Página 4
Betriebsanleitung (Original) / Sicherheitshinweise Professionelle Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1430 ................7 Original operating instructions / Safety instructions Professional cord/cordless hair clipper Type 1430 ....................12 Mode d´emploi original Tondeuse à cheveux avec / sans fil, type 1400CL ....................17 Istruzioni per l’uso originali Tagliacapelli a rete/batteria tipo 1400CL .......................
Página 5
D E U T S C H D E U T S C H Originalbetriebsanleitung Professionelle Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1430 Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahr! Stromschlag durch eintretende Flüssigkeit. Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und f Elektrogeräte stets so ablegen bzw. aufbewahren, dass sie bewahren Sie diese auf! nicht ins Wasser (z.B.
Página 6
D E U T S C H GEFAHR f Niemals Gegenstände in die Geräteöffnungen stecken oder fallen lassen. Gefahr durch Stromschlag mit möglicher schwerer Körperverlet- f Das Gerät nicht am Stromkabel tragen und zum Trennen vom zung oder Tod als Folge. Stromnetz immer am Stecker und nicht am Kabel oder am GEFAHR Gerät ziehen.
Página 7
D E U T S C H H Geräteanschlussstecker Sicherheit Messerschutz (zur Aufbewahrung) Vorsicht! Schäden durch falsche Spannungsversorgung. Kammaufsatz (3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm) f Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit der auf dem K Reinigungsbürste Typenschild des Gerätes bzw. am Steckerschaltnetzteil ange- L Öl für den Schneidsatz gebenen Betriebsspannung.
Página 8
D E U T S C H Instandhaltung Kammaufsatz aufsetzen / abnehmen 1. Schalten Sie mit dem Ein-/Ausschalter das Gerät aus (Abb. 2b). Warnung! Verletzungen und Sachschäden durch unsachge- 2. Kammaufsatz in Pfeilrichtung bis zum Anschlag auf den Schneidsatz mäße Handhabung. schieben (Abb.
Página 9
D E U T S C H Problembehebung f Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Schneidsatz schneidet schlecht oder rupft Mensch und Umwelt. Ursache: Schneidsatz ist verschmutzt oder verschlissen. Beachten Sie im Falle der Entsorgung des Geräts die jeweiligen gesetzlichen f Reinigen und ölen Sie den Schneidsatz (Abb.
Página 10
E N G L I S H Original operating instructions Professional mains/battery hair clipper type 1430 General safety instructions Danger! Electric shock due to liquid entering the Read and observe all safety instructions and keep them appliance. in a safe place! f Always place or store electrical appliances in such a way that they cannot fall into the water (e.g.
Página 11
E N G L I S H DANGER f Never insert or drop objects into the openings of the Danger from electric shock with possible serious injury or death appliance. as a consequence. f Do not carry the appliance by the power cable and always pull DANGER on the plug (and not on the cable or the appliance itself) to disconnect it from the mains.
Página 12
E N G L I S H G Plug-in power supply with plug plate Safety H Device connector plug Caution! Damage due to incorrect voltage supply. Blade guard (for storage) f Only operate the appliance with the operating voltage Comb attachment (3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm) specified on the type plate of the appliance or on the plug-in K Cleaning brush power supply.
Página 13
E N G L I S H Maintenance Put on / take off comb attachment 1. Use the on/off switch to switch off the appliance (Fig. 2b). Warning Injuries and material damage due to improper 2. Push the comb attachment onto the cutting set in the direction of the handling.
Página 14
E N G L I S H Troubleshooting f Proper disposal serves to protect the environment and prevents possible harmful effects on humans and the Cutting set cuts badly or snags environment. Cause: Cutting set is dirty or worn. In case of disposal of the appliance, observe the respective legal regulations. f Clean and oil the cutting set (Fig.
Página 15
F R A N Ç A I S Mode d’emploi original Tondeuse à cheveux professionnelle avec/sans fil type 1430 Consignes de sécurité générales Danger ! Électrocution en cas de pénétration de liquide. Lisez et respectez toutes les consignes de sécurité et f Toujours poser ou ranger les appareils électriques en veillant conservez-les ! à...
Página 16
F R A N Ç A I S f Pour recharger l’appareil, utiliser uniquement l’adaptateur DANGER secteur fourni. Remplacer l’adaptateur secteur défectueux Risque d'électrocution pouvant entraîner des blessures graves uniquement par des pièces de rechange originales disponibles ou la mort. auprès du centre de service.
Página 17
F R A N Ç A I S K Brosse de nettoyage Sécurité L Huile pour tête de coupe Attention ! Dommages causés par une alimentation en tension incorrecte. Caractéristiques techniques f N'utilisez l'appareil qu'avec la tension de service indiquée Type Tondeuse à...
Página 18
F R A N Ç A I S 4. En poussant le dispositif de blocage vers le haut (Fig. 6 - 3), le levier Entretien de réglage est déverrouillé et la longueur de coupe normale d'environ 0,7 mm est à nouveau réglée. Avertissement ! Blessures et dommages matériels en cas de manipulation non conforme.
Página 19
F R A N Ç A I S Dépannage f Une élimination dans le respect des instructions préserve l'environnement et évite les éventuels effets nocifs sur les La tête de coupe coupe mal ou broute personnes et l'environnement. Cause : la tête de coupe est encrassée ou usée. Respecter les dispositions légales en vigueur pour éliminer l’appareil.
Página 20
I TA L I A N O Istruzioni per l’uso originali Tagliacapelli professionale a rete/a batteria tipo 1430 Istruzioni generali di sicurezza Pericolo! Scossa elettrica dovuta all'ingresso di liquido. Leggere e osservare tutte le istruzioni di sicurezza e f Posizionare o riporre sempre gli apparecchi elettrici in modo conservale! che non possano cadere in acqua (per esempio nel lavandino).
Página 21
I TA L I A N O PERICOLO f Non inserire o far cadere mai oggetti nelle aperture dell’apparecchio. Pericolo di scosse elettriche con possibili lesioni gravi o morte. f Non trasportare l'apparecchio per il cavo di alimentazione e PERICOLO tirare sempre la spina e non il cavo o l'apparecchio per scolle- garlo dalla rete elettrica.
Página 22
I TA L I A N O Dati tecnici f Far funzionare l'unità solo con la tensione di esercizio specificata sulla targhetta dell'apparecchio o sul Tipo Tagliacapelli professionale a rete/a batteria trasformatore a spina. Sistema di taglio Testina da taglio regolabile f Utilizzare l'apparecchio solo con il trasformatore a spina Larghezza testina da taglio 46 mm...
