•
Messer u. Schnittleistenwechsel
•
Blade and cutting stick replacement
•
Changement de lame et de réglette
•
Vervangen van het mes en de snijlat
•
Cambio cuchilla y cuadradillo
•
•
•
•
Sostituzione lama di taglio
•
- 31 -
•
D Austauschmesser vorsichtig aus Messer-
kasten nehmen und mit Messerwechsel-
einheit verschrauben! (A).
•
Messerschneide muß abgedeckt sein!
(B).
Warnung! Verletzungsgefahr!
GB Take the exchange blade carefully out of
the blade box and screw it to the
blade changing tool (A)
•
blade must be covered! (B).
Danger! Risk of injury!
F Sortir prudemment la lame de rechange
de son étui.Visser les poignées du
dispositif de changement de lame sur
sur la lame neuve (A).
•
La partie coupante de la lame doit être
recouverte (B)!
Danger ! Risques de blessures !
NL Neem het nieuwe of geslepen mes
voorzichtig uit de houten mesbeschermer
en schroef het in het mesvervangset (A)
•
bedek het mes (B)
Waarschuwing! !!Opgelet kans op
letsel!
I
Avvitare la lama di sostituzione all'utensile
di sostituzione lama come segue (A):
•
la lama deve essere coperta (B).
Attenzione! Rischio di infortunio!
E Cierre el pisón. Para sacar la cuchilla de
recambio de la caja, cogerla con cuidado
y atornillarla con el dispositivo de cambio
de cuchilla (A.).
•
El filo de la cuchilla ha de estar cubierto
(B.).
¡Atención! ¡Peligro de hacerse daño!
www.WhitakerBrothers.com