Descargar Imprimir esta página

Segway Navimow Guia De Inicio Rapido página 10

Ocultar thumbs Ver también para Navimow:

Publicidad

图示
裁切线
Indhold i pakken
压线
反压线
齿刀线 x/x mm
开槽
粘合区域
技术说明:
1
、材质:105g金东太空梭哑粉纸
2、印刷色:四色印刷
3、工艺:印刷,封面封底覆哑膜,内页过哑油,骑马钉
4、外观工艺要求:图案、字体完整,清晰;无钉接/胶合偏斜错位;表面洁净;不许有明显的外观不良
成型尺寸
210*285 mm
展开尺寸
420*285 mm
图纸方向
印刷方向
公差(无特殊说明下)
2
封底
封面
420mm
210mm
EN
Read the Q uick Start G uide and the Important Information caref ully before use and keep f or f uture reference.
Illustrations of the product, accessories, and app interface are for reference purposes only . A ctual product and
f unctions may v ary .
Go t o na vi m o w. s eg wa y. co m f or t he c om pl et e U ser M anu al an d ot her us er m at eri als .
Package Contents / Paketinhalt / Contenu de la boîte / Contenuto della conf ezi one /
Verpakkingsinhoud / Förpackningens innehåll / Paketin sisältö / Pakkeinnhold /
DE
Sie sie zum späteren Nachschlagen auf .
L esen Sie die Schnellstartanleitung und die wichtigen Informationen v or dem G ebrauch sorgf ältig durch und bewahren
Pakkeindhold / Contenido del paquete / Conteúdos do Pacote / Obsah balení / Obsah b alenia /
A bbildungen des Produkts, des Zubehörs und der A pp-O berfläche dienen nur zu Ref erenzzweck en. D as tatsächliche
Za w art oś ć o pak o wa nia
Produk t und seine Funk tionen k önnen dav on abweichen.
Das v oll st ändi ge B enutz er handb uc h und w eit er e Ben utz er m at eria lie n fi nden Si e unt er nav i m o w. seg w a y.c o m.
Navimow
F R
L isez attentiv ement le guide de prise en main rapide et les inf ormations importantes av ant utilisation et conserv ez-les
pour référence ultérieure.
produit et les f onctions réels peuv ent v arier.
L es illustrations du produit, des accessoires et de l'interf ace de l'application sont fournies à titre indicatif uniquement. Le
Rendez-vous s ur navi m o w.s eg wa y.co m pour c ons ult er le m anuel de l'utilisat eur c om pl et et d'autr es doc um ents utilisat eur .
IT
eventuali riferimenti f uturi.
L eggere attentamente la G uida rapida al primo avv io e le Inf ormazioni importanti prima dell'uso e conserv arle per
L e illustrazioni del prodotto, degli accessori e dell'interf accia dell'app servono solo a scopo di rif erimento. Prodotto e
f unzioni effettivi potrebbero v ariare.
Ac c eder e a navi m o w. se g wa y. co m per il man ual e u ten te c om pl et o e per al tri m at eri ali per l' ut ent e.
NL
L ees de beknopte handleiding en de belangrijke informatie zorgv uldig voor gebruik en bewaar ze v oor toek omstig gebruik .
Afbeeldingen van het product, de accessoires en de app-interf ace zijn alleen ter referentie. H et werkelijk e product en de
f uncties k unnen variëren.
Ga naar na vi m o w. se g wa y. co m v oor de v ol l edi ge gebru ike rs ha ndl eidi ng en ander gebr uik ers m at eri aal .
L äs snabbstartsguiden och den vik tiga inf ormationen noga f öre anv ändning och spara f ör f ramtida ref erens.
SV
Illustrationer av produkt, tillbehör och appgränssnitt är endast avsedda som referens. Faktisk produkt och funktioner kan variera.
Gå till na vi m o w. se g wa y. co m f ör den f ull st ändi ga an vä nda rha nd bok en oc h annat anv ändar m at eri al .
L ue pi k aopas ja t är k eät t i edot hu ol elli s es ti enn en k äy t t öä ja s äi l yt ä ne m y öhe m pä ä t ar v et t a v ar t en.
FI
Tuotteen, lisävarusteiden ja sovelluksen käyttöliittymän kuvat ovat vain viitteellisiä. Todellinen tuote ja toiminnot voivat vaihdella.
Siirr y os oitt ees een navi m o w. seg w ay.c o m s aadak s es i t äy delli s en k ä yt tö o hj ee n ja m u un k äy tt äjän m at eri aali n.
N O
L es hurtigstartveiledningen og v iktig inf ormasjon nøye f ør bruk og ta v are på den til senere bruk .
Illustr as joner av pr odukt et, tilbehør et og appgr ens es nittet er k un til ref er ans ef or m ål. F ak tis k e pr oduk t er og f unk s joner k an v ar i er e.
Gå til na vi m o w .s eg w ay .co m f or å f å den f ull st endi ge bruk er hån dbo ke n og annet br uk er m at er i al e.
DA
L æ s hurtigstartguiden og de vigtige oplysninger omhyggeligt inden brug og opbev ar til f remtidig reference.
285mm
EN
User materials: welcome card, quick start guide, important inf ormation
Illustrationer af produktet, tilbehør og appinterface er kun til referenceformål. Det faktiske produkt og f unk tionerne k an v ariere.
Welcome
Card
FR
DE
Documents utilisateur : carte de bienvenue, guide de prise en main rapide, informations im portant es
Benutzermaterialien: Willkommenskarte, Schnellstartanleitung, wichtige Informationen
Gå til navi m o w. s eg wa y. co m f or den k om pl ett e bruge rv ejl edn ing o g andet br uger m at eri al e.
IT
Materiali per l'utente: biglietto di benvenuto, guida rapida, informazioni import anti
E S
L ea atentamente la guía de inicio rápido y la información importante antes del uso y consérv elas para futuras consultas.
N L
G e b rui k e rs ma te ri a al: welko mstk a art, be kn opt e h a ndl eid in g , bel a n gri jke in fo r m at ie
L as ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de la aplicación son solo para fines de ref erencia. El producto
SV Användarmaterial: välkomstkort, snabbstartsguide, viktig information
y las f unciones reales pueden v ariar.
NO
FI
Brukermaterialer: velkomstkort, hurtigstartveiledning, viktig inform asj on
Kä yttä jä ma te ri a ali t: tervetuliaiskortti, pi k a op as , t är ke ä t tie dot
V ay a a navi m o w. s eg wa y. co m par a obt ener el m anu al del u s uar io c om pl et o y otr os m at eri al es del us uar i o.
DA
Brugermaterialer: velkomstkort, hurtigstartguide, vigtig informat ion
P T
L eia cuidadosamente o G uia de Início Rápido e as Inf ormações Importantes antes de utilizar e guarde para ref erência
f utura. A s ilustrações do produto, acessórios e interf ace da aplicação servem apenas como referência. O produto e as
Quick Start
I mportant
ES
Ma te ri al e s p a ra el u su a ri o: t arjeta de bienvenida , guí a d e i ni cio r áp ido , in for m a c ió n i m p ort an te
f unções reais podem variar.