Página 23
I TA L I A N O Manutenzione Applicare/rimuovere l’attacco pettine 1. Per spegnere l'apparecchio, utilizzare l'interruttore di accensione/ Avviso! Lesioni e danni materiali dovuti a una manipola- spegnimento (fig. 2b). zione impropria. 2. Spingere l'attacco pettine sulla testina da taglio in direzione della f Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla rete elet- freccia fino all'arresto (fig.
Página 24
I TA L I A N O Risoluzione dei problemi Smaltimento La testina da taglio taglia male o strappa Attenzione! Danni ambientali dovuti a uno smaltimento non corretto. Causa: la testina da taglio è sporca o usurata. f Scaricare le batterie prima dello smaltimento! f Pulire e oliare la testina da taglio (fig.
Página 25
E S PA Ñ O L Manual de uso original Máquina de corte profesional con alimentación de red y batería tipo 1430 Instrucciones generales de seguridad f No toque nunca un aparato eléctrico si se haya caído al agua, ni meta la mano en el agua. Desconecte inmediatamente el ¡Lea y observe todas las instrucciones de seguridad y enchufe de la red.
Página 26
E S PA Ñ O L PELIGRO f Nunca introduzca o deje caer objetos en las aberturas del aparato. Peligro de descarga eléctrica con posibles lesiones graves o f No transporte el aparato suspendido por el cable de mortales como consecuencia. alimentación y tire siempre del enchufe y no del cable o del PELIGRO aparato para desconectarlo de la red eléctrica.
Página 27
E S PA Ñ O L Seguridad Accesorio de peine (3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm) K Cepillo de limpieza ¡Precaución! Daños debidos a un suministro de tensión L Aceite para el cabezal de corte incorrecto. f Utilice el aparato sólo con la tensión de funcionamiento Datos técnicos indicada en la placa de características del aparato o en la Tipo...
Página 28
E S PA Ñ O L 3. Inserte el enchufe de conexión del aparato de la fuente de alimentación 1. Utilice el interruptor de encendido / apagado para apagar el aparato conmutada en la toma de corriente del aparato (Fig. 4 – 1). (Fig.
Página 29
E S PA Ñ O L ¡Precaución! Daños y riesgo de lesiones debido a f La cuchilla de corte no debe sobresalir del peine-guía de corte. reparaciones no autorizadas, modificaciones o accesorios Riesgo de lesiones incorrectos. 8. Esta distancia también debe respetarse cuando se retire el peine-guía de corte para una limpieza a fondo y se vuelva a atornillar, ya que de lo Si no puede resolver el problema con las instrucciones anteriores, contrario pueden producirse lesiones.
Página 30
P O R T U G U Ê S Manual de instruções original Máquina de corte de cabelo profissional com fio de ligação à rede elétrica/bateria, tipo 1430 Indicações gerais de segurança Perigo! Choque elétrico devido a penetração de líquido. Leia e respeite todas as indicações de segurança e f Pousar ou armazenar sempre os aparelhos elétricos de forma a guarde-as para futuras consultas!
Página 31
P O R T U G U Ê S PERIGO Os transformadores de ficha danificados apenas devem ser substituídos por peças de substituição originais, que podem Perigo devido a choque elétrico com possível consequência de ser adquiridas através do nosso centro de atendimento. ferimento grave ou morte.
Página 32
P O R T U G U Ê S K Escova de limpeza Segurança L Óleo para o conjunto de lâminas Cuidado! Danos devido a alimentação elétrica errada. f Opere o aparelho exclusivamente com a tensão de Dados técnicos funcionamento indicada na placa de características do Tipo Máquina de corte de cabelo profissional aparelho ou no transformador de ficha.
Página 33
P O R T U G U Ê S Manutenção Colocar/retirar o acessório de pente 1. Desligue o aparelho no botao para ligar/desligar (Fig. 2b). Aviso! Ferimentos e danos devido a um manuseamento 2. Deslocar o acessório de pente no sentido da seta até ao encosto, sobre incorreto.
Página 34
P O R T U G U Ê S Resolução de problemas f A eliminação correta destina-se a proteger o ambiente e impede possíveis efeitos nocivos na pessoa e no ambiente. O conjunto de lâminas corta mal ou arranca Quando eliminar o aparelho, observe os respetivos regulamentos em vigor. Causa: O conjunto de lâminas está...
Página 35
N E D E R L A N D S Originele gebruiksaanwijzing Professionele netstroom-/accutondeuse type 1430 Algemene veiligheidsaanwijzingen Gevaar! Elektrische schok door binnendringend vocht. Lees alle veiligheidsaanwijzingen, volg ze op en bewaar ze! f Elektrische apparaten altijd zodanig neerleggen en opbergen dat ze niet in het water (bijvoorbeeld in een wasbak) kunnen Bedoeld gebruik vallen.
Página 36
N E D E R L A N D S GEVAAR f Nooit voorwerpen in de openingen van het apparaat steken of laten vallen. Gevaar door een elektrische schok met mogelijk zwaar f Het apparaat niet aan het stroomsnoer dragen en bij het lichamelijk of dodelijk letsel als gevolg.
Página 37
N E D E R L A N D S Veiligheid Opzetkam (3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm) K Reinigingsborsteltje Let op! Schade door onjuiste voedingsspanning. L Olie voor de snijkop f Gebruik het apparaat uitsluitend met de op het typeplaatje van het apparaat resp.
Página 38
N E D E R L A N D S Onderhoud Opzetkam opzetten / afnemen 1. Schakel het apparaat uit met de aan-/uit-schakelaar (afb. 2b). Waarschuwing! Verwondingen en materiële schade door 2. Opzetkam in de pijlrichting tot de aanslag op de snijkop schuiven een onvakkundige bediening.
Página 39
N E D E R L A N D S Problemen verhelpen f Een juiste wijze van afvoeren is bedoeld ter bescherming van het milieu en verhindert mogelijke schadelijke gevolgen Snijkop snijdt slecht of loopt met horten en stoten voor mens en milieu. Oorzaak: Snijkop is vuil of versleten.
Página 40
D A N S K Original driftsvejledning Professionelle net-/akku-hårklipper type 1430 Generelle sikkerhedshenvisninger Fare! Elektrisk stød på grund af indtrængt væske. f Læg hhv. opbevar altid elapparater således, at de ikke kan Læs og følg alle sikkerhedshenvisninger og opbevar dem falde i vandet (f.eks.
Página 41
D A N S K FARE! f Stik ikke og eller lad aldrig genstande falde i produktåbninger. f Bær ikke produktet i strømkablet og træk altid i stikket og ikke Fare på grund af brugen af antændelige stoffer. Fare for brand i kablet eller produktet for at afbryde det fra strømnettet.
