Descargar Imprimir esta página
cecotec BOLERO COOLMARKET FD 510 DARK E Manual De Instrucciones
cecotec BOLERO COOLMARKET FD 510 DARK E Manual De Instrucciones

cecotec BOLERO COOLMARKET FD 510 DARK E Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para BOLERO COOLMARKET FD 510 DARK E:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 48

Enlaces rápidos

B O L E R O CO O L M A R KE T FD 510 INOX E
B O L E R O CO O L M A R KE T FD 510 DARK E
B O L E R O CO O L M A R KE T FD 510 WD INOX E
B O L E R O CO O L M A R KE T FD 510 GLASS E
Frigorífico 4 puertas / 4-door refrigerator
BOLERO COOLMARKET FD 510 INOX E / DARK E / WD INOX E / GLASS E
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
1
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para cecotec BOLERO COOLMARKET FD 510 DARK E

  • Página 1 B O L E R O CO O L M A R KE T FD 510 INOX E B O L E R O CO O L M A R KE T FD 510 DARK E B O L E R O CO O L M A R KE T FD 510 WD INOX E B O L E R O CO O L M A R KE T FD 510 GLASS E Frigorífico 4 puertas / 4-door refrigerator Manual de instrucciones...
  • Página 2 SOMMAIRE 1. Pièces et composants Instrucciones de seguridad 2. Avant utilisation Safety instructions 3. Fonctionnement Instructions de sécurité 4. Instructions pour le stockage Sicherheitshinweise des aliments Istruzioni di sicurezza 5. Nettoyage et entretien Instruções de segurança 6. Résolution de problèmes Veiligheidsvoorschriften 7.
  • Página 3 ÍNDICE SPIS TREŚCI 1. Peças e componentes 1. Części i komponenty 2. Antes de usar 2. Przed użyciem 3. Funcionamento 3. Funkcjonowanie 4. Instruções para o armazenamento 4. Instrukcje dotyczące de alimentos przechowywania pożywienia 5. Limpeza e manutenção 5. Czyszczenie i konserwacja 6.
  • Página 4 ADVERTENCIA: si la iluminación del interior se daña, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. No intente repararla por usted mismo. - ADVERTENCIA: cuando coloque el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no esté atrapado ni dañado. Un conector aplastado o dañado puede calentarse y causar un...
  • Página 5 - ADVERTENCIA: no utilice dispositivos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación que no hayan sido recomendados por Cecotec. - ADVERTENCIA: no dañe el circuito de refrigeración. - Si el cable está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, el distribuidor o personal con cualificación similar para evitar...
  • Página 6 - No coloque ningún otro aparato encima del frigorífico y no lo moje. - No almacene sustancias explosivas como aerosoles o propulsores inflamables en el aparato. - Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes, granjas, hoteles, moteles y oficinas.
  • Página 7 ni fuentes de alimentación múltiples en la parte trasera del aparato. - Para evitar la contaminación de los alimentos, respete las siguientes instrucciones: - La apertura prolongada de la puerta puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato.
  • Página 8 evitar el riesgo de incendio, siga las instrucciones para la instalación. - Asegúrese de que el enchufe de la corriente esté accesible después de la instalación del aparato. - Todos los trabajos eléctricos necesarios para mantener este aparato deben ser realizado por un electricista cualificado. Refrigerante - El refrigerante isobutano (R600a) se encuentra dentro del circuito refrigerante del aparato;...
  • Página 9 - Keep the packaging material away from children, as there is a risk of suffocation. WARNING: if the interior light is damaged, contact the official Cecotec Technical Support Service. Do not try to repair it on your own. - WARNING: when positioning the appliance, make sure the power cable does not get trapped or damaged.
  • Página 10 - WARNING: do not use mechanical appliances or other means to accelerate the defrosting process other than those recommended by Cecotec. - WARNING: do not damage the refrigeration circuit. - If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the supplier, or qualified personnel to avoid hazards.
  • Página 11 - WARNING: to avoid any risk due to the instability of the refrigerator, you must install it according to the instructions. - This appliance has a built-in earthed plug. Make sure the power supply in your house is properly earthed. - Wait 5 minutes after a power failure before turning the appliance back on.
  • Página 12 - The two-star compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing, or making ice cream, and making ice cubes. - Compartments with one, two, or three stars are not suitable for freezing fresh food. - Before carrying out any maintenance and cleaning task, turn off the appliance and unplug it.
  • Página 13 - WARNING: the appliance contains refrigerant and gases in the insulation. The appliance and gases must be disposed of professionally, as they may cause injuries to eyes or ignition. Make sure the refrigeration-circuit pipe is not damaged before disposing of it correctly. WARNING: risk of fire.