Guide
inf ormation
PT
Materiais do utilizador: cartão de boas-vindas, guia de início rápido, inform ação im portant e
Ac eda a navi m o w. s eg wa y. co m par a obt er o Ma nu al do Ut iliz ado r c om pl et o e outr os m at er i ais de uti liz ador .
CS
Uživatelské materiály: uvítací karta, stručná úvodní příručka, důležité informace
CS
P řed použitím si pozorně přečtěte Stručnou úv odní příručk u a D ůležité inf ormace a uschovejte je pro budoucí použití.
PL
SK
Po u ží va te ľ sk é ma te ri ál y: u vítaci a k arta , príruč ka R ý chl y št art , dôl ež ité in for m á c i e
Materiały użytkownika: karta powitalna, skrócona instrukcja obsługi, ważne inf ormacj e
Ilustrace výrobku, příslušenství a rozhraní aplikace slouží pouze pro referenční účely . Sk utečný vý robek a f unk ce se mohou lišit.
Kom pl et ní Uži v at els k ou pří r učk u a dal ší uži v at el s k é m at eri ál y najd et e na n a vi m o w . s e g w a y .c o m .
S K
Pr ed použ ití m si poz or ne pr ečí t ajt e prí r uč k u R ýc hl y št ar t a Dôl ežit é i nf or m áci e a usc hov ajt e si ic h pr e budúc e použi ti e.
K om pl et nú použí v at e ľs k ú prír uč k u a ď al ši e použ ív at eľ sk é m at eri ály nájdet e na str ánk e na vi m o w. se g wa y. co m .
Il us tr ác i e pr oduk t u, prí sl uš enst v a a r oz hr ani a apli k ác i e sl úži a l en na r ef er en č né úč ely . Sk ut oč ný pr oduk t a f unk ci e s a m ôž u líši ť.
PL
Przed uży ciem należy uważnie przeczytać skrócona instrukcję obsługi oraz ważne inf ormacje i zachować je na przy szłość.
f unk cje mogą się różnić.
Ilustracje produktu, ak cesoriów i interfejsu aplik acji służą wy łącznie do celów poglądowy ch. Rzeczy wisty produkt i
Prz ejdź do w itr y ny n a vi m o w . s e g w a y .c o m , aby uz y s k ać dostę p do pełn eg o Podr ęc z ni k a uży t k ow ni k a i i nny c h m at er i ał ów
DE Netzteil
EN
Power supply
EN
DE
Das V erläng er ung skabel
Th e e x tens ion c abl e
dla uży tk ownika.
Q
F R
Alimentat ion
F R
Câble d'ext ension
Navimow
IT
Ali m e nt a zion e ele ttri c a
IT
Cavo di pr olunga
NL
Stroomv oorz iening
NL
De verleng kabel
22
uick Start Guide
SV
FI
Strömkälla
FI
SV
För längningsk abel
NO
Virt alähde
Strømforsyning
NO Skjøt eledning
Jatk ojoht o
DA
Strømf orsy ning
DA Forlæng erk ablet
Raccolta Carta
Choose Life Without Boundaries
ES
Fuente de alimentación
ES
Cable de extensión
Original Instructions / Übersetzung der Origi nalanleit ungen / Traduction des instructions origi nales /
PT
CS Napájecí zdroj
Alimentaç ão
PT
O cabo de extensão
Traduzi one delle istruzioni origi nali / Nederlandstalige instructies / Översättning av ori ginalinstrukti onerna / Alkuperäisten ohjei den käännös /
SK
Napáj anie
SK
CS Prodlužovací k abel
Predlžovací kábel
Oversettelse av de origi nal e instruksjonene / Oversættelse af de origi nal e instruktioner / Traducción de las instrucciones ori ginales
PL
Zasilacz
PL
Przedłużacz
C E.04.00.0523.01-A
STEP 1
STEP 2
STEP 3
App I nstallation / App -I nstallation / I nstallation de l'app lic atio n / I n sta lla zio ne d ell'a pp /
Install the Charging Station / I nstallation der Ladestation / I nstallez la sta tio n d e c har ge /
Install the G NS S Antenna / I nstallation der GNS S-Antenne / I nst alle z l'a nte nne G NS S /
App-installatie / Appinstallation / Sovelluksen asennus / Appinstallasjon / Appinst allation /
Installazione della stazione di ricarica / Installeer het laadstation / I nstallera laddningsstationen /
Installazione dell'antenna GNSS / I nstalleer de GNSS-antenne / I nstallera G NS S-antenn en /
Instale la aplicación / Instalação da Aplicação / I nstalace ap likace / I nštaláci a aplikácie /
Instale la estación de carga / Instalar a Estação de Carregamento / Nainstalujte nabíjecí stanici /
Asenna latausase ma / I nstallere ladestasjonen / I nstallér ladestationen /
Instale la antena GNSS / I nstale a Antena de Na vegaçã o por Sa télite /
Asenna G NS S-antenni / I nstallere GN SS-antennen / I n st all ér G N S S- ant enn en /
4
I n st al ac ja a pl ik a cji
Inštalácia nabíjacej stanice / Instalacja stacji ładu jącej
Nainstalujte anténu GN SS / I nštalácia antény G NS S / I nstalacja anteny GN SS
W AR NI N G / W AR N HI N W EI S / AV ER TI S S E ME N T / A TT E N ZI O N E / WAA R SC H U WI N G / VAR NI N G / V A R OI T U S /
ADVARSEL / ADVARSEL / ADVERT ENCI A / AVI S O / V AR O VÁ NÍ / V AR OV A NI E / O S TR Z E Ż E NI E
To get str ong sig nal from GNSS, please inst all the charging station in an open spac e wit h no obstac les blocking the GNSS antenna.
1
Um ein starkes GNSS-Sig nal zu er halt en, installier en S ie die L adestat ion auf einer f reien Fläc he, auf der k eine Hinder nisse die GN SS-Ant enne bloc kieren.
Pour obt enir une bonne int ensité de signal GNSS, veuillez inst aller la st ation de c harge dans un espac e ouv ert sans obst acles obstr uant l'ant enne GNSS.
Per ott ener e un seg nale potent e dal GNSS, installar e la stazione di ric aric a in uno spazio apert o senza ostac oli che blocchino l'ant enna GNSS.
Om een st erk sig naal van GNSS t e kr ijg en, inst alleert u het laadst ation in een open ruimte z onder obst akels die de GNSS- ant enne blok ker en.
DE
EN
Ch ar g in g St a tion an d the ins t all a tio n kit
NO Ladest asjon og installasj onssett
D A
EN To ensure a successf ul set up, please install t he Nav imow app. You can sc an t he QR code, or searc h "N avimow" in the Google Play Store
För at t f å en st ark signal från GNSS sk a du installera laddning sst ationen på en öppen plat s utan hinder som block erar GNSS-ant ennen.
F R
Ladestat ion und M ontag ekit
Station de c har ge et kit d'installation
ES
Estación de carga y k it de instalac ión
L a dest a tio n o g i nst al l atio nss ætt et
(Andr oid) or t he A pple App St or e.
