bereiden en koken. fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, Gebruik ovenwanten bij het plaatsen van of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij kookgerei in de oven of wanneer u dat onder toezicht zijn of aanwijzingen hebben eruit haalt.
  • Página 111 De oven bevat een speciaal emaille dat Buiten bedrijf stellen gemakkelijk te reinigen is. FRANKE raadt Bel het servicecentrum of gekwalificeerd echter aan om de oven regelmatig te reinigen personeel indien de oven niet langer wordt...
  • Página 112 De lekbak is gemaakt van geëmailleerd staal geschikt voor de B. Programma's "AA"-voedselklasse. De ovens van FRANKE beschikken over verschillende Aanwijzing: Voor optimale bereidingsresultaten bereidingstijdbeheer- en regelsystemen; zie pagina 9 wordt aangeraden de lekbak met de schuine kant voor gedetailleerde instructies.
  • Página 113 Controleer of het elektrische systeem van het huishouden (spanning, maximaal vermogen en Modellen CR, CS, SG, SM stroomsterkte) geschikt zijn voor de FRANKE-oven. (afb. 6d) De frequentie van het net wordt bepaald Schuif de oven in de kast en zet deze met de bij inschakeling.
  • Página 114 (D) op het bedieningspaneel kunt u het gewenste programma en de temperatuur instellen. Raadpleeg tot de oven voldoende is afgekoeld. Zo worden de keukenkastjes beschermd. de kooktabel op pagina 13, zodat u uw FRANKE-oven optimaal kunt gebruiken. Koelventilator Ovenlamp Om de temperatuur bij de deur, het bedieningspaneel...
  • Página 115 Aanwijzing: Het grill-element wordt heel heet. Raak het niet per ongeluk aan tijdens het grillen. FRANKE heeft de oven zo ontworpen dat uw handen zo goed mogelijk worden beschermd. TURBOGRILLEN De thermostaatknop (D) wordt Het grill-element boven in de oven en de ventilator worden gewoonlijk op max.
  • Página 116 Druk de rechterknop nogmaals in om de instelling Aan het einde van de bereidingstijd gaat het „ „ te bevestigen. De bijbehorende led knippert niet alarm 1 minuut af. U kunt dit stoppen door de meer, maar brandt continu. rechterknop in te drukken. De wijzers gaan naar de oorspronkelijke stand „...
  • Página 117 Semi-automatisch programma met duur of Druk op Mode of Set om het menu te selecteren, eindtijd waarin de frequentie van het geluidssignaal kan worden gewijzigd. Tijdsinstelling programma U wijzigt de frequentie van het geluidssignaal door U kunt de programmaduur of de eindtijd de toets Mode of Set herhaaldelijk in te drukken.
  • Página 118 In uw FRANKE-oven wordt een speciaal emaille Eerste keer inschakelen gebruikt dat eenvoudig schoon te houden is. Er Wanneer de oven voor de eerste keer wordt...
  • Página 119 KOOKTABEL nstellIng keuzeknop erecht ewIcht Iveau oorver nstellIng warmIngstI thermostaat knop Gebraden varkensvlees 180 °C 65-75 STANDAARDBEREIDING Omelet 10,5 200 °C 25-30 Kabeljauw/brasem/tarbot 180 °C Broodjes 2 of 4 175 °C 25-30 Pastei 10,5 200 °C 40-45 Zoetwatervis 10,5 200 °C 35-40 Polenta met saus 180 °C...
  • Página 120 REINIGING EN ONDERHOUD U kunt de oven op de conventionele manier reinigen Ovendeur reinigen (met schoonmaakmiddelen, ovenspray), maar alleen De binnen- en buitenzijde van de ovendeur wanneer deze erg vuil is en de vlekken moeilijk te moet met heet water worden gereinigd wanneer de oven helemaal koud is.