Página 42
D A N S K Tekniske data Sikkerhed Forsigtig! Skader på grund af forkert spændingsforsyning. Type Professionel net-/akku-hårklipper f Brug udelukkende produktet med en på typeskiltet hhv. på Skæresystem justerbart skæresæt Skæresætbredde 46 mm stikstrømforsyningens anførte driftsspænding. f Brug udelukkende produktet med den medfølgende Skærelængde 0,7 - 3 mm Montor...
Página 43
D A N S K Vedligeholdelse Påsætning / aftagning af kamme 1. Sluk produktet med Tænd-/Sluk kontakten (Fig. 2b). Advarsel! Kvæstelser og materielle skader på grund af 2. Skub kammen i pilens retning til anslag på skæresættet (Fig. 3 - 1). forkert håndtering.
Página 44
D A N S K Problemafhjælpning Bortskaffelse Skæresæt skære dårligt eller river Forsigtig! Miljøskader ved forkert bortskaffelse. f Aflad akkuer før bortskaffelsen! Årsag: Skæresættet er snavset eller slidt. f En korrekt bortskaffelse tjener miljøbeskyttelsen og f Rengør og smør skæresættet (Fig. 5). Skulle dette ikke afhjælpe forhindrer mulige skadelige påvirkninger på...
Página 45
S V E N S K A Originalbruksanvisningar Professionell hårklippare med nätaggregat/batteri typ 1430 Allmänna säkerhetsanvisningar Fara! Elektrisk stöt på grund av inflytande vätska. Läs och observera alla säkerhetsinstruktioner och behåll f Placera eller förvara alltid elektriska apparater på ett sådant dem! sätt att de inte kan falla ner i vattnet (t.ex.
Página 46
S V E N S K A f Sätt aldrig in eller tappa föremål i apparatens öppningar. FARA f Bär inte apparaten i strömkabeln och dra alltid i stickkontakten och inte i kabeln eller apparaten när du kopplar bort den från Fara på...
Página 47
S V E N S K A Tekniska data Säkerhet Observera! Skador på grund av felaktig Professionell nät-/ spänningsförsörjning. batteridriven hårklippare f Använd apparaten endast med den driftspänning som anges Klippsystem med justerbar klippsats Klippsatsbredd 46 mm på typskylten på apparaten eller på adaptern. Skärlängd 0,7 - 3 mm f Använd endast apparaten med det medföljande adapterns...
Página 48
S V E N S K A Underhåll Sätta på/ta av kamhuvudet 1. Stäng av apparaten med av-/på-knappen (bild 2b). Varning! Skador och materialskador på grund av felaktig 2. Skjut på kamhuvudet på klippsatsen i pilens riktning så långt det går hantering.
Página 49
S V E N S K A Felsökning Bortskaffande Klippsatsen klipper dåligt eller plockar Observera! Miljöskador orsakade av felaktigt bortskaffande. Orsak: Klippsatsen är smutsig eller sliten. f Ladda ur batterierna innan du tar dem till f Rengör och olja klippsatsen (bild 5). Om detta inte löser problemet, byt återvinningscentral! ut klippsatsen (bild 8).
Página 50
N O R S K Original bruksanvisning Profesjonell nett-/trådløs hårklipper type 1430 Generelle sikkerhetsinstruksjoner Fare! Elektrisk støt ved å komme inn i væske. f Sett alltid ned eller oppbevar elektriske apparater på en slik Les og følg alle sikkerhetsinstruksjoner og ta vare på måte at de ikke kan falle i vann (f.eks.
Página 51
N O R S K FARE f Stikk eller slipp aldri gjenstander inn i enhetens åpninger. f Ikke bær enheten i strømledningen og trekk alltid i støpselet, Fare for elektrisk støt med mulig alvorlig skade eller død som ikke ledningen eller enheten, for å koble fra strømforsyningen. resultat.
Página 52
N O R S K G Plug-in vekslende strømforsyning med plug-in kort Sikkerhet H Enhetskontakt Forsiktig! Skade på grunn av feil spenningsforsyning. Knivbeskyttelse (for oppbevaring) f Apparatet må kun brukes med den driftsspenningen Kam (3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm) som er spesifisert på...
Página 53
N O R S K Vedlikehold Sett på/ta av kamfestet 1. Slå av enheten med på/av-bryteren (fig. 2b). Advarsel! Skader og skader på eiendom på grunn av feil 2. Skyv kammen inn på knivsettet i pilens retning så langt det går håndtering.
Página 54
N O R S K Feilsøking f Riktig avhending tjener til å beskytte miljøet og forhindrer mulige skadelige effekter på mennesker og miljø. Bladsettet skjærer dårlig eller revner Følg gjeldende lovbestemmelser ved avhending av apparatet. Årsaken: Bladsettet er skittent eller slitt. f Rengjør og olje knivsettet (fig.
Página 55
S U O M I Alkuperäisen käyttöohje Ammattilaisen virta-/akkukäyttöinen hiustenleikkuukone, malli 1430 Yleiset turvaohjeet Vaara! Sisään päässyt neste voi aiheuttaa sähköiskun. f Säilytä sähkölaitteita aina siten, että ne eivät pääse putoamaan Tutustu huolellisesti kaikkiin turvaohjeisiin ja säilytä veteen (esim. käsienpesualtaaseen). Pidä laite etäällä vedestä niitä...
Página 56
S U O M I VAARA f Älä koskaan työnnä esineitä laitteen aukkoihin tai anna laitteen pudota. Räjähdysvaara, voi aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia tai jopa f Älä kanna laitetta virtajohdosta ja kun irrotat laitteen kuoleman. virtalähteestä, vedä aina pistokkeesta äläkä johdosta tai VAARA laitteesta.
Página 57
S U O M I K Puhdistusharja Turvallisuus L Öljy teräosaa varten Huomio! Väärä jännitteensyöttö voi aiheuttaa vaurioita. f Käytä laitetta yksinomaan laitteen tyyppikilvessä tai laitteen Tekniset tiedot pistokemuuntajassa ilmoitetulla verkkojännitteellä. Tyyppi Ammattilaisen verkko-/ f Käytä laitetta yksinomaan mukana toimitetun akkukäyttöinen hiustenleikkuukone pistokemuuntajan kanssa.
Página 58
S U O M I Kunnossapito Kampaosan kiinnitys/irrotus 1. Kytke laite pois päältä ON-/OFF-kytkimen avulla (kuva 2b). Varoitus! Asiaton käyttö voi aiheuttaa loukkaantumisia ja 2. Työnnä kampaosaa nuolen suuntaan vasteeseen asti teräosan päälle aineellisia vaurioita. (kuva 3 - 1). f Kytke laite pois päältä aina ennen puhdistus- tai huoltotöitä 3.