Saadaksesi voimakk aan GNSS-signaalin asenna latausasema avoimeen t ilaan ilm an est eitä, jotka tuk kisivat GNSS-antennia.
IT
St a zio ne d i r i c ari c a e ki t di inst a ll a zi one
PT
Est ação de car reg ament o e o kit de inst alação
DE
Um eine erfolgreiche Einric ht ung zu gew ährleisten, inst allieren Sie bitt e die N avim ow-A pp. Sie k önnen den QR-Code scannen oder im
For å kunne motta et st erkt sig nal fra GNSS, v ennligst installer ladestasjonen i et åpent omr åde uten hindr inger som k an blokkere GNSS- antennen.
5
N L
L a a dst at ion en de in st al l atie k it
C S
N a bí je cí st a ni ce a i nst a l a ční s ad a
Google Play Store (A ndroid) oder im Apple App S tor e nac h „N avim ow" suc hen.
SV
FI
Laddningsstation och installationssats
SK
N a bí ja ci a st a ni c a a i nšt a l a čn á sú pr a v a
FR Pour garantir une configuration réussie, veuillez inst aller l'applic ation N avimow. V ous pouvez sc anner le code QR ou rec hercher « Nav imow »
For at få et stær kt sig nal fra GNSS skal du installer e ladest ationen på en åben plads uden f or hindr inger, der blok er er GNSS-ant ennen.
Latausasema ja asennussarj a
PL
St a c ja ł a du ją c a i z est a w inst a l a c y jn y
dans le Google Play Store (A ndroid) ou l'A pp Store d'A pple.
Par a obt ener una señal potente de GNSS, instale la est ación de carga en un espacio abier to sin obst áculos que bloqueen la antena GNSS.
IT
Per garantire una config urazione cor ret ta, inst allar e l'app Navim ow. È possibile scansionar e il c odice QR o c erc are "Nav imow" nel Google
Para obter um sinal fort e da naveg ação por sat élite, instale num espaç o abert o sem obst áculos que bloqueiem a ant ena de navegação por sat élit e.
EN
Ant enn a kit
NO
Antennesett
Play Store (A ndroid) o nell'App S tor e di Apple.
Abyste získali silný signál z GNSS, nainst alujt e nabíjec í stanici v ot evř eném prostoru bez př ek ážek blok ujíc ích anténu GNSS.
5
DE
Antennenk it
DA
Ant ennesæt
NL
Installeer de Navimow-app om een succ esvolle installatie te verzek er en. U k unt de QR-c ode scannen of "Navimow" zoeken in de Goog le
Ak chcete získať silný signál GNSS, nainšt alujt e nabíjac iu st anicu na otv or enom pr iestr anstv e bez prekážok, k tor é by blok ovali ant énu GNSS.
F R
Kit d'ant enne
ES
Kit de ant ena
Play Store (A ndroid) of de Apple App St or e.
Aby uzy skać silny syg nał z ant eny GNSS, z ainst aluj stacj ę ładując ą na otw art ej przestrz eni bez przeszkód blok ując ych sygnał z anteny GNSS.
IT
Kit a nten n a
PT
Kit de ant ena
S V
Inst a ll er a N a vi m o w -a ppe n för att slut för a i nst al l ati onen . Du k an s k a nn a Q R -ko den ell er sö k a e fte r " N a vi m o w" i G oo gl e Pl a y Store (Andr oid )
4
N L
Ant enn e kit
CS
Sada antény
eller Apple A pp Store.
SV
FI
A nten nis ar ja
Antennsats
SK
PL
Zestaw ant eny
Súprav a ant ény
FI
Määrityk sen v armistam iseksi asenna Navim ow-sov ellus. Voit skannat a QR-koodin t ai et siä N avim ow-sovelluksen Google Play - kaupast a
3
(Andr oid) t ai Apple App St or est a.
1
2
NO Installer Navimow-appen for å sikr e et vellyk ket oppsett. D u kan skanne QR-k oden eller søke på «Navimow» i Goog le Play St or e (A ndroid)
> 1 1 0 °
W AR NI N G / W AR N HI N W EI S / AV ER TI S S E ME N T / A TT E N ZI O N E / WAA R SC H U WI N G / VAR NI N G / V A R OI T U S /
eller Apple App S tor e.
ADVARSEL / ADVARSEL / ADVERT ENCI A / AVI S O / V AR O VÁ NÍ / V AR OV A NI E / O S TR Z E Ż E NI E
DA
For at sikre en vellyk ket opsæ tning skal du installere Nav imow- appen. Du kan sc anne QR-k oden eller søge på "Nav imow " i Google Play
35°
35°
Sh ar p ed g es . Do n ot poi nt at peo ple .
S cher pe r a nd en . W i js nie t n a a r m ense n .
Dé forma a los bordes. N o apunte a las personas.
Butik (Android) eller A pple App Store.
Scharfe Kanten. N icht auf Personen zeig en.
Bords tranc hants. Ne pas point er v er s des
Vassa kanter. Rikta int e mot m änniskor.
Terävä reuna. Älä osoita ihmisiä.
Ostré hrany. Neukaz ujt e na lidi.
Arest as afiadas. Não apont e para as pessoas.
ES
Para garantizar una configur ación c orr ect a, instale la aplicac ión Nav imow. Puede esc anear el códig o QR o buscar "N avim ow" en la Play
per sonnes.
Skarpe kanter. Ikke r ett m ot folk.
Ostré hrany. Necieľt e na ľudí.
Stor e (Andr oid) de Google o en la A pp St ore de A pple.
Spigoli vivi. N on mirar e il pr odot to verso
Form kanterne. Peg ikk e på mennesker.
O stre k r a węd zi e . Nie n al eż y ki ero w a ć ic h w
PT Para g arant ir uma configuraç ão bem suc edida, instale a aplicaç ão Nav imow. Pode digitalizar o código QR ou pesquisar "Nav imow" na
le persone.
stronę innych osób.
Google Play Store (A ndroid) ou na A pple App St or e.
≥ 2m
≥ 2 m
EN
CS Abyste zajistili úspěšné nastav ení, nainstalujt e si aplikac i Navim ow. Můžete nask enovat QR k ód nebo vyhledat „Nav imow " v Obc hodě
DE
GNSS antenna
GNSS-Antenne
EN
DE
Spar e blades and bolt s
Ersatzkling en und Schrauben
Google Play (Android) nebo A pple A pp Store.
FR
A nt enne GNSS
F R
Lames et boulons de r echange
SK
N a z ab ez pe če nie ús peš néh o n ast a v eni a si n a inšt a lu jt e a pli k á c iu N a vi m o w. M ôž ete n as k eno v a ť Q R kód ale bo v yhľ a d a ť „ N a vi m o w " v
2 4
5
IT
Antenna GNSS
9
IT
Lame e bulloni di ricambio
obc hode Goog le Play (A ndroid) alebo obc hod s apikác iami A pple.