  • Página 14 - AVERTISSEMENT  : n’utilisez aucun appareil mécanique ou d’autres moyens qui n’aient pas été recommandés par Cecotec afin d’accélérer le processus de décongélation. - AVERTISSEMENT : n’endommagez pas le circuit frigorifique. - Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le distributeur ou du personnel qualifié...
  • Página 15 électrique, n’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées ou sur une surface mouillée. - Ce réfrigérateur ne doit pas être utilisé avec une rallonge ou une multiprise. Assurez-vous que l’appareil est branché directement sur une prise de courant. - Lorsque vous placez l’appareil, veillez à laisser un espace libre à...
  • Página 16 - Les aliments congelés peuvent provoquer des brûlures s’ils sont consommés immédiatement après les avoir sortis du compartiment congélateur. - Ne retirez pas et ne touchez pas les aliments du compartiment congélateur avec vos mains mouillées ou humides, car cela pourrait provoquer des abrasions de la peau ou des brûlures dues au gel.
  • Página 17 - Avant l’entretien et le nettoyage, éteignez l’appareil et débranchez la fiche de la prise de courant. - Il est conseillé d’attendre au moins quatre heures avant d’allumer l’appareil pour permettre la circulation de l’huile dans le compresseur. - L’air doit circuler autour de l’appareil ; le manque d’air entraîne une surchauffe.
  • Página 18 doivent être éliminés par des professionnels car ils peuvent provoquer des blessures aux yeux ou une inflammation. Assurez-vous que le tuyau du circuit frigorifique n’est pas endommagé avant de vous en débarrasser correctement. AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Si le circuit de refroidissement est endommagé...
  • Página 19 Innenbeleuchtung beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Versuchen Sie nicht, ihn selbst zu reparieren. - WARNUNG: Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. Ein eingeklemmter oder beschädigter Stecker kann heiß...
  • Página 20 - Dieser Kühlschrank darf nicht mit einem Verlängerungskabel oder einer Steckdosenleiste betrieben werden. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät direkt an die Netzsteckdose angeschlossen ist. - Achten Sie bei der Aufstellung des Geräts darauf, dass an der Rückseite ein freier Platz vorhanden ist, da dies der Hauptheizungsauslass ist.
  • Página 21 wenn sie unmittelbar nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank verzehrt werden. - Nehmen Sie keine Gegenstände aus dem Gefrierschrank und berühren Sie sie nicht mit nassen/feuchten Händen, da dies zu Hautabschürfungen oder Frost-/Gefrierbrand führen kann. - Benutzen Sie niemals den Boden, die Schubladen oder die Tür als Stütze.
  • Página 22 - Es ist ratsam mindestens vier Stunden zu warten, bevor Sie das Gerät einschalten, damit das Öl in den Kompressor fließen kann. - Die Luft muss um das Gerät zirkulieren; Luftmangel führt zu Überhitzung. Für eine gute Belüftung ist die Installationsanleitung zu beachten.
  • Página 23 können. Stellen Sie vor der ordnungsgemäßen Entsorgung sicher, dass die Leitungen des Kältemittelkreislaufs nicht beschädigt sind. WARNUNG: Brandgefahr/brennbare Materialien. Beachten Sie Folgendes, wenn der Kältemittelkreislauf beschädigt ist: - Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündquellen. - Lüften Sie gründlich den Raum, in dem sich das Gerät befindet.
  • Página 24 Se il cavo è danneggiato, smettere di usare l’apparecchio e contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. BOLERO COOLMARKET FD 510 INOX E / DARK E / WD INOX E / GLASS E...
  • Página 25 - Per evitare lesioni o morte da scosse elettriche, non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate o su una superficie bagnata. - Non usare questo frigorifero con una prolunga o una ciabatta. Assicurarsi che l’apparecchio sia collegato direttamente alla presa di corrente. - Quando si posiziona l’apparecchio, assicurarsi che ci sia uno spazio libero nella parte posteriore, poiché...
  • Página 26 congelamento se consumati immediatamente dopo la rimozione dal vano freezer. - Non rimuovere o toccare gli oggetti nel vano freezer con le mani bagnate/umide, poiché ciò potrebbe causare abrasioni cutanee o ustioni da gelo/disgelo. - Non usare mai la base, i cassetti o la porta come appoggio. - Non sovraccaricare i ripiani della porta o mettere troppi alimenti nei cassetti per evitare che gli oggetti cadano e causino lesioni o danni all’apparecchio.
