Descargar Imprimir esta página
Toro 75955 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para 75955:

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor Z
Master
®
Serie Professional 5000
con cortacésped de descarga lateral TURBO
FORCE
®
de 122 cm (52")
Nº de modelo 75955—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3414-603 Rev C
*3414-603* C

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 75955

  • Página 1 Cortacésped con conductor Z Master ® Serie Professional 5000 con cortacésped de descarga lateral TURBO FORCE ® de 122 cm (52") Nº de modelo 75955—Nº de serie 400000000 y superiores *3414-603* C Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Distribuidor de Servicio Autorizado o con infracción de la legislación de California (California Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los Public Resource Code Section 4442 o 4443). números de modelo y serie de su producto. La Figura identifica la ubicación de los números de serie y...
  • Página 3 Contenido Seguridad de mantenimiento y almacenamiento ........... 36 Lubricación ............37 Seguridad ..............4 Uso de lubricación en forma de aceite ligero Seguridad general ..........4 o spray ............37 Indicador de pendientes ........5 Engrase de la carcasa de corte ......37 Pegatinas de seguridad e instrucciones .....
  • Página 4 Seguridad Mantenimiento de los frenos ........ 56 Ajuste del freno de estacionamiento ....56 Mantenimiento de las correas ......57 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Inspección de las correas ......... 57 estipulado en la norma ANSI B71.4-2012. Cómo cambiar la correa del cortacés- ped..............
  • Página 5 Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 6 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Grasa 106-2655 1.
  • Página 7 decal112-9028 112-9028 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal114-4466 114-4466 1. Principal (25 A) 3. Carga (25A) 2. Toma de fuerza (10A) 4. Auxiliar (15A) decal107-3069 107-3069 1. Advertencia – no hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está...
  • Página 8 decal116-1716 116-1716 1. Combustible 6. Contador de horas 2. Vacío 7. Toma de fuerza 3. Medio 8. Freno de estacionamiento 4. Lleno 9. Punto muerto 5. Batería 10. Interruptor de presencia del operador decal117-0346 117-0346 1. Peligro de fuga de combustible – lea el manual del operador;...
  • Página 9 decal117-3864 117-3864 1. Lea el manual del 2. Llene hasta la parte operador. inferior del cuello de llenado; advertencia – no llene demasiado el depósito. decal126-4398 126-4398 1. Lea el manual del 3. Desbloquear operador 2. Bloquear decal121-7586 121–7586 1. Rápido 3.
  • Página 10 decaloemmarkt Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. decal132-5063 132-5063 1. Bloqueo de leva 2. Desbloqueo de leva decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería.
  • Página 11 decal125-9383 125–9383 1. Compruebe el fluido hidráulico cada 50 horas de uso. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 50 horas de uso. 2. Lea las instrucciones de lubricación de la máquina que 4. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier figuran en el manual del operador.
  • Página 12 decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en un día y un lugar determinados.
  • Página 13 El producto g013112 Figura 5 1. Interruptor PTO 4. Contador de horas/indicadores de interruptores de seguridad/indicador de combustible g029631 Figura 4 2. Control del acelerador 5. Interruptor de encendido 3. Indicador de avería 6. Fusibles 1. Deflector de descarga 8. Conjunto de amortiguador multifunción (IAM) lateral trasero...
  • Página 14 Póngase en contacto con su Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite (toma de fuerza) www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios aprobados. El mando de control de las cuchillas (TDF) engrana y desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas del cortacésped...
  • Página 15 • Familiarícese con la operación segura del equipo, Modelo Peso los controles del operador y las señales de seguridad. 75955 587 kg (1,295 libras) • Sepa cómo parar rápidamente la máquina y el motor. • Compruebe que los controles de presencia del operador, los interruptores de seguridad y los protectores están instalados y que funcionan...
  • Página 16 • • No retire el tapón de combustible ni añada Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta combustible al depósito de combustible si el motor el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE está en marcha o está caliente. (éter metil tert-butílico) por volumen.
  • Página 17 Llene el depósito de combustible hasta la parte máquinas nuevas necesitan un periodo de rodaje de inferior del cuello de llenado (Figura 40–50 horas para desarrollar la máxima potencia y el mejor rendimiento. Nota: No llene completamente el depósito de combustible.
  • Página 18 Primero la Seguridad Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control.