NL
GNSS- antenne
NL
Reserv emessen en bouten
PL Aby prawidłowo skonfigur ow ać urządzenie, z ainst aluj aplik acj ę N avim ow. M ożesz z esk anować kod QR lub wysz uk ać „Nav imow " w sk lepie
FI
SV
GNSS-ant enn
SV Reserv blad och bultar
F I
Var at er ät ja -p ulti t
Google Play (Android) lub Apple App St or e.
NO
GNSS-antenni
GNSS-antenne
NO
Reserv eblad og bolt er
DA
GN SS-antenne
9
DA
Ekstra knive og bolte
ES
Antena GNSS
ES
Cuc hillas y t or nillos de repuesto
CS
PT
Antena de Nav egaç ão por S atélite
PT
CS
Lâminas e par afusos suplent es
< 2m
SK
Anténa GNSS
Anténa GNSS
SK
Náhr adní nož e a šrouby
Náhradné čepele a sk rutky
< 2m
PL Antena GNSS
PL
Zapasow e ostrza i śruby
7
E N
any thi ng o n t he a nt en na.
T o ensure GP S sig nal , DO N OT p ut
D E
U m da s G P S- Sig na l zu g ew ä hrl ei st e n,
NIC H T S a uf di e A n t en n e l eg e n.
F R
P o ur g a ra n tir un b o n sig nal G P S, NE
E N
U lt r asonic sensor (f or H300 0E and abov e)
N O
U lt r aly dsensor (f or H3 0 0 0 E og høy er e)
l'a nt e nn e.
R IE N plac er s u r
DE
U lt r asc hallsensor ( f ür H300 0E und höh er )
DA
U lt r aly dssensor ( til H3 0 0 0 E og der ov er )
I T
Pe r g ar an tire il
seg n ale G P S, NO N
m et te re null a
sull' an te nna.
F R
Capt eur à ult r asons ( pour H300 0E et su pér ieur )
ES
S ensor ult r asónic o ( par a H3 0 0 0 E y super ior)
N L
O m zek er te zijn van een G PS -sig n aal,
IT
S ensor e a ult r asuoni ( per H30 00E e v er sioni av anz at e)
PT
S ensor ult r assónic o ( par a H3 0 0 0 E ou super ior )
S V
m ag u NIET S o p de ante nne pla at s e n.
NL
U lt r asoon sensor (v oor H300 0E en hog er )
CS
U lt r azv uk ov ý senz or ( pr o H3 0 0 0 E a v y šší)
Fö r at t i n te h in d ra G P S- sig na le n sk a d u
SV
U lt r alj udssensor ( f ör H3 0 0 0 E oc h hög r e)
S K
U lt r azv uk ov ý senz or ( pr e H3 000 E a vy ššie)
INT E t äc k a ö ve r a n te n n en.
FI
FI
Ultr aääniant uri ( H3 00 0E j a ylem mät)
PL
Cz ujnik ultr adź więkow y ( do m odelu H30 00 E i w yż szy c h)
G P S- sig n aali n v ar m i s ta m is ek si.
Ä L Ä a s et a m i t ää n a nt e n nin p ääll e
STEP 4
STEP 5
STEP 6
Connect to the Power Supply / Anschluss an das Netzteil/die Stromversorgung /
Activate the Mower / Aktivieren des Mähroboters / Activez la tondeuse / Attivazione del
Set up the Boundary / Einrichten der Begrenzung / Conf igurez la li m it e / I mp o sta zio ne del
Connectez à l'alimentation / Collegamento all'alimentazione / Aansluiten op de voeding /
tagliaerba / Activeer de maaier / Aktivera gräsklipparen / Aktivoi leik kuri / Ak ti ver e
conf ine / Stel de grens in / Sätt upp gränserna / Määritä raja / Sette opp grensen /
Anslut till strömkälla / Yhdistä virtalähteeseen / Koble til strømforsyningen / Tilslut
strømf orsyningen / Conéctese a la fuente de alimentación / Desligue a Fonte de Alimentação /
gressklipperen / Aktivér plæneklipperen / Active el cortacésped / Ati va r o Cor ta-r el va s /
Opret grænsen / Establezca el límite / Conf igurar o Limite / Nasta vte hra nici /
Proveďte připojení k napájecímu zdroji / Pripojenie k zdroju napájania / Podłączenie do zasilacza
Aktivujte sekačku / Aktivácia kosačky / Akty wacja kosi arki
Nastavenie hranice / Konfigurowanie granicy
A. Ma p o u t the Bo un d a ry / Abb il d en d e r Be g re n zu n g / Tra c e z l a l i mi te / Trac c ia me n to d el co n fi n e / Bre n g de g re n s i n k aa rt / Dra g rä n se rn a /
EN
Fl ash ing y ello w:
Ka rtoita raja / K artle gg g ren se n / Ko rtl æg g ræn se n / Trace el lí mi te / Ma pea r o Li mite / Zmap ujte h ran i ci / Zma p u j te h ran ic u / W yzn a c za ni e g ra ni c y
Poor sig nal, reloc at e the charg ing stat ion to an open spac e (see ST EP 2).
DE
The GNSS antenna is not connec ted to the charg ing stat ion (see ⑥ in STEP 3).
Bl in kt gel b:
2
2
S chl e chte s Si g n al , d ie L ad est ati on a u f ein e fr eie F l ä che ste lle n (s ieh e S C H RI TT 2 ).
Die GNSS-Antenne ist nic ht mit der Ladest ation v erbunden ( siehe ⑥ in SCHR ITT 3).
F R J a u ne c li gno t ant :
1
L'antenne GNSS n'est pas connect ée à la st ation de charge (voir ⑥ à l'ÉTAPE 3).
Signal faible, déplacez la station de charg e dans un espac e dégag é (voir ÉTAPE 2).
IT
G i al lo l a m pe g gi a nte :
3
Se il segnale è debole, riposizionar e la staz ione di r icar ica in uno spazio apert o (v edi FAS E 2).
4
3
4
3
L'antenna GNSS non è c ollegat a alla stazione di ricar ica (vedi il punt o ⑥ alla FASE 3).
1
N L
Ge el knippere nd:
6
De GNSS-antenne is niet aang esloten op het laadstat ion (z ie ⑥ in STA P 3).
Sle c ht si gn a a l , verp l a ats het l a a dst at ion n a a r ee n ope n ple k (zi e ST AP 2 ).
5
6
SV Bli n k ar g ult :
5
D ål i g si g n al , fl ytt a l a dd nin gs st atio nen ti ll en öpp en pl at s (se STE G 2 ).
1
2
GNSS-antennen är inte ansluten till laddningsstationen (se ⑥ i STEG 3).
F I
Hu ono si gn a a li , s iirr ä l a t aus a se m a a v oi m een t il a a n (k a tso v a ihe 2 ).
Vil kku v a kelt ainen :
GNSS-ant ennia ei ole ky tketty latausasemaan (kat so vaiheen 3 koht a ⑥).
N O Blin ker gult :
1
2
3
1
2
3
D årl i g si g n al , fl ytt l a dest a s jon en t il et å pen t st ed (s e TR I N N 2 ).