  • Página 121 Glazen binnenpaneel verwijderen Ovenlamp vervangen (alleen model CM) (afb. 3) FRANKE-ovens hebben een U kunt het glaspaneel uit de ovendeur verwijderen, ronde lamp linksboven achter in zodat dit goed kan worden gereinigd. U doet dit als de oven. U kunt de ovenlamp als...
  • Página 122 Ovenlamp 1x 25 W voor modellen met _/F KLANTENSERVICE Bij problemen met de oven kunt u contact opnemen met het technische servicecentrum van Franke (zie Deze informatie staat op de bijgevoegde lijst). het gegevensplaatje op Schakel nooit een niet-erkende monteur in.
  • Página 123 VERWIJDERING Informatie voor gebruikers Het doorgekruiste afvalbaksymbool op het apparaat geeft aan dat het aan het einde van de levensduur Het symbool op het product of de niet kan worden verwijderd als huisvuil. verpakking geeft aan dat het apparaat niet als huishoudelijk afval mag worden Daarom moet de gebruiker het apparaat verwijderd.
  • Página 124 Recept Functie Voorver- Niveau Temperatuur Tijd Accessoires / warmen (van laag (°C) (minuten) Opmerkingen naar hoog) Zandgebak STANDAARD 18-25 Niveau 4: platte lekbak HETELUCHTVER- 3–4 20-27 Niveau 4: platte lekbak DELING Niveau 3: diepe lekbak Kleine STANDAARD 20-30 Niveau 3: platte lekbak taarten HETELUCHTVER- 20-30...
  • Página 125 – 125 –...
  • Página 126 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ Πληροφορίες για το παρόν εγχειρίδιο Προοριζόμενη χρήση Πληροφορίες ασφάλειας Ενδεδειγμένη εγκατάσταση και τοποθέτηση Ενδεδειγμένη χρήση Συντήρηση και καθαρισμός Επισκευή Απόσυρση Πληροφορίες για την εξοικονόμηση ενέργειας Λεπτομερής περιγραφή Εγκατάσταση Μοντέλα CM Μοντέλα CR, CS, SG, SM Σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο Οδηγίες...
  • Página 127 αναφέρονται στις διάφορες ενότητες βρίσκονται στο τέλος του εγχειριδίου χρήστη. Ασφαλείς ενέργειες και σημειώσεις προειδοποίησης για αποφυγή Η FRANKE διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιεί τραυματισμού ή ζημιάς. τροποποιήσεις στο προϊόν χωρίς προηγούμενη Σχέδιο δράσης. Καθορίζει ποιες ενέργειες ειδοποίηση. Όλες οι πληροφορίες είναι σωστές τη...
  • Página 128 Μην τοποθετείτε καλώδια παροχής ισχύος Αυτή η συσκευή δεν είναι παιχνίδι. άλλων ηλεκτρικών συσκευών σε ζεστά Απομακρύνετε τα παιδιά από τη συσκευή σημεία του φούρνου. και τα υλικά συσκευασίας. Μην αφήνετε παιδιά κοντά στη συσκευή Μην χρησιμοποιείτε το θάλαμο του χωρίς...
  • Página 129 – Αν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί επίστρωση σμάλτου που είναι εύκολο να ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον διατηρείται καθαρή. Ωστόσο, η Franke κατασκευαστή, από τον τεχνικό σέρβις του συστήνει να την καθαρίζετε τακτικά για να ή από άλλα παρόμοια καταρτισμένα άτομα, αποφεύγετε...
  • Página 130 φούρνος είναι αναμμένος. χρήση του φούρνου. B. Προγραμματιστής F. ∆ίσκος συλλογής λίπους Οι φούρνοι Franke διαθέτουν διάφορα συστήματα Χρησιμοποιείται συνήθως για τη συλλογή των ελέγχου και διαχείρισης του χρόνου ψησίματος. Στη υγρών από το ψήσιμο στο γκριλ ή για το ψήσιμο...
