Descargar Imprimir esta página

Atlas Copco ETF SL21-04-i06-T25 Instrucciones De Producto página 7

Ocultar thumbs Ver también para ETF SL21-04-i06-T25:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16
ETF SL21-04-i06-T25
Service instructions
Trouble shooting schedule
Trouble-shooting
If the nutrunner does not start
Is the drive unit switched on and in RUN mode?
Check Drive parameters, refer to the manual of the drive
unit.
Check the fuse on the power inlet of the drive. Should it have
tripped, make sure to find the primary fault before resuming
operation.
Check that the wiring on the remote start connector is cor-
rect.
If the tool becomes abnormally hot
With proper adjustment the tool can handle any normal line
jobs that an operator sustains.
What can cause overheating are combinations of some fac-
tors: torque above rated, too low speed, too long ramp time
(motor has to give high torque for a long time), very high
prevailing torque, very soft joints, short cycle time.
To correct, look over speed, ramp time, tightening strategy.
One stage and Ergoramp are most heat conserving when ap-
plicable.
Please refer to the manual of your drive unit.
If the above corrections are not enough, choose a tool of the
next higher capacity.
Remarque
De nombreux évènements dans l'environnement d'exploita-
tion peuvent affecter le processus de serrage et nécessiteront
une validation des résultats. Conformément aux normes et rè-
glements applicables, nous vous invitons par la présente à
contrôler le couple installé après tout évènement susceptible
d'avoir une incidence sur le résultat du serrage. Voici des ex-
emples non exhaustifs de ces évènements :
• installation initiale du système d'outillage
• modification de lot de pièces, boulon, lot de vis, outil,
logiciel, configuration ou environnement
• modification des branchements pneumatiques ou élec-
triques
• changement dans l'ergonomie de la ligne, le processus,
les procédures de qualité ou les pratiques
• changement d'opérateur
• tout autre changement ayant une incidence sur le résultat
du processus de serrage
Le contrôle devra :
• Garantir que les conditions d'assemblage n'ont pas
changé en raison d'évènements susceptibles d'avoir une
incidence sur le processus.
• Être effectué après l'installation initiale, la maintenance
ou la réparation du matériel.
© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2718 00
• Intervenir au moins une fois par prise de poste ou à toute
autre fréquence adéquate.
Consignes d'utilisation et de
sécurité
Consignes de sécurité
Attention / Important
• Familiarisez-vous avec les instructions d'emploi avant
de mettre l'outil en service.
• Cet outil et ses accessoires sont strictement réservés aux
utilisations prévues par son fabricant.
• Toute réglementation de sécurité locale concernant l'in-
stallation, le fonctionnement et l'entretien doit toujours
être respectée.
• Cet outil est conçu pour être utilisé exclusivement en
usine, à l'intérieur et dans un endroit sec uniquement. Ne
faites jamais fonctionner l'outil dans une atmosphère ex-
plosive.
• Utilisez uniquement des douilles
• Maintenez les mains, les cheveux longs ou tout autre ob-
jet à l'écart de la broche rotative.
• Ne pas utiliser de gants.
• Quand vous utilisez un anneau de suspension, vérifiez
son état et assurez-vous qu'il est correctement fixé.
• Faites attention à la force de réaction engendrée par
l'outil après sa mise en marche.
• Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous qu'il est en parfait
état de fonctionnement et que l'unité de commande est
correctement programmée afin d'éviter tout comporte-
ment inattendu de l'outil susceptible de blesser l'opéra-
teur.
• Vérifiez le sens de rotation de la broche avant de mettre
l'outil en marche, la force de réaction peut entraîner
l'outil dans une direction inattendue et provoquer des
dégâts.
• Ne posez jamais la main sur le toc de réaction ou à prox-
imité de celui-ci pendant l'utilisation de l'outil.
• L'outil et son unité de commande/contrôleur est conçu
pour fonctionner à n'importe quel couple de la plage pre-
scrite, à une tension nominale côté primaire de
230V/50Hz monophasée (ou éventuellement
115V/60Hz). Consultez le manuel de votre unité de com-
mande.
• Veillez à ce que l'unité de commande soit toujours blo-
quée ou fermée.
• Avant de brancher/débrancher le câble de l'outil, as-
surez-vous que l'unité de commande est hors tension.
• Avant de procéder à un réglage quelconque de l'outil ou
de ses composants internes, n'oubliez pas de le
débrancher au niveau de l'unité de commande.
• Confiez l'installation et l'entretien à du personnel quali-
fié uniquement.
Safety Information
7

Publicidad

loading