DA Bli n ker gult :
GNSS-antennen er ik ke koblet t il ladestasj onen ( se ⑥ i TRIN N 3).
Dårligt sig nal – flyt ladestat ionen til en åen plads (se TRIN 2).
Calibrat e
GNSS-antennen er ikke tilslutt et ladestat ionen (se ⑥ i TRIN 3).
XXXXXXXXX
ES
A m aril lo inter mit ente:
Señ a l de fi cien te , tr a sl a de l a est a ció n de c ar g a a un esp a c io a bi erto (co nsu lte el P AS O 2 ).
4
5
PT
A m a r elo i nter m ite nte :
La antena GNSS no está c onect ada a la estación de carg a ( consult e ⑥ en el PAS O 3).
Mau sinal, desloque a estaç ão de c arr egam ento par a um espaç o aber to (v er PASS O 2).
A antena de navegação por satélite não está ligada a uma estação de carregamento (ver ⑥ no PASS O 3).
CS Blikající žlut á :
špatný signál, přemístěte nabíjecí stanici do otevřeného prostoru (viz KROK 2).
Anténa GNSS není připojena k nabíjecí stanici (viz ⑥ v KROKU 3).
4
5
6
≤ 6m
EN
To ensu re w at erpr oofi n g , turn unti l t he t wo p arts a re l oc k ed i nto e a c h o ther .
E N
So lid bl ue (or gr een ): s tron g s i gn al .
SK Blikajúca žlt á :
D E U m d ie W as serd i chti g k eit zu ge w ä hrle isten , dr ehe n Sie , bis di e bei den Te ile
ineinander einger astet sind.
D E
D ur ch ge hen d b l au (ode r gr ün ): s t ar kes Si gn a l .
Slabý signál, premiestnite nabíjaciu stanicu na voľné miesto (pozri KROK 2).
F R P ou r ass urer l 'ét a n ché ité , tourn e z jus qu 'à c e que les d eu x piè ce s so ient
F R
Bl eu (o u v ert ) fi xe : si gn a l fort .
Anténa GNSS nie je pripojená k nabíjacej stanici (pozri ⑥ v KROKU 3).
verr ouillées l'une à l'autr e.
N L
IT
B lu (o verd e ) fis so : se gn a le pot ent e.
Co ntin u bl au w (o f groe n ): ster k s i gn a a l.
PL Mi ganie w kolorze żółt y m :
4
IT P er g ar a ntir e l' i m per m e a bili t à , ru ot are le du e p arti fin c hé non si bl oc c a no a
S V
F a st bl å tt (ell er grönt ): s t ar k si gn a l .
Antena GNSS nie jest podłączona do stacji ładującej (patrz ⑥ w KROKU 3).
słaby sygnał, przenieś stację ładującą na otwartą przestrzeń (patrz KROK 2).
N L
vicenda.
Dr a a i d e t wee del en in el k a ar v a st o m er voor te zor gen d at ze w at erdi c ht zi jn .
F I
T as a ine n sin inen (t ai vihr e ä ): voi m a k a s si gn a a li .
S V F ör att s ä ker st äl l a v att ent ät nin g en , vri d t ills d e t v å de l arn a är l åst a m ed
N O
Mør ke bl ått (el ler g rønt ): ster kt si gn a l .
varandra.
D A K on st ant b l å (e ller grøn ): kr a fti gt si gn a l .
F I
V ar m ist a ve siti iv i ys ki ert ä m ä ll ä , ku nnes k a k si os a a lu ki ttu v at t oisii ns a .
ES A zu l (o ver de ) fi jo : se ñ al pote nte .
EN
Wait patiently for 30s to 3min
EN
If the lig ht flashes y ellow for
N O
For å s i kre v an ntett in g dr eier du t il d e to d ele ne er l ås t i h ver a ndr e .
PT
A zu l sól ido (o u verd e ): sin a l forte .
D E
EN
Fl a shi n g re d : m a l fun ct ion . Pl e ase co nt a ct a fter -s a les s er vi ce .
for the light to turn g reen (or blue).
m ore than 3min, please return to
< 10%
DA F or at si kre at s a m l in ge n er v an dt æt , s k a l d u dre je , i ndt il de to de le er l å st
sammen.
SK
C S
S ví tí cí m odr á (ne bo zel en á ): siln ý si gn á l.
S viet i a c a m odr á (ale bo ze len á ): siln ý si gn á l.
F R
B lin kt r ot : F ehl fu n ktio n . Bi tte w end en Sie si ch a n den Kun den die nst .
Rou g e cli g not an t : d ys fon ct ionn e m ent . Veui lle z c ont a ct er le ser v ic e a près -ve nte .
DE
Warten Sie g eduldig 30
ST EP 2.
Sekunden bis 3 Minuten, bis
das L ic ht g rün (oder blau)
DE
Wenn die L euchte läng er als 3
wird.
Minuten g elb blink t, k ehren Sie
FR
Patientez de 30 secondes à
bitte zur üc k zu SC H R IT T 2.
3 minutes pour que le
FR
Si le voyant clig note en jaune
voy ant devienne vert (ou
pendant plus de 3 m inutes,
bleu).
veuillez revenir à l'ÉT A PE 2.
ES Para garantizar la impermeabilidad, gire las dos piezas hasta que se fijen entre sí.
PT
P ar a g ar a ntir a i mp er m e ab ili z a ç ão , rod e at é as d u as p arte s fi c are m pres a s
PL
Ci ą g ł y n ieb ies ki (lub zi elon y ): sil n y s y gn ał .
IT
N L
Roo d k nip pere nd : sto rin g . N ee m co nt a ct op m et de kl a nte ndi enst .
Ro sso l a m pe g gi a nte : m a l fun zio n a m ent o. Cont a tt are il ser vi zi o p ost -ven dit a .
IT
R imanere in attesa per un
IT
Se la spia lam peggia in giallo per
EN N OTE: I f y ou h a v e m ore t h an on e s ep ar a te l a w ns , ple a se re pe at th is step .
N O ME RK : H v is du h ar m er en n én se p ar at ple n , g jen t ar du dette tri nne t.
periodo da 30 secondi a 3 m inuti
più di 3 minuti, tornare alla FA SE 2.
NL
affi nc hé la luc e diventi verde (o
m inuten g eel k nippert, ga dan terug
A ls het lampje lang er dan 3
blu).
naar
NL
ST A P 2.
DE HINWEIS: W enn Sie mehr als eine separ ate Rasenfläc he haben,
DA BEMÆRK: Hv is du har mere end én separat gr æsplæ ne, skal du
C S
u m a à o utr a .
S V Bl in k ar r ött : Fel . Kon t a kt a ku nds er vi ce .
F I
tot 3 minuten, tot het lam pje
Wac ht geduldig 30 sec onden
SV
wie der hole n Si e bitt e die sen S chritt .
gentag e det te t rin.
A b yste z a ji stil i v odot ěsno st , o t á če jte , do ku d ob ě č ás ti ne z a k l ap nou do s ebe .