  • Página 131 Οι επιφάνειες των επίπλων εντοιχισμού (πλαστικά Σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο υλικά και καπλαμάς ξύλου) πρέπει να συγκολλώνται Ο φούρνος FRANKE διαθέτει τριπολικό καλώδιο με ανθεκτικές στη θερμότητα κόλλες (ελάχιστος 100 °C): τροφοδοσίας με ελεύθερους αγωγούς. Εάν ο εάν χρησιμοποιηθούν ακατάλληλα υλικά και...
  • Página 132 του φούρνου. Η λειτουργία αυτή είναι χρήσιμη για επιθυμητή θερμκρασία. Για να χρησιμοποιήσετε διευκόλυνση του καθαρισμού με σβηστό φούρνο και με τον καλύτερο δυνατό τρόπο το φούρνο Franke, καλύτερη ορατότητα το θαλάμου του φούρνου. συμβουλευτείτε τον ενδεικτικό πίνακα ψησίματος στη...
  • Página 133 κρεάτων. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το ψήσιμο (220 °C). Μπορείτε, ωστόσο, στο γκριλ, για να φρυγανίσετε γρήγορα έως 9 φέτες ψωμί. να επιλέξετε χαμηλότερη Ο φούρνος Franke προορίζεται για ψήσιμο στο γκριλ με την θερμοκρασία με πιο αργό πόρτα του φούρνου πλήρως κλειστή. ψήσιμο στο γκριλ.
  • Página 134 Μηχανικό σύστημα προγραμματισμού ∆εξιός διακόπτης μαγειρέματος Πατώντας το δεξιό διακόπτη, μπορείτε να επιλέξετε διαδοχικά τις λειτουργίες για (Εικ. 1d) ενεργοποίηση (χρονοδιακόπτης, λήξη ψησίματος, ∆ιακόπτης χρονόμετρου λήξης ψησίματος έναρξη ψησίματος, ρύθμιση ώρας), οι οποίες Το χρονόμετρο λήξης ψησίματος είναι ένας χρήσιμος υποδεικνύονται...
  • Página 135 Ψηφιακό σύστημα προγραμματισμού Η λυχνία led αναβοσβήνει διαρκώς για 10 „ „ μαγειρέματος δευτερόλεπτα (για τυχόν διόρθωση) και, στη συνέχεια, η ρύθμιση αποθηκεεται και η λυχνία (Εικ. 1b, 1c) led ανάβει σταθερά. Παρέχει τη δυνατότητα προγραμματισμού των Το ίδιο αποτέλεσμα επιτυγχάνεται πατώντας „...
  • Página 136 Χειροκίνητη λειτουργία του φούρνου Ημιαυτόματο πρόγραμμα με ρύθμιση διάρκειας ή Μετά τη ρύθμιση της ώρας, ο προγραμματιστής ώρας λήξης μετακινείται αυτόματα στη θέση χειροκίνητης Ρύθμιση διάρκειας προγράμματος λειτουργίας. Για να επιλέξετε τη διάρκεια του προγράμματος Καθυστερημένη έναρξη ψησίματος με ή το χρόνο λήξης του, πατήστε το κουμπί Mode ή καθορισμένη...
  • Página 137 ψηθούν υπερβολικά ή καούν τα φαγητά, πρέπει να τα υποστήριξης της εταιρείας και ζητήστε μόνο βγάζετε από το φούρνο. γνήσια ανταλλακτικά. Ο φούρνος Franke είναι κατασκευασμένος Πρώτη χρήση από ειδικό σμάλτο που καθαρίζει εύκολα. Όταν χρησιμοποιείτε το φούρνο για πρώτη...
  • Página 138 ΠΙΝΑΚΑ ΨΗΣΙΜΑΤΌΣ Ρύθμιση Τύπος φαγητού Βάρος Θέση Χρόνος Ρύθμιση ∆ιάρκεια διακόπτη (kg) τοποθέτησης προθέρμανσης διακόπτη μαγειρέ- επιλογής σκεύους (λεπτά) θερμοστάτη ματος (λεπτά) ΨΗΣΙΜΟ ΜΕ Ψητό χοιρινό 180 °C 65-75 ΠΑΝΩ/ΚΑΤΩ Ομελέτες 10,5 200 °C 25-30 ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ Μπακαλιάρος-Τσιπούρα-Ρόμβος 180 °C Ψωμί 175 °C 25-30 ή...