  • Página 27 d’aria porta al surriscaldamento. Per ottenere una buona ventilazione, seguire le istruzioni di installazione. - Quando possibile, la parte posteriore dell’apparecchio non deve stare troppo attaccata al muro per evitare che quest’ultimo tocchi parti calde (compressore, condensatore). Per evitare il rischio di incendio, seguire le istruzioni di installazione.
  • Página 28 AVISO: se a iluminação interior estiver danificada, contactar o Serviço Oficial de Assistência Técnica da Cecotec. Não tente repará-la por si próprio. - ADVERTÊNCIA: ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não esteja preso ou danificado.
  • Página 29 - ADVERTÊNCIA: não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelamento que não sejam recomendados pela Cecotec. - ADVERTÊNCIA: não danificar o circuito de arrefecimento. - Se o cabo for danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo distribuidor ou por pessoal com qualificações...
  • Página 30 livre na parte de trás, uma vez que esta é a principal saída de calor. Isto permitirá uma ventilação adequada. - Não coloque alimentos ou bebidas quentes no frigorífico, deixe-os arrefecer primeiro até à temperatura ambiente. - Não coloque quaisquer outros aparelhos em cima do frigorífico e não o molhe.
  • Página 31 demasiados alimentos nas gavetas para evitar que os artigos caiam e causem ferimentos ou danos no aparelho. - ADVERTÊNCIA: não coloque extensões elétricas para múltiplas fichas nem fontes de alimentação múltiplas na parte traseira do aparelho. - Para evitar a contaminação dos alimentos, observe as seguintes instruções: - A abertura prolongada da porta pode causar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do...
  • Página 32 - Sempre que possível, a parte de trás do aparelho não deve estar demasiado próxima da parede para evitar que toque ou chegue às partes quentes (compressor, condensador). Para evitar o risco de incêndio, siga as instruções de instalação. - Certifique-se de que a ficha de alimentação está acessível após a instalação do aparelho.
  • Página 33 WAARSCHUWING: als de binnenverlichting beschadigd is, neem dan contact op met de officiële technische hulpdienst van Cecotec. Probeer het niet zelf te repareren. - WAARSCHUWING: let er bij het plaatsen van het apparaat op dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt. Een verbrijzelde of beschadigde connector kan heet worden en brand veroorzaken.
  • Página 34 - WAARSCHUWING: gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen die niet door Cecotec worden aanbevolen. - WAARSCHUWING: beschadig het koelcircuit niet. - Als de kabel beschadigd is, moet hij door de fabrikant, de distributeur of soortgelijk gekwalificeerd personeel worden vervangen om gevaar te voorkomen.
  • Página 35 - Plaats geen andere apparaten op de koelkast en maak hem niet nat. - Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen of ontvlambare drijfgassen in dit apparaat. - Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars, restaurants, boerderijen, hotels, motels en kantoren.
  • Página 36 - Neem de volgende instructies in acht om verontreiniging van voedsel te voorkomen: - Langdurig openen van de deur kan een aanzienlijke temperatuurstijging in de compartimenten van het toestel veroorzaken. - Regelmatig reinigen oppervlakken levensmiddelen in aanraking komen en van toegankelijke afvoersystemen.
  • Página 37 - Alle elektrische werkzaamheden die nodig zijn voor het onderhoud van dit toestel moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien. Koelvloeistof - ISO-butaan koudemiddel (R600a) bevindt zich in het koudemiddelcircuit van het apparaat; het is een natuurlijk gas met een hoge mate van milieuvriendelijkheid, maar het is ontvlambaar.
  • Página 38 UWAGA: w przypadku uszkodzenia oświetlenia w środku należy skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. - OSTRZEŻENIE: Podczas umieszczania urządzenia upewnij się, że kabel zasilający nie jest przytrzaśnięty lub uszkodzony.
  • Página 39 - UWAGA: nie należy używać urządzeń mechanicznych lub innych środków do przyspieszenia procesu rozmrażania, które nie są zalecane przez Cecotec. - UWAGA: nie uszkodzić układu chłodzenia. - Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, sprzedawcę lub podobnie wykwalifikowany personel, aby uniknąć...
  • Página 40 - Nie przechowywać w urządzeniu substancji wybuchowych, takich jak aerozole lub łatwopalne propelenty. - To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i nie może być używane w barach, restauracjach, gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach i biurach. - OSTRZEŻENIE: uniknąć ryzyka związanego niestabilnością...
  • Página 41 - Długotrwałe otwieranie drzwi może spowodować znaczny wzrost temperatury w komorach urządzenia. - Regularnie czyść powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością i dostępne systemy odwadniające. - Wyczyść zbiornik na wodę, jeśli nie był używany przez 48 godzin. - Przechowuj surowe mięso i ryby w odpowiednich pojemnikach w lodówce, aby nie miały kontaktu z innymi produktami spożywczymi ani nie kapały na nie.