Vi l k kuu pun a ise n a : toi m i nt ah ä iriö . O t a yht e ytt ä h uolt op al v elu un .
g roen (of blauw) w ordt.
tre m inuter sk a du g å tillbaka till ST EG
O m lampan blinkar gult i mer än
SV
V änta i 30 sek un der ti ll tre
2.
minut er till s lam pan ly ser g rön t (elle r
FI
Jos valo vilkk uu k eltainen y li 3
SK
N O B lin ker rødt : feil . T a ko nt a kt m ed etters a l gss er vi ce .
blått).
m inuuttia, palaa vaiheeseen 2.
FR
ES
Ab y s te z aist ili vo dote snos ť , ot á č a jt e , k ý m s a o be č as ti ne z aist i a .
FI
Odota k ärsivällisesti 30 s – 3 min, et tä valo muuttuu vihreäk si (ta i si ni sek si) .
3 m inutter, går du tilbak e til TR INN 2.
NO
H vis ly set blinker g ult i m er enn
REMARQU E : si v ous avez plusieurs pelouses séparées, veuillez répéter
NOTA: Si tiene varias zonas de césped separadas, repita est e paso.
PL Aby uzyskać wodoszczelność połączenia, należy obr ócić obie części, aż do ic h
D A
Blin k er rø dt : fun kt ions fejl . K ont a kt k und eser vi c e.
NO V ent i 30 s til 3 min inntil ly set
DA
H vis lyset blink er g ult i m ere
cette ét a pe.
PT N O T A : S e ti ve r m a is de u m re l v ado se p ar ad o , p or fa vor re pit a este
zablok owania.
ES
R o jo in ter m ite nte : a ver í a , p ón g as e en cont a ct o con e l s er vi cio de pos ve nt a .
blir g rønt (eller blått).
IT
N O TA : In c aso di p iù pr a ti se p ar at i , rip etere q uest a fa se .
passo.
DA
V ent tålm odig t i 30 sek. til 3 min.,
end 3 m inutter, sk al du vende
indtil ly set bliver g rønt (eller blåt).
ES
tilbag e til TR IN 2.
azul).
para que la luz cambie a verde (o
Espere de 30 segundos a 3 minutos
al
ES
durante m ás de 3 minutos, vuelva
Si la luz parpadea en am arillo
PT
Ver m elh o i nter m ite nte : a v ar i a . P or fa vor c ont a ct e o s er vi ço p ós -ven d a .
PT
A g uarde pacientemente durante 30 a
PA S O 2.
N L
OP ME RKI N G : Als u m e er d a n één a fz ond erli jk e g a zon he e ft , h erh a a lt u
CS
P O Z N ÁM KA : P o kud m á te ví ce n ež jed en s a m ost a tn ý tr á vní k , op a k u jte
3min para que a lu z fi que ve rd e (ou a zul ).
C S
Bl i k a jí cí čer v en á : p oru ch a . O br a ťt e s e n a p opro de jn í ser vis .
CS
T rpělivě počk ejte 30 s až 3
PT
Se a luz pisc ar em am arelo
dez e s t ap .
tento kro k .
zelenou
m inuty, než se kontrolk a zm ění na
por m ais de 3m in, v olte ao PA S SO
2.
(nebo m odrou).
CS
Pok ud k ontrolka bliká žlutě déle
SV OBS! Om du har m er ä n en separat gr äsmatta ska du upprepa det ta steg. SK
SK
Bl i k a jú c a čer ve n á : po ru ch a . Ko nt a ktu jt e po pre d a jn ý ser v is .
kým sa rozsvieti zelená (alebo
SK
T rpezlivo počkajte 30 s až 3 m in,
než 3 minuty , vrať te se k e K R OK U 2
POZNÁMKA: A k m áte v iac ak o j eden samostat ný tr ávnik, tent o krok
m odrá).
ak o 3 minúty , vráť te sa k u KR OK U 2
SK
A k k ontrolk a blik á žlto dlhšie
PL
Mi g a nie w k olor ze cz er won y m : uster k a . S kont a k tu j się z s erw ise m pos pr zed a ż ow y m .
PL
C zek aj cierpliwie przez 30
PL
Jeśli w skaźnik m ig a w k olorze
F I H U O M A A : Jos sin ull a on us e a m pi k uin y ksi eril lin en nur m i k ko , toist a
tämä v aihe.
PL
zopakuj te.
sekund do 3 minut, aż w sk aźnik
żółty m przez ponad 3 minuty ,
UW A G A : Jeś li m a s z wię c ej ni ż jed en osob n y tr a wn i k, po wtór z ten kr o k.
zm ieni k olor na zielony (lub
w róć do K R OK U 2
niebiesk i).
STEP 7
STEP 8
B. Se t u p O ff-l i mi t Isl an d / Ein ri ch te n vo n Be rei c h en a u ß e rh al b d e r Be g ren zu n g / Co n fi g u re r le s zo ne s h o rs li mi te s / Imp o sta zio n e di zon e p roi b i te /
Ve rb o de n g e bi ed e n in ste ll e n / Stä ll in i n te till å tn a o mrå d e n / Mä ä ri tä k i ell e tyt al ue e t / De fi n e r o mrå d e r u ten fo r g re n sen /
Start Mo wing / Beginn des Mähens / Com mencez à ton dre / I ni zio t o sat ura /
K on fi g u ré r o mrå d e r ud e n a dg a n g / Esta b le zc a á rea s d e ac c e so p roh i bi do / Co n fi g u ra r i lh a fo ra d o s li mi te s / N a sta vte o b la st se za k á za n ým
Test Drive / Testlauf / Essai / Unità di prova / Te st rit / Pr o vkö r / Koe ajo / P rø ve kjø ring /
Begin met m aaien / Börja klippa / Aloita leikkaus / Begynn å k lip pe / Beg y nd at slå gr æ s /
p ří stu p e m / Na sta ve n ie o stro va s ob me d ze n ý m p rí stu p o m / K o n fi gu ro wa n i e stre fy za k a za n ej
Testkørsel / Prueba de manejo / Teste / Testovací jízda / Te sto vacia ja zda / Jazda testo wa
Empiece a cortar el césped / Come çar a Cortar / Zahajte sečení / Začať ko siť /
E N
E n t er t he PI N c o de be fo re o pe ra ti ng t h e m o w e r. T h e d efa ul t c o d e i s 0 00 0. Pr e ss M O W or H O M E t o c h a ng e t h e n u m b er a n d pr e ss O K t o c o nfi rm t he c o d e.
Roz poc zęc ie k o sze nia
D E
G e b e n Si e d en PI N-C o de ei n, be v or Si e d e n M äh ro b o te r i n B et ri e b ne h m en. D e r
St a n dar dc o d e i st 00 00. D r üc k e n Si e M O W o d er H O M E, u m di e N um m er z u ä nd e rn ,
EN
N a v i m ow c an st a rt m o win g b y m a nu a l op er atio n , vi a t he a pp , or foll o win g the s c hed ule .