Página 59
S U O M I Ongelmien ratkaisut f Oikeanlainen hävittäminen on samalla ympäristönsuojelua ja estää ihmiseen ja ympäristöön kohdistuvat haitalliset Teräosa leikkaa huonosti tai nyppii vaikutukset. Syy: Teräosa on likaantunut tai kulunut. Noudata laitteen hävittämisen yhteydessä paikallisia lakisääteisiä f Puhdista ja öljyä teräosa (kuva 5). Jos ongelmaa ei poistu, vaihda määräyksiä.
Página 60
T Ü R K Ç E Orijinal kullanım kılavuzu Profesyonel Kablolu/Kablosuz saç kesme aleti Tip 1430 Genel güvenlik uyarıları Tehlike! İçeri giren sıvı nedeniyle elektrik çarpma tehlikesi. Tüm güvenlik talimatlarını okuyup bunlara uyun ve f Elektrikli cihazları her zaman suya düşmeyecek şekilde (örn. saklayın! lavabo) bir yere kaldırın veya saklayın.
Página 61
T Ü R K Ç E T Ü R K Ç E TEHLİKE f Cihazdaki açıklıklara hiçbir zaman cisimler sokmayın veya düşürmeyin. Olası ağır yaralanma veya ölümle sonuçlanabilecek elektrik f Cihazı güç kablosundan tutarak taşımayın, güç kaynağından çarpması tehlikesi. bağlantısını kesmek için kablodan veya cihazdan değil, her TEHLİKE zaman fişten çekin.
Página 62
T Ü R K Ç E Güvenlik Bıçak koruması (saklama için) Tarak başlığı (3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm) Dikkat! Yanlış gerilim beslemesi nedeniyle hasar oluşma K Temizleme fırçası tehlikesi. L Bıçak seti için yağ f Cihazı sadece cihazın tip etiketinde veya priz tipi adaptörde belirtilen çalışma gerilimi ile çalıştırın.
Página 63
T Ü R K Ç E T Ü R K Ç E Bakım Tarak başlığının takılması/çıkarılması 1. Açma/kapama düğmesi ile cihazı kapatın (Şek. 2b). Uyarı! Hatalı kullanım nedeniyle yaralanma ve maddi 2. Tarak başlığını bıçak setinin üzerine ok yönünde sonuna kadar itin hasar tehlikesi.
Página 64
T Ü R K Ç E Sorun giderme f Bertaraf etme işleminin kurallara uygun yapılması çevrenin korunmasına hizmet eder ve böylece insan ve çevre Bıçak seti kötü kesiyor veya saçları yoluyor üzerindeki olası zararlı etkiler önlenir. Nedeni: Bıçak seti kirlenmiş veya aşınmıştır. Cihazın bertaraf edilmesi durumunda ilgili yasal mevzuatı...
Página 65
P O L S K I Instrukcja obsługi Profesjonalna maszynka do strzyżenia włosów z zasilaniem sieciowym/akumulatorowym typ 1430 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo porażenia prądem na skutek przedostania się cieczy. Należy przeczytać i przestrzegać wszystkich wskazówek f Urządzenia elektryczne zawsze należy odkładać lub bezpieczeństwa i zachować...
Página 66
P O L S K I OSTRZEŻENIE oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, jeżeli się f Należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta. jej nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. f Do ładowania urządzenia należy używać wyłącznie objętego OSTROŻNIE oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, jeżeli się zasilacza impulsowego sieciowego w zakresie dostawy.
Página 67
P O L S K I Eksploatacja D Włącznik / wyłącznik E Wskaźnik naładowania akumulatora (LED) Przygotowanie F Gniazdo urządzenia Zachować opakowanie w celu późniejszego bezpiecznego G Impulsowy zasilacz sieciowy z płytką wtyczki przechowywania lub transportowania. H Wtyczka do podłączenia urządzenia Osłona noża (do przechowywania) f Sprawdzić...
Página 68
P O L S K I · Praca z zasilaniem sieciowym Urządzenie przechowywać wyłącznie z nałożoną osłoną noża (I). Zachowaj ostrożność! Ryzyko uszkodzenia wskutek · W celu zapewnienia dobrych i trwałych właściwości tnących użytkowania maszynki do strzyżenia włosów z nieustannie ważne jest oliwienie noża codziennie i po każdym użyciu. podłączonym zasilaczem sieciowym (praca z zasilaniem ·...
Página 69
P O L S K I Uwaga! Dźwignia regulacji (B) nie może być zablokowana. Przesunięcie f Należy wyczyścić dokładnie gniazdo urządzenia za pomocą szczotki itd.! ustalacza (C) w górę (rys. 6 - 3) powoduje jej odblokowanie. Przyczyna: Awaria zasilania. 4. Nóż tnący nałożyć na oba trzpienie (rys. 8). f Upewnić...
Página 70
Č E Š T I N A Originální návod k použití Profesionální zastřihovač vlasů s napájením ze sítě/akumulátoru typ 1430 Obecné bezpečnostní pokyny Nebezpečí! Úraz elektrickým proudem způsobený kapalinou. Přečtěte si a dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a f Elektrické přístroje vždy odkládejte, resp. Uchovávejte tak, aby uchovejte je! nikdy nemohly spadnout do vody (např.
Página 71
Č E Š T I N A NEBEZPEČÍ f Žádné předměty nikdy nezasouvejte do otvorů v přístroji, ani je na přístroj nenechte spadnout. Nebezpečí výbuchu s následkem vážného nebo smrtelného f Přístroj nepřenášejte za napájecí kabel a k odpojení od elek- úrazu.
Página 72
Č E Š T I N A Technické údaje Bezpečnost Optrně! Škody způsobené nesprávným napájením. Profesionální zastřihovač vlasů s napájením f Připojte přístroj pouze k provoznímu napětí, které je uve- ze sítě/akumulátoru Stříhací systém nastavitelný stříhací blok deno na typovém štítku na přístroji nebo na síťovém zdroji Šířka stříhacího bloku 46 mm se zástrčkou.
Página 73
Č E Š T I N A Servis Nasazení /sejmutí hřebenového nástavce 1. Vypněte přístroj tlačítkem pro zapnutí/vypnutí (obr. 2b). Varování! Úrazy a věcné škody způsobené neodborným 2. Hřebenový nástavec posuňte ve směru šipky až na doraz na stříhacím zacházením. bloku (obr. 3-1). f Před čištěním a údržbou vypněte přístroj a odpojte ho od 3.