  • Página 42 Środek chłodzący - Czynnik chłodniczy izobutan (R600a) znajduje się w obwodzie czynnika chłodniczego urządzenia; Jest to gaz ziemny o wysokim stopniu przyjazności dla środowiska, jednak jest łatwopalny. Upewnij się, że żaden element w obiegu czynnika chłodniczego nie został uszkodzony podczas przenoszenia i instalacji urządzenia. - OSTRZEŻENIE: Czynnik chłodniczy i gaz izolacyjny są...
  • Página 43 VAROVÁNÍ: v případě poškození vnitřního osvětlení kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Nepokoušejte se o opravu sami. - VAROVÁNÍ: Při umísťování spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k zachycení nebo poškození napájecího kabelu. Stlačený nebo poškozený konektor se může zahřát a způsobit požár.
  • Página 44 - VAROVÁNÍ: Nepoužívejte mechanická zařízení ani jiné prostředky k urychlení procesu odmrazování, které společnost Cecotec nedoporučuje. - VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh. - Pokud je kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce, distributor nebo podobně kvalifikovaný personál, aby se předešlo nebezpečí.
  • Página 45 vyloučen z použití v barech, restauracích, farmách, hotelech, motelech a kancelářích. - UPOZORNĚNÍ: Aby se zabránilo riziku způsobenému nestabilitou chladničky, musí být instalována podle pokynů. - Tento spotřebič má zabudovanou uzemněnou zástrčku. Ujistěte se, že je zásuvka ve vaší domácnosti řádně uzemněna.
  • Página 46 - Vyčistěte zásobník na vodu, pokud nebyla používána po dobu 48 hodin. - Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných nádobách v chladničce, aby nepřišly do kontaktu s jinými potravinami a nekapaly na ně. - Dvouhvězdičkové oddíly na mražené potraviny jsou vhodné pro skladování...
  • Página 47 - VAROVÁNÍ: Chladivo a izolační plyn jsou hořlavé. Při likvidaci zařízení jej likvidujte pouze v autorizovaném zařízení pro likvidaci odpadu. Nevystavujte je působení plamene. - VAROVÁNÍ: Spotřebiče obsahují chladivo a plyny v izolaci. Spotřebič a plyny musí být odborně zlikvidovány, protože mohou způsobit poranění...
  • Página 48 ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 1 A. Compartimento frigorífico 1. Estante en la puerta del frigorífico 2. Estantes de cristal del frigorífico 3. Cajón de frutas y verduras 4. Dispensador de agua (solo para el modelo 02463 Bolero CoolMarket FD 510 WD Inox E) B.
  • Página 49 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Este aparato frigorífico no es adecuado para ser encastrado.
  • Página 50 ESPAÑOL paño suave. Esto ayudará a prevenir la oxidación y ayudará a que su aparato funcione con la máxima eficiencia. Coloque el frigorífico en un lugar bien ventilado, reserve cierto espacio alrededor y detrás del frigorífico, y no cubra ni bloquee la rejilla de aire de la placa de cubierta trasera del compresor en su parte posterior.
  • Página 51 ESPAÑOL Función Fast Cooling Al seleccionar la función Fast Cooling, el compartimento frigorífico alcanza la temperatura programada en el menor tiempo posible, con el fin de mantener los alimentos lo más frescos posible. Cuando active esta función, la temperatura del compartimento frigorífico se establecerá...
  • Página 52 ESPAÑOL Compartimento frigorífico El compartimento frigorífico debe utilizarse principalmente para almacenar alimentos que se vayan a consumir en poco tiempo. Compartimento congelador El compartimento congelador se utiliza para congelar alimentos, almacenar alimentos muy congelados y hacer cubitos de hielo. Puede conservar los alimentos durante mucho tiempo. Cuando el interior está...
  • Página 53 ESPAÑOL Leyenda de la figura 9: Guía del estante de la puerta Revestimiento de la puerta Estante de la puerta Instrucciones para el bloqueo del dispensador de agua (Fig. 10) Empuje la palanca de bloqueo de seguridad para niños (1, fig. 10) con el pulgar como se muestra en la figura 10, la palanca (2, fig.
  • Página 54 ESPAÑOL 4. INSTRUCCIONES PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS Precauciones de uso El frigorífico podría no funcionar de forma consistente (descongelación del contenido o que la temperatura se vuelva demasiado caliente en el compartimento congelador) si se coloca en lugares cuya temperatura se sitúa fuera del rango de temperaturas para el que están diseñados durante un periodo de tiempo prolongado.