1
2
1
2
F R
D E
N a v i m ow k an n d as M ä hen dur ch m a nue lle Bedi enu n g ü ber d ie Ap p od er n a c h Ze itpl a n be gi nne n.
N a vi m o w peu t co m m e n cer à t ondr e e n m od e m a nu el , vi a l ' ap pli c at ion ou sel on l a pro gr a m m a t ion .
un d d r üc k e n Si e O K , um de n C o de zu be s tä tig en .
IT
N a vi m o w pu ò ini zi ar e a to s are l 'erb a in m od a lit à m a nu a le , tr a m ite l ' ap p o i n b ase a l p ro gr a m m a .
N L
N a vi m o w k a n be gi nne n m et m a a i en door h a nd m a ti ge b edi enin g , vi a de app o f v ol gen s h et s c he m a .
I T
F R
Saisissez le cod e P IN avant d'util iser la tondeuse. L e c ode par défaut est 0000. Appuyez sur MOW ou HOM E pour modifi er le numéro et appuy ez sur OK p our c onfirm er l e c od e.
Im m ett ere il c odic e PIN prim a di utilizzare il tosa erba. Il c odic e pred efi nito è 0000.
3
S V N a v i mo w k an bö rja kli pp a m a nue llt , vi a ap p ell er en li gt s che m a .
Prem ere MO W o H O ME p er m o difi c are il num er o e p re m er e O K p er c o nf e rm ar e il
FI
N a vi m o w v oi alo itt a a le ik k a a m i sen m a n u a al isest i , so vel lu kse n k autt a t a i ai k at a ul un m u k a an .
c o dic e. N L
V oe r d e pinc o d e in v oo r da t u d e m aai e r b e di en t. D e st an d aa r dc o d e is
T E S T
N O
N a vi m o w k an b e g ynn e å kl ipp e ved m a n uel l dri ft , vi a ap pen el ler føl g e ti dspl a ne n.
000 0. D r uk o p M O W of H O ME om h et n u m m e r t e w ij zig e n e n dr uk o p O K o m de c o de t e
D A
N a v i m ow k a n st ar te kli pni n g ved m a nue l bet jeni n g v i a ap pen el ler ve d at føl g e ti dspl a ne n.
b e ve s tig en. SV
A ng e PI N-k o d en i nn a n d u an v än d er g rä sk li p pa r en. S ta n da r dk o d e n är
ES
PT
N a vi m o w pu ede co m en z ar a c ort ar el cés ped m a nu a l m ente , a tr a vés de l a a pli c a c ión o si gu ien do el pl an .
000 0. T ry c k på MO W ell er H O ME fö r at t ä n dr a k o d en oc h t ry c k p å O K f ör a tt b ek rä ft a.
C S N a v i m o w m ů že z ah á jit se č ení s r u ční m o vl á d ání m , pr ostře dni ct ví m a pli k a c e ne bo po dle pl á nu .
O Navimow pode c omeçar a cortar por f uncionam ento manual, atrav és da aplicação ou seg uindo o horário.
FI
Sy ö tä PI N -k o o di e n n en l eik k u ri n k äy t tö ä. O le t us k o o di o n 00 00. V ai h da nu m er o p ain a m all a MO W tai H O ME j a va h vis ta k oo di pai n am all a O K .
SK
N a vi m o w m ô že sp usti ť kose nie m a nu ál ne , pr ostre dní ct v o m apl i k á cie ale bo po dľ a pl á nu .
NO
S k ri v i nn PI N-k o d en f ør d u b ru k e r g r e ss k li p pe r en. S ta n da r dk o d e n er 00 00. T ry k k p å MO W e ll er H O ME f o r å e n dr e nu m m e r et , og t ry k k O K f or å b ek r ef t e k o d e n .
DA
I n dt as t PI N -k o d e n, i n d en d u b e tje n er plæ n ek li p p er e n. S ta n da r dk o d e n er 00 00. T ry k på MO W e ll er H O M E f or a t æ n d re n u m m e r et , og t ry k p å O K f or a t be k ræ ft e k o d en.
ES
Intr odu zc a el c ódig o PIN a nte s de utilizar el c ortac és ped. El c ódig o pred eter m inado es 0000. Pulse MO W o H O ME p ar a c am bi ar e l nú m er o y p uls e O K pa ra c o nfi rm ar el c ó dig o.
PT
Intr odu za o c ódig o PI N an tes de op erar o c orta-rel va. O c ó dig o pa drão é 0000. Pres sione MO W o u H O M E p ara a lt er ar o nú m er o e p ri m a O K pa ra c o nfi r m ar o c ó dig o.
CS
P řed použitím sekačky zadejte k ód PIN. Výc hozí k ód je 0000. Stisk něte M OW ( SEČEN Í) neb o H OM E ( DOMŮ ) pro zm ěnu č ísla a stisk něte OK pro potvrzení k ód u.
SK
Pre d s pu stením k osač k y zadajt e k ód PIN. Pre dv olený k ód je 0000. Stlač ením tlač idla MO W al ebo H O ME zm eňt e č íslo a stl ač ení m tl ač i dla O K k ó d po t v rď t e.
P L
PL
W prz y p ad k u kos i ar ki N a vi m o w kos z enie m oż n a r oz po c z ą ć rę c zn ie , z a poś red ni ct we m a pli k a c ji lub z g odn ie z h ar m ono gr a m e m .
W prow a dź k od PIN prz ed uruc hom ie niem k o siark i. Dom y ślny k od to 0000. Nac iśnij pr zy c isk MO W lub H O ME, aby z m i enić nu m er i nac i ś nij O K , a by p ot w i er d zić k o d.
1
2
3
DE HINWEIS: W enn der M ährobot er sich währ end des T est s nic ht inner halb der B egr enz ung bew egt , f olg en Sie den Anw eisungen in der App oder
EN
N O TE : I f t he m o wer do es n ot r un with in the bo und a ry duri n g t he t est , p le as e fo llo w the i nstru c tion s i n th e ap p or ret urn to S TE P 6 .
kehren S ie zu SC HRITT 6 z urück.
F R
RE M AR Q U E : si l a t ond eus e n e re ste p as d an s l a l i mit e pen d ant l 'es s ai , ve uil le z s ui vre les in stru cti ons de l' a pp li c ati on ou r ev enir à l' ÉT AP E 6 .
IT
N O TA : S e il tos a erb a no n op er a nell 'a m b ito de lle co ndi zi oni li m ite d ur ant e l a pro v a , se gu ire l e is tru zion i n ell ' ap p o t orn ar e al l a F A SE 6 .
N L
O PM ER KI N G : A ls de m a a i er t ijde ns de t est niet bi nne n de gr ens w er kt , vo l g d a n de in stru cti es in de a pp o f g a ter u g n a a r S TA P 6 .
0
16 20 24
S V
F I
H U O M A A : J os l ei k kur i e i toi m i r a jan sis ä ll ä t estin ai k a n a , n oud a t a so ve llu k sen oh je it a t ai p a l a a v a ihe ese en 6 .
O B S ! O m gr ä s kli pp ar en inte h å ller si g ino m gr ä nse n u nder tes tet s k a du fö l ja instr u ktio nern a i a pp en ell er åt er g å t ill STE G 6 .