  • Página 19 Uso del sistema de interruptores de seguridad ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. g000963 • Compruebe la operación de los Figura 9 interruptores de seguridad cada día, y 1.
  • Página 20 ponga cualquiera de las palancas de control de movimiento en posición central y muévala (hacia adelante o hacia atrás); el motor debe pararse. Repita con la otra palanca de control. Siéntese en el asiento, quite el freno de estacionamiento, mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a D y mueva ESENGRANADO...
  • Página 21 files de referencia. Los conjuntos de amortiguador traseros pueden colocarse en cualquier lugar de la ranura, no solo en las muescas de posicionamiento. El siguiente gráfico muestra la posición para una conducción blanda y firme y las diferentes posiciones de las palancas de bloqueo (Figura 13).
  • Página 22 Utilice la máquina únicamente con buena visibilidad para evitar agujeros o peligros ocultos. • Utilice solamente accesorios y aperos homologados por Toro. • Evite segar hierba mojada. Una tracción reducida podría hacer que la máquina se deslice. Seguridad del sistema de •...
  • Página 23 El uso de la máquina en cualquier pendiente exige un cuidado especial. • Utilice la máquina a una velocidad menor cuando esté en una pendiente. • Si no se siente cómodo usando la máquina en una pendiente, no lo haga. •...
  • Página 24 Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si el motor no arranca, deje que se enfríe durante 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. Nota: Pueden ser necesarios varios intentos de arranque para arrancar el motor por primera vez...
  • Página 25 Apagado del motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
  • Página 26 Uso de las palancas de CUIDADO control de movimiento La máquina puede girar muy rápidamente. El operador puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados.
  • Página 27 Para ir hacia atrás, tire lentamente de las PELIGRO palancas de control de movimiento hacia atrás Si la máquina no tiene correctamente (Figura 26). montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire.
  • Página 28 Ajuste del pasador de altura de corte La altura de corte se ajusta desde 25 mm a 140 mm (1" a 5½") en incrementos de 6 mm (¼") colocando el pasador en diferentes taladros. Mueva el bloqueo de transporte a la posición de bloqueado.
  • Página 29 Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en la posición de B LOQUEO UNTO , y ponga el freno de estacionamiento. MUERTO Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 30 g027727 Figura 32 g005833 Figura 34 Posicionamiento del deflector de flujo Posición C Las figuras siguientes son simplemente Ésta es la posición más abierta posible. Los usos recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según recomendados para esta posición son: el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba.
  • Página 31 Alterne la dirección de corte para mantener la hierba desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar por una cuchilla nueva genuina Toro. mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización.
  • Página 32 • Espere a que se enfríe el motor antes de guardar ADVERTENCIA la máquina en un recinto cerrado. El motor y las transmisiones hidráulicas • No guarde nunca la máquina o un recipiente de pueden alcanzar temperaturas muy altas. El combustible en un lugar donde pudiera haber contacto con un motor o una transmisión una llama desnuda, chispas o una llama piloto,...
  • Página 33 Transporte de la máquina Cómo cargar la máquina Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión Extreme las precauciones al cargar o descargar la para transportar la máquina. Asegúrese de que el máquina en o desde un remolque o un camión. Utilice remolque o el camión tenga todos los frenos y todas una rampa de ancho completo que sea más ancha las luces y señalizaciones requeridos por la ley.
  • Página 34 ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. • Asegúrese de que la barra antivuelco está en la posición elevada, y utilice el cinturón de seguridad al cargar o descargar la máquina.
  • Página 35 Cada 500 horas • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Cambie el filtro de aire interno.
  • Página 36 No almacene la máquina o el combustible cerca la certificación de seguridad de la máquina, utilice de una llama, y no drene el combustible dentro solamente piezas y accesorios genuinos Toro. de un edificio. Las piezas de repuesto y accesorios de otros •...
  • Página 37 Lubricación carcasa de corte y el brazo tensor (en su caso). Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo Importante: Asegúrese cada semana de que los tiene mucho polvo o arena. ejes de la unidad de corte están llenos de grasa. Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Desengrane el mando de control de las cuchillas Nº...