  • Página 55 ESPAÑOL Lácteos y huevos La mayoría de los productos lácteos pre-envasados tienen incorporada una fecha de caducidad o de consumo preferente. Almacénelos en el compartimento frigorífico y utilícelos durante el periodo de tiempo recomendado. La mantequilla puede contaminarse con olores fuertes, por lo que es mejor que la conserve en un recipiente sellado.
  • Página 56 ESPAÑOL No refrigere aguacates (hasta que no estén maduros), plátanos o mangos. ALIMENTO Ubicación (Compartimento frigorífico) Mantequilla, queso Estante superior de la puerta Huevos Estante de la puerta Frutas y verduras Cajón Carne, longanizas, queso, Zona baja (estante inferior 1 tapa leche del cajón) Productos lácteos, comida...
  • Página 57 ESPAÑOL Almacenamiento de comida congelada Conservar a -18 °C o menos. Evite abrir innecesariamente el compartimento congelador. Congelación de comida fresca Congele solo alimentos frescos y en buen estado. Para conservar lo mejor posible el valor nutritivo, el sabor y el color, las verduras deben escaldarse antes de congelarlas.
  • Página 58 ESPAÑOL 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Descongelación Este producto tiene función de descongelación automática, sin necesidad de intervención manual. Precauciones para la limpieza interna y externa del frigorífico: Antes de limpiar, siempre apague el aparato y desenchúfelo de la corriente. Durante la limpieza, asegúrese de que no entre agua en el interruptor, la pantalla, la luz de la puerta y el cuadro de control superior.
  • Página 59 ESPAÑOL Apagado Por lo general, no se recomienda apagar el frigorífico ni desconectar el cable de alimentación; de lo contrario, la vida útil del frigorífico puede verse afectada. Consejos para el ahorro de energía: Asegúrese de mantener el frigorífico alejado de fuentes de calor y de la luz solar directa. Antes de guardar alimentos calientes, enfríelos a temperatura ambiente y después guárdelos en el frigorífico.
  • Página 60 ESPAÑOL para enfriarse rápidamente y el sonido puede parecer más fuerte. Cuando la temperatura interna descienda por debajo de cierto nivel, el ruido disminuirá. Cuando el frigorífico se enciende o se apaga, cuando varias piezas se expanden o se contraen, cuando varios dispositivos de control funcionan o cuando cambia la temperatura en el interior del frigorífico, se oirán ruidos, pero son ruidos normales.
  • Página 61 ESPAÑOL Asegúrese de que el suelo está El suelo es irregular o blando. nivelado, es sólido y puede soportar el peso del frigorífico. La vibración proviene de los Vibración. objetos colocados en la parte Retire los objetos. superior del frigorífico. El frigorífico toca la pared o algún Mueva el frigorífico para que no mueble.
  • Página 62 Se recomienda que las reparaciones sean realizadas por personal cualificado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 63 ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1 A. Refrigerator compartment 1. Refrigerator door shelf 2. Refrigerator glass shelves 3. Crisper drawer 4. Water dispenser (only for model 02463 Bolero CoolMarket FD 510 WD Inox E) B. Freezer compartment 5. Freezer compartment drawers Control panel.
  • Página 64 Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the Official Cecotec Technical Support Service immediately. This refrigeration appliance is not suitable for built-in installation.
  • Página 65 ENGLISH at the back of the refrigerator. Keep the refrigerator away from heat sources or direct sunlight. Adjustable feet. Fig. 5 In the refrigerator packing box, feet come tightly packed. After removing the refrigerator from the box for installation, be sure to adjust the two front feet to the desired height; adjust the two feet with a spanner or directly by hand.
  • Página 66 ENGLISH Freezer-compartment settings. Fig. 6. The default temperature of the freezer compartment is -18 °C. To change the temperature, press the Freezer-Compartment Temperature Control button to view all the setting options. WARNING: do not place fresh food directly on top of frozen food. Refrigerator-compartment settings.
  • Página 67 ENGLISH Automatic defrosting The appliance is equipped with a programme that controls the frequency and duration of freezer defrosting. This allows for the freezer to defrost automatically, sparing you the trouble. LED display and temperature control The display shows the temperature of the refrigerator compartment and the freezer compartment respectively.
  • Página 68 ENGLISH 3. Move the tab on the water-tank cover slightly upwards to detach the water-tank cover from the water tank. Lift the cover on the other side in the same way and clean the tank and the cover. 4. Install the water valve by turning it clockwise after cleaning. When installing the tank cover, fit one side first (do not press down all the way), then the other side.