Página 74
Č E Š T I N A Odstranění problémů Likvidace Střihací blok stříhá špatně nebo vytrhává vlasy Opatrně! Poškození životního prostředí při nesprávné likvidaci. Příčina: Stříhací blok je znečištěný nebo opotřebovaný. f Akumulátory před likvidací vybijte! f Stříhací blok očistěte a namažte olejem (obr. 5). Pokud problém nelze f Řádná...
Página 75
S LO V E N Č I N A Originálneho návodu na obsluhu Profesionálny sieťový/akumulátorový strihač vlasov, typ 1430 Všeobecné bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo! Zásah elektrickým prúdom v dôsledku Prečítajte si a dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny a vniknutej kvapaliny. tieto si uschovajte! f Elektrické...
Página 76
S LO V E N Č I N A NEBEZPEČENSTVO f Do otvorov prístroja nikdy nestrkajte ani nevhadzujte predmety. Nebezpečenstvo v dôsledku zásahu elektrickým prúdom s f Prístroj nenoste za elektrický kábel a na odpojenie od možným následkom ťažkého zranenia alebo smrti. elektrickej siete vždy ťahajte za zástrčku a nie za kábel ani za NEBEZPEČENSTVO prístroj.
Página 77
S LO V E N Č I N A K Čistiaca kefka Bezpečnosť L Olej pre strihaciu súpravu Pozor! Poškodenie v dôsledku nesprávneho napájania napätím. Technické údaje f Prístroj používajte výhradne s napätím uvedeným na Profesionálny sieťový/ typovom štítku prístroja, príp. na sieťovom adaptéri. akumulátorový...
Página 78
S LO V E N Č I N A Údržba Nasadenie / odobratie hrebeňového nadstavca 1. Prístroj vypnite zapínačom/vypínačom (obr. 2b). Výstraha! Zranenia a vecné škody v dôsledku neodbornej 2. Hrebeňový nadstavec nasuňte v smere šípky na strihaciu súpravu až na manipulácie.
Página 79
S LO V E N Č I N A Odstraňovanie problémov Likvidácia Strihacia súprava strihá zle alebo šklbe Pozor! Poškodenie životného prostredia pri nesprávnej likvidácii. Príčina: Strihacia súprava je znečistená alebo opotrebovaná. f Akumulátory pred likvidáciou vybite! f Vyčistite a naolejujte strihaciu súpravu (obr. 5). Ak by sa problém f Riadna likvidácia slúži ochrane životného prostredia a neodstránil, vymeňte strihaciu súpravu (obr. 8).
Página 80
H R VAT S K I Izvorne upute za uporabu Profesionalni šišač za kosu na struju i baterije tip 1430 Opće sigurnosne napomene Opasnost! Strujni udar zbog prodiranja tekućine. f Električne uređaje uvijek odlagati odnosno čuvati tako da ne Pročitajte i obratite pozornost na sve sigurnosne mogu pasti u vodu (npr.
Página 81
H R VAT S K I OPASNOST f Predmete nikada ne ubacivati ili dopustiti da upadnu u otvore uređaja. Opasnost prilikom primjene zapaljivih tvari. U slučaju požara f Uređaj ne nositi za strujni kabel te za isključivanje uređaja sa postoji mogućnost nanošenja teških do smrtonosnih tjelesnih strujne mreže uvijek vući za utikač, a ne za kabel ili za uređaj.
Página 82
H R VAT S K I Tehnički podaci Sigurnost Oprez! Oštećenja zbog pogrešne opskrbe naponom. Profesionalni šišač za kosu na struju / f Uređaj smije raditi samo s radnim naponom koji je naznačen baterije Sustav oštrica podesiva rezna glava na natpisnoj pločici uređaja odnosno na jedinici za Širina rezne glave 46 mm napajanje.
Página 83
H R VAT S K I Održavanje Postavljanje / skidanje natičnog češlja 1. Uređaj isključite prekidačem za uključivanje/isključivanje (sl. 2b). Upozorenje! Ozljede i materijalne štete zbog nepravilnog 2. Natični češalj u smjeru strelice gurnuti do graničnika na reznu glavu rukovanja. (sl. 3 - 1). f Prije čišćenja i održavanja isključite uređaj i odvojite ga od 3.
Página 84
H R VAT S K I Rješavanje problema Odlaganje u otpad Rezna glava reže loše ili čupa Oprez! Neprimjerenim odlaganjem u otpad ugrožava se okoliš. Uzrok: Rezna glava je zaprljana ili istrošena. f Prije odlaganja u otpad ispraznite baterije! f Očistite i nauljite reznu glavu (sl. 5). Ako time niste riješili problem, f Propisnim odlaganjem u otpad štiti se okoliš...
Página 85
M A G YA R Eredeti használati utasítás Professzionális, hálózatról, ill. akkumulátorral működő hajnyíró. Típus: 1430 Általános biztonsági tudnivalók Veszély! A készülékbe szivárgott folyadék áramütést Figyelmesen olvassa végig a biztonsági tudnivalókat, és okozhat. kérjük, vegye ezeket figyelembe. f Az elektromos készülékeket mindig úgy tárolja, hogy azok ne eshessenek vízbe (pl.
Página 86
M A G YA R VESZÉLY f Soha ne dugjon vagy ejtsen tárgyakat a készülék nyílásaiba. f A készüléket ne húzza a hálózati kábelnél fogva. Ha ki akarja Súlyos sérülést vagy halált okozó áramütés veszélye. húzni a hálózatból, azt mindig a dugónál fogva tegye. VESZÉLY f A hálózati kábelt és a készüléket tartsa távol forró...
Página 87
M A G YA R Műszaki adatok Biztonság Vigyázat! A helytelen tápfeszültség a készülék károsodását Professzionális, hálózatról, ill. akkumulátorral működő hajnyíró. Típus: okozza. Vágórendszer állítható vágófej f A készüléket kizárólag a készülék adatlapján szereplő A vágófej szélessége 46 mm Vágáshossz 0,7 - 3 mm és a hálózati kábelen megadott üzemi feszültséghez Meghajtás...
Página 88
M A G YA R Üzemben tartás A fésűs távtartó felhelyezése és levétele 1. A készüléket kapcsolja ki a be-és kikapcsoló gombbal ( 2b. ábra) Figyelmeztetés! A nem rendeltetésszerű használat 2. A fésűs távtartót toljuk a nyíl irányába a vágófejre. (3 - 1. ábra) személyi sérüléseket és anyagi kárt okozhat.
Página 89
M A G YA R Hibaelhárítás Hulladékkezelés A vágófej rosszul vág vagy tépi a hajat Vigyázat! A készülék nem megfelelő ártalmatlanítása környezeti károkat okozhat. Ok: A vágófej szennyezett vagy kopott. f Mielőtt eldobja a készüléket, merítse le az akkumulátort. f Tisztítsa meg és olajozza be a vágófejet (5. ábra). Ha ez nem oldja meg a f A szabályos hulladékkezelés környezetvédelmi okokat problémát, cserélje ki a vágófejet (8.