  • Página 38 g029643 Figura 44 Engrase los cojinetes de las ruedas giratorias (Figura 44). g009030 Lubricación de los cubos Figura 43 de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada año Engrase de los cojinetes de Pare el motor, espere a que se detengan todas las ruedas giratorias las piezas en movimiento, retire la llave y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 39 Mantenimiento del motor Llene los cojinetes con grasa de propósito general. Introduzca un cojinete y un retén nuevo en la ADVERTENCIA rueda. El contacto con superficies calientes puede Nota: Cambie las juntas. causar lesiones personales. Si en el conjunto del eje faltan ambas tuercas Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa espaciadoras, aplique un adhesivo de roscas a y otras partes del cuerpo alejados del tubo de...
  • Página 40 g030481 Figura 46 1. Tapa de la entrada de aire 3. Carcasa del limpiador de aire 2. Rejilla de la entrada de 4. Cierre g012997 aire Figura 47 1. Filtro interno 4. Cierre Abra los cierres del limpiador de aire y tire de 2.
  • Página 41 Si va a cambiar el filtro interno, deslícelo ADVERTENCIA cuidadosamente en el cuerpo del filtro (Figura El contacto con superficies calientes puede 47). causar lesiones personales. Deslice cuidadosamente el filtro primario por encima del filtro interno (Figura 47). Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de Nota: Asegúrese de que el filtro primario...
  • Página 42 Aparque la máquina de manera que la parte trasera esté ligeramente más baja que la parte delantera para asegurar que el aceite se drene completamente. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de , y ponga el freno de LOQUEO PUNTO MUERTO g029644...
  • Página 43 g029644 g194610 Figura 51 Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez. Sustitución del filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas g027477 Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más Figura 52 frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena.
  • Página 44 entre los mismos. Instale una o más bujías nuevas si es necesario. Tipo: Champion ® XC12YC o equivalente Distancia entre electrodos: 0.76 mm (0.030") Apriete a 24.4–29.8 N·m (18–22 pies-libra) g029646 Desmontaje de la bujía Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 45 Mantenimiento del sistema de combustible ADVERTENCIA Los componentes del sistema de combustible están sometidos a alta presión. El uso de componentes incorrectos puede dar lugar a fallos del sistema, fugas de combustible y posible explosión. Utilice únicamente tubos de combustible y filtros de combustible homologados.
  • Página 46 Mantenimiento del depósito Deje que la máquina se enfríe. Cierre la válvula de cierre de combustible, de combustible situada debajo del asiento (Figura 57). No intente vaciar el depósito de combustible. Asegúrese de que el vaciado del depósito de combustible y el mantenimiento de cualquier componente del sistema de combustible sea realizado por un Servicio Técnico Autorizado.
  • Página 47 Mantenimiento del Retirada de la batería sistema eléctrico ADVERTENCIA Los terminales de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran Seguridad del sistema en contacto con los componentes metálicos eléctrico de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de •...
  • Página 48 es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0 °C (32 °F). Cargue la batería durante 10 a 15 minutos a 25–30 A o durante 30 minutos a 10 A. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería...
  • Página 49 más, y que está en buenas condiciones y completamente cargada. Nota: Utilice cables pasa-corriente de la sección correcta que no sean demasiado largos a fin de reducir la caída de voltaje entre los dos sistemas. Asegúrese de que los cables están codificados por color o etiquetados con la polaridad correcta.
  • Página 50 Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente g012785 Inspeccione el cinturón de seguridad en busca Figura 62 de señales de desgaste o cortes, y compruebe el 1. Cable positivo (+) a la 5.
  • Página 51 • Si se desvía hacia la derecha, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope izquierdo hacia atrás en la ranura en T de la izquierda hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 65). • Si se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta...
  • Página 52 Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en la posición de B LOQUEO UNTO , y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 53 se ha desgastado hasta el punto en que el embrague Verifique la presencia de 12 V en el conector del ya no funciona de forma confiable, el suplemento embrague cuando el mando de control de las puede retirarse para alargar la vida del embrague. cuchillas (TDF) está...
  • Página 54 Apriete cada perno (M6 x 1) a 13 N∙m ± consulte Solución de problemas 0.7 N∙m (10 pies-libra ± 0.5 pies-libra). (página 74). Usando una galga de 0.25 mm (0.01"), iii. Engrane y desengrane el mando compruebe la presencia de un espacio de control de las cuchillas (TDF) 10 entre el rotor y la cara de la armadura en veces para asegurarse de que el...