  • Página 69 ENGLISH Divide food into pieces and package them separately to ensure they freeze more easily and do not stick together. Avoid loss of food quality by choosing packaging materials that are odourless, airtight, impermeable, and non-polluting. This will prevent other odours from easily contaminating the food.
  • Página 70 ENGLISH You must rinse whole fish with cold water to remove scales and dirt, and then dry it with paper towels. Place whole fish or fillets in an airtight plastic bag. Keep seafood refrigerated at all times. Consume it within 1-2 days. Convenience food and leftovers You can store this food in an appropriate and covered container so food does not dry.
  • Página 71 ENGLISH Storing and freezing food in the freezer For storing fully frozen food. For making ice cubes. For freezing food. Note: make sure the freezer-compartment door is properly close. Buying frozen food The packaging must be intact. Use before expiry date. If possible, transport fully frozen food in an insulated bag and store it in the freezer compartment immediately.
  • Página 72 ENGLISH Butter, vegetables (blanched), whole eggs and yolks, cooked crayfish, 6 months minced meat (raw), pork (raw) Fruit (dried or in syrup), egg whites, beef (raw), whole chicken, lamb (raw), 12 months fruit cakes Note: The times in the table are indicative and depend on external factors. Take them only as reference.
  • Página 73 ENGLISH However, if the power failure lasts for a long time, you should decrease door-opening frequency and not put fresh food in the refrigerator (to avoid accelerating the interior temperature rise). If you are aware of possible power failures, you can enable the Fast-Freezing function and the Fast-Cooling function in advance to keep the refrigerator temperature at the lowest value.
  • Página 74 ENGLISH Noise When the refrigerator is switched on for the first time, it will run at high speed to cool down quickly, and may emit a louder sound. When the internal temperature drops below a certain level, the noise will decrease. When the refrigerator is switched on or off, when various parts expand or contract, when various control devices are running, or when the temperature inside the refrigerator changes, you will hear noises.
  • Página 75 ENGLISH Make sure that the floor is level, The ground is uneven or soft. solid, and can support the weight of the refrigerator. Vibration comes from objects Vibration Remove the objects. placed on top of the refrigerator. Move the refrigerator so that The refrigerator touches the wall it does not touch the wall or or a piece of furniture.
  • Página 76 Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Página 77 FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Img. 1 A. Compartiment réfrigérateur 1. Balconnet de la porte du réfrigérateur 2. Clayettes en verre du réfrigérateur 3. Bac à fruits et légumes 4. Distributeur d’eau (seulement avec le modèle 02463 Bolero CoolMarket FD 510 WD Inox E) B.
  • Página 78 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Ce réfrigérateur ne peut pas être encastré.
  • Página 79 FRANÇAIS Placez le réfrigérateur dans un endroit bien ventilé, réservez un peu d’espace autour et derrière le réfrigérateur, et ne couvrez pas ou ne bloquez pas la grille d’air du couvercle arrière du compresseur à l’arrière du réfrigérateur. Gardez le réfrigérateur loin de toute source de chaleur ou de la lumière directe du soleil.
  • Página 80 FRANÇAIS Fonction Fast Cooling Lorsque vous sélectionnez la fonction Fast Cooling, le compartiment réfrigérateur atteint la température programmée en un minimum de temps, afin de conserver les aliments aussi frais que possible. Lorsque vous activez cette fonction, la température du compartiment réfrigérateur est automatiquement réglée sur 2 °C.
  • Página 81 FRANÇAIS Compartiment réfrigérateur Le compartiment réfrigérateur doit être utilisé principalement pour conserver les aliments qui seront consommés prochainement. Congélateur Le compartiment congélateur sert à congeler des aliments, à stocker des aliments surgelés et à faire des glaçons. Il peut conserver les aliments pendant une longue période. Lorsque l’intérieur est taché...
  • Página 82 FRANÇAIS Image 9 Guide du balconnet de la porte Revêtement de la porte Balconnet de la porte Instructions pour le verrouillage du distributeur d’eau (Img. 10) Poussez le levier de la sécurité enfants (1, img. 10) avec votre pouce comme indiqué sur l’image 10, le levier (2, img.
  • Página 83 FRANÇAIS 4. INSTRUCTIONS POUR LE STOCKAGE DES ALIMENTS Précautions d’utilisation Le réfrigérateur pourrait ne pas fonctionner de façon constante (décongélation du contenu ou la température pourrait devenir trop chaude dans le compartiment congélateur) s’il est placé dans des endroits dont la température est en dehors de la plage de température pour laquelle il a été...