Página 90
S LO V E N Š Č I N A Originalna navodila za uporabo Profesionalen strojček za striženje las z omrežnim/baterijskim napajanjem, tip 1430 Splošni varnostni napotki Nevarnost! Električni udar zaradi vstopajoče tekočine. f Električne naprave vedno postavite ali shranite tako, da ne Preberite in upoštevajte vse varnostne napotke in jih morejo pasti v vodo (npr.
Página 91
S LO V E N Š Č I N A NEVARNOST! f Nikoli v odprtine naprave ne vstavljajte predmetov oz. dovolite, da bi vanje padli. Nevarnost zaradi električnega udara s posledicami morebitnih f Naprave ne prenašajte za napajalni kabel in vedno potegnite telesnih poškodb ali smrti.
Página 92
S LO V E N Š Č I N A Varnost Zaščita rezil (za shranjevanje) Nastavek glavnika (3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm) Previdno! Škoda zaradi napačnega napajanja. K Čistilna ščetka f Napravo uporabljajte samo z delovno napetostjo, ki je L Olje za komplet rezil navedena na tipski ploščici naprave ali na vtični napajalni enoti.
Página 93
S LO V E N Š Č I N A Vzdrževanje Namestitev / odstranitev nastavka glavnika 1. Napravo izklopite s stikalom za vklop/izklop (sl. 2b). Opozorilo! Poškodbe in materialna škoda zaradi 2. Nastavek glavnika potisnite v smeri puščice do konca na kompletu rezil nepravilnega ravnanja.
Página 94
S LO V E N Š Č I N A Odpravljanje težav Odlaganje Komplet rezil reže slabo ali trga Previdno! Okoljska škoda zaradi napačnega odlaganja. f Baterije pred odlaganjem izpraznite! Razlog: Komplet rezil je umazan ali obrabljen. f S pravilnim odstranjevanjem varujemo okolje in f Očistite in naoljite komplet rezil (sl.
Página 95
R O M Â N Ă Manual de utilizare original Mașină profesională de tuns părul tip 1430 cu alimentare de la priză/ acumulator Indicații generale privind siguranța Pericol! Electrocutare din cauza pătrunderii lichidelor. f Întotdeauna așezați, respectiv păstrați echipamentele electrice, Citiți și respectați toate indicațiile de siguranță...
Página 96
R O M Â N Ă PERICOL f Nu introduceți sau nu lăsați să cadă niciodată obiecte în orificiile aparatului. Pericol de electrocutare cu vătămare corporală gravă posibilă sau f Nu transportați aparatul de cablul de curent și pentru deces drept consecință. separarea de la rețeaua de curent întotdeauna trageți de ștecăr PERICOL și nu de cablu sau de aparat.
Página 97
R O M Â N Ă Siguranță Pieptene (3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm) K Periuță de curățare Precauție! Daune prin alimentarea incorectă cu tensiune. L Ulei pentru setul de cuțite f Operați aparatul numai cu tensiunea de funcționare indicată...
Página 98
R O M Â N Ă Întreţinere Așezarea / detașarea pieptenelui 1. Deconectați aparatul cu comutatorul de pornire/oprire (fig. 2b). Avertisment! Leziuni și daune materiale din cauza folosirii 2. Împingeți pieptenele în direcția săgeții până la opritor pe lamă incorecte. (fig.
Página 99
R O M Â N Ă Remediere problemă Eliminarea ca deșeu Setul de cuțite taie prost sau smulge Atenție! Daune ecologice în caz de eliminare incorectă. f Descărcați acumulatorii înainte de eliminarea ca deșeu! Cauza: Setul de cuțite este murdar sau uzat. f Eliminarea corespunzătoare servește protecției mediului f Curățați și ungeți setul de cuțite (fig.
Página 100
БЪ Л ГА Р С К И Оригинално ръководство за експлоатация Професионална машинка за подстригване за работа при захранване от мрежата/с акумулатор тип 1430 Общи указания за безопасност f В никакъв случай не докосвайте паднал във вода уред и не бъркайте във водата. Незабавно извадете щепсела от Прочетете...
Página 101
БЪ Л ГА Р С К И ОПАСНОСТ f Никога не пъхайте или не позволявайте да попаднат предмети в отворите на уреда. Опасност от токов удар, от който е възможно да последват f Не носете уреда за електрическия кабел и издърпвайте тежки...
Página 102
БЪ Л ГА Р С К И Експлоатация Предпазител за ножчета (за съхранение) Накрайник-гребен (3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm) Подготовка K Четка за почистване Запазете опаковъчния материал за по-късно сигурно L Масло за блока с ножчета съхранение или транспорт. Технически...
Página 103
БЪ Л ГА Р С К И · Работа при захранване от мрежата За добър и дълготраен резултат при подстригване е важно блокът с ножчета да се смазва ежедневно и след Внимание! Повреди поради използване на машинката всяка употреба. за подстригване с постоянно включен захранващ блок ·...
Página 104
БЪ Л ГА Р С К И Индикаторът за капацитета на акумулатора не свети при 1. Изключете уреда с бутона за вкл/изкл (фиг. 2 - 2). зареждане 2. Извадете щепсела от електрическия контакт. 3. Разхлабете двата винта върху блока с ножчетата, извадете режещия Причина: Буксата...
Página 105
Р У С С К И Й Оригинальное руководство по эксплуатации Профессиональная аккумуляторно-сетевая машинка для стрижки волос, тип 1430 Общие рекомендации по безопасности f Ни в коем случае не прикасайтесь к упавшему в воду электроприбору или воде. Немедленно выньте сетевую Прочтите...
Página 106
Р У С С К И Й ОПАСНОСТЬ f Ни в коем случае не вставляйте и не роняйте предметы в отверстия прибора. Опасность поражения электрическим током, которое может f Не переносите прибор за кабель питания и для отключения повлечь за собой тяжкие телесные повреждения или смерть. прибора...
Página 107
Р У С С К И Й f Проверьте все компоненты на возможные повреждения при Защита для ножей (при хранении) Насадка-гребень (3 мм, 6 мм, 9 мм, 12 мм) транспортировке. K Щеточка для чистки f По поводу транспортного ущерба обращайтесь к дистрибьютору. L Масло...
Página 108
Р У С С К И Й 3. Вставьте соединительный штекер блока питания в гнездо прибора 1. Выключите прибор с помощью переключателя Вкл / Выкл (рис. 2 - 2). (рис. 4 - 1). 2. Для настройки желаемой высоты среза необходимо заблокировать 4.