  • Página 55 Mantenimiento del Limpieza de las aletas de refrigeración y las cubiertas sistema de refrigeración del motor Limpieza de la rejilla del Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero) motor y el enfriador de Desengrane el mando de control de las cuchillas aceite del motor (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 56 Comprobación y limpieza Mantenimiento de los de las cubiertas de la frenos unidad hidráulica Ajuste del freno de Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente estacionamiento Desengrane el mando de control de las cuchillas Intervalo de mantenimiento: Después de las (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 57 Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está...
  • Página 58 g027730 Figura 81 1. Posicione la cubierta de la 3. Asegúrese de que la correa. pestaña queda por debajo del enganche metálico. 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los enganches laterales. g017627 Figura 80 1. Polea del embrague 5.
  • Página 59 Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en la posición de B LOQUEO...
  • Página 60 Baje la carcasa al suelo. Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre gatos fijos u otro soporte equivalente. Nota: Eleve la máquina a una altura suficiente para que las ruedas motrices giren libremente. Retire la conexión eléctrica del interruptor de seguridad del asiento, situado debajo del cojín del asiento.
  • Página 61 g008620 Figura 86 Palanca derecha de control de movimiento ilustrada 1. Apriete la contratuerca a 23 N·m (17 pies-libra). El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2. Máxima resistencia (tacto más firme) 3. Amortiguador 4. Resistencia media (tacto medio) g029649 Figura 85 5.
  • Página 62 Busque atención médica inmediatamente si el fluido hidráulico penetra en la piel. El fluido inyectado debe ser extraído quirúrgicamente por un médico dentro de pocas horas. Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de fluido hidráulico:Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ®...
  • Página 63 Deje que el motor y el sistema hidráulico se enfríen durante 10 minutos. Nota: El nivel de aceite de la varilla es incorrecto si se comprueba el aceite con la unidad caliente. Mueva el asiento hacia adelante. Limpie la zona alrededor de las varillas de los depósitos del sistema hidráulico (Figura 88).
  • Página 64 ® (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 500 horas—Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 65 Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la carcasa de corte Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa de corte está nivelada antes de ajustar la altura de corte (ADC). Coloque el cortacésped en una superficie plana. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en la posición de B...
  • Página 66 g009196 Figura 92 1. 7.6 cm (3") en A es 3. Mida aquí desde la punta correcto de la cuchilla hasta la g190360 Figura 91 superficie dura 2. 8.3 cm (3¼") en B es 4. Mida en los puntos A y B 1.
  • Página 67 Nota: Apriete o afloje el perno lo suficiente para desplazar los pernos de montaje de la pletina de altura de corte al menos ⅓ del recorrido posible en las ranuras correspondientes. De esta manera, será posible ajustar algo más en sentido vertical los 4 acoplamientos de la carcasa.
  • Página 68 Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto. Seguridad de las cuchillas g006530 Figura 96 Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y...
  • Página 69 (Figura 98). cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo g000553 o un guante grueso.
  • Página 70 Levante la chapa de suelo e introduzca una llave dinamométrica en el taladro cuadrado del brazo tensor de la carcasa (Figura 102). Gire cuidadosamente el brazo tensor de la carcasa en sentido horario y retire la correa del cortacésped (Figura 102).
  • Página 71 g015594 Figura 104 1. Perno 5. Muelle instalado g029652 2. Espaciador 6. Deflector de hierba Figura 103 7. Extremo del muelle en J 3. Contratuerca 1. Estabilizador derecho 4. Muelle 2. Tirante de la carcasa (lado derecho ilustrado) 3. Retire el perno de cuello largo y la tuerca. Retire el deflector de hierba dañado o 4.
  • Página 72 Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de los bajos del Desengrane la toma de fuerza (mando de cortacésped control de las cuchillas/TDF), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice .
  • Página 73 estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos).
  • Página 74 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora Se enciende el indicador de avería 1. El motor está demasiado caliente. 1. Pare el motor y deje que se enfríe. multifunción (IAM). 2. Hay combustible viejo en el depósito 2. Utilice combustible fresco. de combustible.
  • Página 75 Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, arranca con 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de combustible. dificultad, o no sigue funcionando. 2. La válvula de cierre de combustible 2. Abra la válvula de cierre del está...
  • Página 76 Problema Posible causa Acción correctora La máquina vibra de manera anormal. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está 2. Apriete el perno de montaje de la suelto.
  • Página 77 Esquemas g013119 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 78 Notas:...
  • Página 79 Notas:...
  • Página 80 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

Professional 5000 serie