  • Página 84 FRANÇAIS Produits laitiers et œufs La plupart des produits laitiers préemballés ont une date de péremption ou une date limite de consommation. Conservez les aliments dans le compartiment réfrigérateur et consommez-les pendant la période recommandée. Le beurre peut être contaminé par des odeurs fortes, il est donc préférable de le conserver dans un récipient fermé.
  • Página 85 FRANÇAIS de longues périodes. Agrumes, melon, aubergine, ananas, papaye, courgette, fruit de la passion, concombre, poivron et tomates. Des changements indésirables peuvent se produire avec les aliments conservés à basse température, tels que le ramollissement, le brunissement ou une détérioration accélérée Ne réfrigérez pas les avocats (jusqu’à...
  • Página 86 FRANÇAIS Si possible, transportez les aliments complètement congelés dans un sac isotherme et placez-les immédiatement dans le compartiment congélateur. Stockage des aliments congelés Conservez-les à -18 °C ou moins. Évitez d’ouvrir sans nécessité le compartiment congélateur. Congélation des aliments frais Ne congelez que des aliments frais et en bon état.
  • Página 87 FRANÇAIS Note : Les temps indiqués dans le tableau sont approximatifs et dépendent de facteurs externes, utilisez-les uniquement à titre de référence. 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Formation de gel Ce produit dispose d’une fonction de dégivrage automatique, ce qui évite de le faire manuellement.
  • Página 88 FRANÇAIS Si vous savez qu’une panne de courant est prévue, vous pouvez activer à l’avance la fonction Fast Freezing et la fonction Fast Cooling pour maintenir la température du réfrigérateur à la valeur la plus basse. Arrêt En général, il n’est pas recommandé d’éteindre le réfrigérateur ou de débrancher le câble d’alimentation, sinon la durée de vie du réfrigérateur pourra être affectée.
  • Página 89 FRANÇAIS gouttelettes de condensation peuvent se former. Si l’humidité du lieu d’installation est élevée ou en saison des pluies, des gouttelettes de condensation peuvent se former sur l’extérieur du réfrigérateur. C’est un phénomène naturel qui se produit par temps humide. Essuyez les gouttes d’eau avec un chiffon sec.
  • Página 90 FRANÇAIS Le réfrigérateur a besoin de Le réfrigérateur a été récemment quelques heures pour refroidir éteint pendant un certain temps. complètement. Les aliments chauds font que réfrigérateur Vous avez introduit trop d’aliments le réfrigérateur met plus de met beaucoup frais ou chauds. temps à...
  • Página 91 FRANÇAIS Bolero Bolero Bolero Bolero Produit CoolMarket FD CoolMarket FD CoolMarket FD CoolMarket 510 Inox E 510 Dark E 510 WD Inox E FD 510 Glass E Référence 02461 02462 02463 02464 Code QR  Voltage nominal  220-240 V ~ Fréquence 50 Hz nominale ...
  • Página 92 FRANÇAIS 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable. Il est recommandé que les réparations soient effectuées par du personnel qualifié.
  • Página 93 DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Abb. 1 A. Kühlfach 1. Kühlschranktür-Ablage 2. Kühlschrank-Glasablagen 3. Obst-/ Gemüsefach 4. Wasserspender (nur für Modell 02463 Bolero CoolMarket FD 510 WD Inox E) B. Gefrierfach 5. Schubladen des Gefrierfachs Bedienfeld Abb. 2.1 1. Temperaturanzeige im Kühlfach 2.
  • Página 94 Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Dieser Kühlschrank ist nicht für den Einbau geeignet. Entfernen Sie die gesamte Verpackung, einschließlich des Kunststoffschutzes auf der Unterseite des Geräts und des Klebebands, mit dem die Einlegeböden und Türfächer im...
  • Página 95 DEUTSCH Das Gerät muss von feuchten oder nassen Orten ferngehalten werden. Wasser oder Schmutz sollten so schnell wie möglich mit einem weichen Tuch von der Oberfläche des Geräts entfernt werden. Dies beugt Rost vor und trägt dazu bei, dass Ihr Gerät mit maximaler Effizienz arbeitet.
  • Página 96 DEUTSCH Fast-Cooling-Funktion Wenn Sie die Fast Cooling-Funktion wählen, erreicht das Kühlfach die eingestellte Temperatur in kürzester Zeit, um die Lebensmittel so frisch wie möglich zu halten. Wenn Sie diese Funktion aktivieren, wird die Temperatur des Kühlfachs automatisch auf 2°C eingestellt. Das Programm wird maximal 150 Minuten lang beibehalten und schaltet sich dann automatisch ab.