Página 109
Р У С С К И Й Осторожно! Риск повреждения и травмирования f Стригальный нож не должен выступать за пределы из-за недопустимого ремонта, модификаций или стригущего гребня. Риск травматизма! использования неправильных принадлежностей. 8. Это расстояние должно соблюдаться и при снятии стригущего гребня...
Página 110
У К РА Ї Н С Ь К А Оригінальний посібник з експлуатації Професійна машинка для підстригання волосся, що працює від мережі або акумулятора, тип 1430 Загальні інструкції з техніки безпеки f В жодному разі не торкайтеся електроприладу, що впав у...
Página 111
У К РА Ї Н С Ь К А НЕБЕЗПЕКА f В жодному разі не вставляйте та не роняйте предмети в отвори пристрою. Небезпека вибуху, що може спричинити тяжкі тілесні f Не переносіть пристрій за кабель живлення і для ушкодження або смерть. відключення...
Página 112
У К РА Ї Н С Ь К А Технічні характеристики Безпека Обережно! Небезпека внаслідок невідповідної напруги Тип Професійна машинка для підстригання живлення. волосся, що працює від мережі або f Підключайте пристрій лише до мережі з робочою акумулятора Система ножів регульований...
Página 113
У К РА Ї Н С Ь К А 3. Вставте з'єднувальний штекер блока живлення в гніздо пристрою 2. Для налаштування бажаної довжини підрізання необхідно (мал. 4 - 1). заблокувати важіль регулювання, натиснувши фіксатор (С) вниз 4. Підключіть блок живлення до розетки (мал. 4 - 2). (мал.
Página 114
У К РА Ї Н С Ь К А Обережно! Ризик пошкодження та травмування через 8. Ця відстань повинна дотримуватися і при знятті гребеня для неприпустимий ремонт, переробку або використання ретельного очищення і пригвинчення його назад, оскільки в іншому неправильного приладдя. випадку...
Página 115
E E S T I Algupärase kasutusjuhendi Professionaalne võrgu-/akutoitel juukselõikusmasin, tüüp 1430 Üldised ohutusjuhised Oht! Elektrilöögi oht seadmesse tungiva vedeliku tõttu. Lugege ja järgige kõiki ohutusjuhiseid ja hoidke need f Asetage või hoiustage elektriseadmeid alati nii, et need ei alles! saaks vette kukkuda (nt kraanikauss).
Página 116
E E S T I f Ärge kunagi lükake esemeid seadme avadesse ega laske nede sisse kukkuda. Tuleohtlike ainete kasutamisest tulenev oht. Tulekahju tekkimise f Ärge kandke seadet toitejuhtmest hoides ja vooluvõrgust oht, mille tagajärjeks võivad olla raske kehavigastus või surm. eemaldamiseks tõmmake alati pistikust, mitte kaablist või HOIATUS seadmest.
Página 117
E E S T I Tehnilised andmed Ohutus Ettevaatust! Valest toitepingest tingitud kahjustused. Tüüp Professionaalne võrgu-/akutoitel f Kasutage seadet alati üksnes seadme või pistikühendusega juukselõikusmasin Lõikesüsteem reguleeritav lõikeelement toiteallika tüübisildil toodud käituspingega. f Käitage seadet ainult kaasasoleva pistikühendusega Lõikeelemendi laius 46 mm Lõikepikkus 0,7 - 3 mm...
Página 118
E E S T I Korrashoid Kammotsaku paigaldamine / eemaldamine 1. Lülitage seade sisse-/väljalülitiga välja (joonis 2b). Hoiatus! Asjatundmatu käsitsemine võib põhjustada 2. Lükake kammotsak noole suunas kuni tõkiseni lõikeelemendi peale vigastusi ja materiaalseid kahjusid. (joonis 3 - 1). f Lülitage seade enne puhastus- ja hooldustööde algust välja 3.
Página 119
E E S T I Probleemide kõrvaldamine Jäätmekäitlus Lõikeelement lõikab halvasti või kitkub Ettevaatust! Valest jäätmekäitlusest tulenevad keskkonnakahjud. Põhjus: Lõikeelement on määrdunud või kulunud. f Laadige akud enne jäätmekäitlust tühjaks! f Puhastage ja õlitage lõikeelementi (joonis 5). Kui see ei kõrvalda f Nõuetekohane jäätmekäitlus aitab kaitsta keskkonda ja hoiab probleemi, siis vahetage lõikeelement välja (joonis 8).
Página 120
L AT V I J A S Oriģinālā lietošanas instrukcija Profesionāla tīkla/akumulatora matu griešanas ierīce, modelis 1430 Vispārēji drošības norādījumi Bīstami! Elektriskās strāvas trieciena risks, šķidrumam iekļūstot ierīcē. Izlasiet un ievērojiet visus drošības norādījumus un f Vienmēr novietojiet vai uzglabājiet elektroierīces tā, lai tās uzglabājiet tos! nevarētu iekrist ūdenī...
Página 121
L AT V I J A S BĪSTAMI! f Nekad neielieciet un nemetiet ierīces atverēs nekādus priekšmetus. Pastāv elektriskās strāvas trieciena risks, kas var izraisīt smagus f Lai atvienotu ierīci no elektrotīkla, nevelciet ierīci aiz kabeļa miesas bojājumus vai pat nāvi. vai ierīces, vienmēr turiet kontaktdakšu un izvelciet to no BĪSTAMI! ligzdas.
Página 122
L AT V I J A S Drošība Ķemmju uzgaļi (3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm) K Tīrīšanas suka Uzmanību! Bojājumi nepareizas strāvas padeves dēļ. L Eļļa asmeņu elementam f Ierīce jādarbina tikai ar darba spriegumu, kas norādīts ierīces datu plāksnītē...
Página 123
L AT V I J A S Uzturēšana tehniskā kārtībā Ķemmes uzgaļa uzlikšana/noņemšana 1. Izmantojiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi, lai izslēgtu ierīci (2b. att.). Brīdinājums! Traumu un materiālo zaudējumu bīstamība 2. Uzstumiet ķemmes uzgali uz asmeņu elementa bultiņas virzienā līdz nepareiza lietojuma rezultātā. atdurei (3.-1.
Página 124
L AT V I J A S Problēmu novēršana Utilizācija Asmeņu elements slikti griež vai ķeras Uzmanību! Neatbilstoši utilizējot ierīci, tiek nodarīts kaitējums videi. Cēlonis: asmeņu elements ir netīrs vai nolietots. f Pirms utilizēt ierīci, izņemiet akumulatoru! f Notīriet un ieeļļojiet asmeņu elementu (5. att.). Ja tas neatrisina f Pareiza utilizācija palīdz aizsargāt apkārtējo vidi un samazina problēmu, nomainiet asmeņu elementu (8. att.).