  • Página 139 ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Μπορείτε να καθαρίσετε το φούρνο με τον συνήθη – Όσον αφορά τον καθαρισμό του κάτω μέρους τρόπο (με απορρυπαντικά, σπρέι καθαρισμού του φούρνου, συνιστάται να καθαρίζετε τυχόν φούρνου) αλλά μόνο όταν είναι πολύ βρόμικος και οι λεκέδες με το φούρνο χλιαρό. Όσο περισσότερο λεκέδες...
  • Página 140 Με την πόρτα τέρμα ανοικτή, περιστρέψτε κατά Αντικατάσταση λαμπτήρα φούρνου 180° τις δύο ασφάλειες μαύρου χρώματος στο Οι φούρνοι FRANKE είναι κάτω άκρο της πόρτας (εικ. 3a και 3b). εξοπλισμένοι με μια κυκλική ΣΗΜ.: Βεβαιωθείτε ότι οι ασφάλειες έχουν περιστραφεί...
  • Página 141 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΌΙΧΕΙΑ Τάση και συχνότητα τροφοδοσίας 220-240 V, 50/60 Hz Συνολική ισχύς και ασφάλεια 2300 W ~ 16 A Ισχύς και θερμαντικά στοιχεία Άνω 1000 W Κάτω 1250 W Γκρίλ 2250 W Μηχανοκίνητος ανεμιστήρας 30 W Ανεμιστήρας εφαπτόμενης ροής 15 W Λάμπα...
  • Página 142 ΑΠΌΡΡΙΨΗ Πληροφορίες για τους χρήστες Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων με ρόδες στη συσκευή υποδεικνύει ότι στο τέλος Το σύμβολο στο προϊόν ή τη συσκευασία της διάρκειας ζωής του το προϊόν δεν πρέπει να υποδεικνύει ότι η συσκευή δεν πρέπει να απορριφθεί...
  • Página 143 Συνταγή Λειτουργία Προθέρμανση Επίπεδο Θερμοκρασία Χρόνος Σκεύη και σημειώσεις (από (°C) (Λεπτά) κάτω) Κουλουράκια ΣΥΜΒΑΤΙΚΗ ΝΑΙ 18-25 Επίπ. 4: επίπεδο ταψί συλλογής λίπους βουτύρου ΜΕ ΥΠΟΒΟΗΘΗΣΗ ΝΑΙ 20-27 Επίπ. 4: επίπεδο ταψί συλλογής λίπους ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ Επίπ.3: βαθύ ταψί συλλογής λίπους Γλυκάκια...
  • Página 144 Fig. 1 Fig. 1a CM 65 M Fig. 1b CR/CS 66 M - CR/CS 66 M _/F Fig. 1c SM 66 M_/F Fig. 1d SG/SM 62 M _/F – 144 –...
  • Página 145 Fig. 2 Fig. 2a Fig. 2b Fig. 2c Fig. 3 OPEN OPEN OPEN Fig. 3a Fig. 3b Fig. 3c OPEN OPEN OPEN TEMPERED GLASS TEMPERED GLASS Fig. 3d Fig. 3e Fig. 3f Fig. 3g Fig. 3h – 145 –...
  • Página 146 Fig. 4 Fig. 4a Fig. 4b Fig. 4c Fig. 5 Fig. 6 Fig. 6a Fig. 6b Fig. 6c Fig. 6d Fig. 6e – 146 –...
  • Página 148 Phone 1800 209 3484 930 47 Byske Italy Brazil Phone +46 912 405 00 Franke S.p.A. Franke Sistemas de Cozinhas do Brasil Ltda. Switzerland 37019 Peschiera del Garda 89219-512 Joinville, SC Franke Küchentechnik AG Numero Verde 800 359 359 Phone +55 47 3431 0501...