S
Boundary
Off-lim it island
C han nel
N O
M ER K : H vi s gres s kli pper en i k ke k jører inn en for gren sen un der teste n , fø l ger du inst ru ks jo nene i a pp en ell er g år ti lb a ke ti l TRI N N 6 .
M
D A
BE M ÆR K : H v is pl æn e klip per en i k ke k ører ind en for gr æn sen un der teste n , s k a l du føl ge inst ru ktio nern e i ap pen el ler v end e t ilb a g e t il TR I N 6 .
ES
N OT A : Si e l cort a c ésp ed no fun cio n a dentr o d e l os lí m ites d ur ant e l a pr ueb a , si g a l as in stru c cio nes de l a ap li c a ció n o vuel v a al P A S O 6 .
T
PT
NOTA: Se o c ort a-relva não f unc ionar dentr o do limite dur ante o t este, siga a s instr uções da aplicaç ão ou volt e ao PASS O 6.
MOW NOW
W
T
F
S
S ave
C. Crea te a Pa ssage to Link Sep ara te Zone s / Erstelle n eine r Pa ssag e zu m Verbinde n sep arater Zo nen / Crée r un pa ssag e po ur relie r d e s zo ne s sé pa ré e s /
CS
POZNÁMKA: Pok ud se sekačka během t est u nepohy buje v rámc i hranic e, postupuj te podle poky nů v aplikac i nebo se vr aťt e k e KROKU 6.
Crea zio ne di u n pa ssa ggio p er uni re zone se pa ra te / Maa k ee n doo rgang o m afzond erlij ke zone s te k opp elen / Skap a en p a ssage fö r a tt l änk a sepa ra ta zon er /
Luo kul ku rei tti erilli sten vyö h ykk eiden li nki ttä mi stä va rten / O pp re tte en p a ssa sje for å kobl e sepa rate sone r / Op re t e n pa ssa ge fo r a t lin ke se pa ra te zo n e r /
SK
POZNÁMKA: Ak k osačka počas test u nepr acuj e v rámci hraníc, postupujte podľa pokynov v aplik ácii alebo sa v ráťt e ku KROK U 6.
Cree un p asill o pa ra vin cula r zona s se pa rad as / Cria r u ma pa ssage m pa ra li ga r zo na s sep arada s / Vytvořte průch od k p ro poje ní sa mo sta tn ýc h zó n /
PL
U W A G A : Jeśl i p od c z as test u kos i ar k a nie porus z a się w o brę bie g r ani c y , post ępu j z g odn ie z inst ru k c ja m i w ap li k a c ji lu b wró ć do K R OK U 6 .
Vytvorenie priechodu na prepojenie oddel ený ch zón / Tw orzenie przejści a, aby poł ączyć osobne strefy
W AR NI N G / W AR N HI N W EI S / AV ER TI S S E ME N T / A TT E N ZI O N E / WAA R SC H U WI N G / VAR NI N G / V A R OI T U S /
ADVARSEL / ADVARSEL / ADVERT ENCI A / AVI S O / V AR O VÁ NÍ / V AR OV A NI E / O S TR Z E Ż E NI E
If there is possible dang er, pr ess t he STOP butt on imm ediat ely.
Hvis det er far e, trykk er du umiddelbart på ST OP- knappen.
Drück en Sie bei einer mög lic hen Gef ahr sofort die ST OP-T ast e.
Hvis der er m ulig far e, sk al du strak s tr ykke på STOP-k nappen.
En cas de dang er potentiel, appuy ez imm édiat ement sur le bouton STOP.
In presenza di un potenziale pericolo, premere immediatamente il pulsante STOP.
Se houver perig o, pr ima im ediatament e o botão STOP.
Si existe un posible peligro, pulse el bot ón ST OP inm ediat ament e.
Als er gevaar dreigt, dr uk dan onmiddellijk op de ST OP- knop.
Pokud hrozí nebez pečí, okamžitě st isk něte t lačítko STOP.
Vid ev entuell risk sk a du omedelbar t try cka på STOP-k nappen.
Ak hrozí nebezpečenstvo, okamžit e stlačt e tlačidlo STOP.
2
Jos on olem assa vaara, paina välitt ömästi ST OP-painik ett a.
Jeśli istnieje potencjalne niebezpieczeństwo, n atych mi ast n aciśnij prz ycisk ST O P .
3
1
> 1 m
1
2
3
Boundary
Off-limit island
C hann el
5、其它特
殊要求:
标签类
±0.5mm
说明书类
±1mm
EPE类
+5mm/-3mm
单瓦楞 ±3mm
纸箱类
双瓦楞 ±5mm
增加葡萄牙语,图示更新
料号CE.00.0041.67变更为CE.04.00.0523.01
10
DE
EN
Haken zur Befestigung des V erläng er ung skabels
Pegs t o sec ure the ext ension cable
F R
Piquets pour fixer le c âble d'ex tension
IT
Pioli per fissar e il c avo di prolunga
NL Pinnen om de verleng kabel v ast t e z ett en
FI
SV
Pinnar f ör att säkr a f örlängning skabeln
NO Pinner f or å f este skjøteledningen
T ap it ja t ko joh don ki inni tt ä m ist ä v art en
D A
Pl ø k ker t il fa st gør else a f fo rl æn ger k a bl et
ES
Clavijas par a asegurar el c able de ex tensión
PT
Cavilhas para prender o cabo de ex tensão
CS
SK
Kolíky pro zaj išt ění pr odluž ovac ího k abelu
Kolíky na upevnenie predlž ovac ieho k ábla
PL
Kołki do zabez pieczenia przedłużacz a
2
7
6
3
6
NO
no e p å an te nn en.
For å sikre GP S- sig nal m å d u IK KE l egg e
DA
Sæ t IK K E nog e t på a n t en n e n f or a t sik re
GP S- sig nal.
E S
P a ra g a ra nti z ar la se ña l d e G P S, N O
PT
c olo q u e na d a s o br e la a nt e na.
Para g ar an tir o
si nal d e G P S, NÃ O
c olo q u e n a da n a
an t en a.
CS
A by ste zaji stili sig nál G PS, NE PO K L Á DEJT E
S K
nic na an té nu.
Aby ste zabezpeč ili signál GPS,
N EUM IESTŇUJT E na anténu žiadne predmety.
PL
um ieszc zaj ża dny c h p rze dm iotów na an tenie.
A by zag w aranto w ać silny sy g n ał G PS , NI E
1
2
3
Bo und ary
Off-limi t i sla nd
Ch an n el
6
< 90 °
改文件号220927
文文
220927
1
1
CA0000
校对
005534
标记 处数
高晓华
0~200mm
±2mm
PE袋类
20~500mm ±3mm
>500mm
±5mm
外尺寸:0~400mm
±2mm
模具成型类
400~600mm ±3mm
(EPS/纸塑等)
>600mm
±4mm
腔体尺寸:+2/-0mm
审核
张文文
姓名

Publicidad

loading