Página 125
L I E T U V O S Originali naudojimo instrukcija Profesionali elektrinė / akumuliatorinė plaukų kirpimo mašinėlė, tipas 1430 Bendrieji saugos nurodymai Pavojus! Elektros smūgis dėl prasiskverbusių skysčių. Perskaitykite visus saugos nurodymus, jų laikykitės ir f Elektros prietaisus visada dėti ar laikyti taip, kad jie neįkristų išsaugokite! į...
Página 126
L I E T U V O S PAVOJUS f Niekada nekiškite į ertmes ir neleiskite į jas patekti jokių objektų. Elektros smūgio pavojus, kuris gali sukelti sunkų kūno sužalojimą f Prietaiso negalima nešti laikant už maitinimo kabelio, o norint arba mirtį.
Página 127
L I E T U V O S Sauga Ašmenų apsauga (skirta laikyti nenaudojant) Uždedamos šukos (3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm) Atsargiai! Žala dėl neteisingo maitinimo šaltinio. K Šepetėlis f Naudokite prietaisą darbinėje įtampoje, nurodytoje tik L Kerpančiosios galvutės alyva prietaiso tipo etiketėje arba ant kištukinio impulsinio Techniniai duomenys maitinimo bloko.
Página 128
L I E T U V O S Priežiūra Užmaunamų šukų užmovimas / numovimas 1. Išjunkite prietaisą įjungimo / išjungimo jungikliu (2b pav.). Įspėjimas! Netinkamai naudojant galimi sužalojimai ir 2. Ant kirpimo galvutės rodyklės kryptimi iki galo užmauti užmaunamas materialinė žala. šukas (3–1 pav.). f Prieš...
Página 129
L I E T U V O S Problemų sprendimas Šalinimas Kerpančioji galvutė blogai kerpa arba peša Atsargiai! Žala aplinkai dėl netinkamo šalinimo. f Prieš šalinimą iškraukite akumuliatorius! Priežastis: užsiteršė arba nusidėvėjimo kerpančioji galvutė. f Tinkamas šalinimas prisideda prie aplinkosaugos ir užkerta f Išvalykite kerpančiąją...
Página 130
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας Επαγγελματική κουρευτική μηχανή ρεύματος/μπαταρίας Τύπος 1430 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω διείσδυσης υγρού στη Διαβάζετε και τηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και συσκευή. φυλάξτε τις! f Πάντα αφήνετε ή φυλάσσετε τις ηλεκτρικές συσκευές έτσι ώστε να...
Página 131
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Η λέξη ΚΙΝΔΥΝΟΣ υποδεικνύει μια άμεσα επικίνδυνη κατάσταση η οποία, f Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα αξεσουάρ που συνιστά ο κατασκευαστής. αν δεν αποφευχθεί, θα έχει ως συνέπεια θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. f Για τη φόρτιση της συσκευής χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τον Η...
Página 132
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Περιγραφή του προϊόντος Η συσκευή φέρει προστατευτική μόνωση και καταστολή ραδιοπαρεμβολών. Συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις της Οδηγίας ΕΕ περί ηλεκτρομαγνητικής Ονομασία των μερών του προϊόντος (Εικ. 1) συμβατότητας 2014/30/ΕΕ και με την Οδηγία σχετικά με τα μηχανήματα A Μονάδα...
Página 133
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α · Λειτουργία με ρεύμα δικτύου Φυλάσσετε τη συσκευή μόνο με τοποθετημένο το προστατευτικό λεπίδας (I). Προσοχή! Ζημιές λόγω χρήσης της κουρευτικής μηχανής με μόνιμα συνδεδεμένο τον μετασχηματιστή τροφοδοσίας · Για να εξασφαλίσετε μια καλή και μεγάλης διάρκειας από- (λειτουργία...
Página 134
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Αντικατάσταση της μονάδας κοπής f Καθαρίζετε και λαδώνετε με συνέπεια τη μονάδα κοπής (Εικ. 7). Αν ωστόσο ο χρόνος λειτουργίας της μπαταρίας είναι πάρα πολύ μικρός, Προσοχή! Τραυματισμοί στα χέρια ή στα δάχτυλα από αιχ- ενδεχομένως...
Página 135
عربي دليل االستعمال األصلي 0341 جهاز حالقة شعر احترافي يعمل بالكهرباء والبطارية طراز إرشادات عامة لألمان والسالمة .خطر! صعقات كهربائية ناجمة عن تسريب السوائل يجب دائ م ًا وضع األجهزة الكهربائية أو االحتفاظ بها بحيث ت ُ ستبعد !يرجى قراءة واتباع جميع إرشادات األمان والسالمة واالحتفاظ بها احتمالية...
Página 136
عربي خطر ال تضع أي أغراض داخل فتحات الجهاز واحرص على أال تقع يمكن أن يؤدي الخطر الناجم عن الصعقات الكهربائية إلى التعرض .فيها .إلصابات خطيرة أو الوفاة ال تحمل الجهاز من كابل التيار الكهربائي ولفصل التيار انزع .القابس دائ م ًا وال تفصله مطل ق ً ا من الكابل أو الجهاز .أبق...
Página 137
عربي استعمال الجهاز وحدة التغذية الكهربائية بتوصيلة قابس وحدة التغذية التحضير )حافظة الشفرات (للتخزين احتفظ بمواد تغليف الجهاز لنقل الجهاز أو االحتفاظ به بشكل ِ آمن في )مجموعة األمشاط (3 مم، 6 مم، 9 مم، 12 مم .وق ت ٍ الحق فرشاة...
Página 138
عربي يمكن ضبط طول القص على عدة أوضاع تثبيت (نقرات متعددة) عن طريق أدخل قابس وحدة التغذية الكهربائية في مدخل الجهاز للتوصيل بالتيار .)2 - 6 الضغط على ذراع الضبط الجانبي (الرسم التوضيحي .)1 - 4 (الرسم التوضيحي يتحرر ذراع الضبط ويرجع مستوى طول القص مجد د ً ا إلى ما يقرب من أدخل...
Página 139
عربي معالجة المشاكل التخلص من الجهاز بشكل مطابق للتعليمات يحافظ على البيئة .ويحول دون تعرض اإلنسان والبيئة ألي أضرار محتملة شفرة القص ال تقص بشكل جيد أو تشد الشعر عند التخلص من األجهزة الكهربائية غير المستعملة احرص على مراعاة اللوائح .السبب: شفرة...