  • Página 97 DEUTSCH Gefrierfach Das Gefrierfach dient zum Einfrieren von Lebensmitteln, zur Lagerung von Tiefkühlkost und zur Herstellung von Eiswürfeln. Es kann Lebensmittel lange Zeit konservieren. Wenn die Innenseite mit Öl oder fettigen Lebensmitteln verschmutzt ist, sollte sie sofort gereinigt werden, um einen längeren Kontakt mit der Beschichtung zu vermeiden, da dies zu Korrosion und Rissen in der Beschichtung führen kann.
  • Página 98 DEUTSCH Türverkleidung Türablage Anweisungen zum Verschließen des Wasserspenders (Abb. 10) Drücken Sie den Hebel der Kindersicherung (1, Abb. 10) mit dem Daumen, wie in Abb. 10 dargestellt, der Hebel (2, Abb. 10) verriegelt und verschließt den Wasserspender. Drücken Sie ihn in die entgegengesetzte Richtung, um den Wasserspender zu entriegeln. Anweisungen für den Einbau des Wassertanks (Abb.
  • Página 99 DEUTSCH 4. ANWEISUNGEN FÜR DIE LEBENSMITTELLAGERUNG Vorsichtsmaßnahmen für die Anwendung Der Kühlschrank funktioniert möglicherweise nicht gleichmäßig (Abtauen des Inhalts) oder die Temperatur im Gefrierfach wird zu heiß, wenn er über einen längeren Zeitraum an Orten aufgestellt wird, deren Temperatur außerhalb des Temperaturbereichs liegt, für den er ausgelegt ist.
  • Página 100 DEUTSCH Molkerei und Eier Die meisten vorverpackten Molkereiprodukte haben ein Mindesthaltbarkeits- oder Verfallsdatum. Bewahren Sie sie im Kühlfach auf und verwenden Sie sie über den empfohlenen Zeitraum. Butter kann durch starke Gerüche verunreinigt werden, daher ist es am besten, sie in einem verschlossenen Behälter aufzubewahren.
  • Página 101 DEUTSCH Bei niedrigen Temperaturen kann es zu unerwünschten Veränderungen kommen, wie Erweichung, Bräunung oder schnelle Lebensmittelzersetzung Avocados (bis sie reif sind), Bananen und Mangos nicht im Kühlschrank aufbewahren. LEBENSMITTEL Standort (Kühlfach) Butter, Käse Obere Türablage Eier Türablage Obst und Gemüse Schublade/ Fach Fleisch, Wurst, Käse, Milch Niedriger Bereich (untere Ablage / Schubladenabdeckung)
  • Página 102 DEUTSCH Modus: Einfrieren von frischen Lebensmitteln Frieren Sie nur frische und unbeschädigte Lebensmittel ein. Um Nährwert, Geschmack und Farbe bestmöglich zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel müssen nicht blanchiert werden. Folgende Lebensmittel eignen sich zum Einfrieren: Kuchen und Gebäck, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier in der Schale, Milchprodukte wie Käse und Butter, Fertiggerichte und Reste wie Suppen, Eintöpfe, gekochtes Fleisch und Fisch, Kartoffelgerichte, Aufläufe und Desserts.
  • Página 103 DEUTSCH 5. REINIGUNG UND WARTUNG Auftauen Dieses Produkt verfügt über eine automatische Abtaufunktion, ohne dass ein manuelles Eingreifen erforderlich ist. Vorsichtsmaßnahmen für die innere und äußere Reinigung des Kühlschranks: Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus dem Stromnetz.
  • Página 104 DEUTSCH Ausschalten Generell ist es nicht empfehlenswert, den Kühlschrank auszuschalten oder das Stromkabel abzuziehen, da dies die Lebensdauer des Kühlschranks beeinträchtigen kann. Tipps zum Energiesparen: Achten Sie darauf, den Kühlschrank von Wärmequellen und direktem Sonnenlicht fernzuhalten. Bevor Sie heiße Lebensmittel aufbewahren, kühlen Sie sie auf Raumtemperatur ab und lagern Sie sie dann im Kühlschrank.
  • Página 105 DEUTSCH Geräusch Wenn der Kühlschrank zum ersten Mal in Betrieb genommen wird, läuft er mit hoher Geschwindigkeit, um schnell abzukühlen, und das Geräusch kann lauter erscheinen. Wenn die Innentemperatur unter einen bestimmten Wert sinkt, wird das Geräusch leiser. Wenn der Kühlschrank ein- oder ausgeschaltet wird, wenn sich verschiedene Teile ausdehnen oder zusammenziehen, wenn verschiedene Steuergeräte arbeiten oder wenn sich die Temperatur im Inneren des Kühlschranks ändert, werden Sie Geräusche hören, aber das sind normale Geräusche.
  • Página 106 DEUTSCH Der Kühlschrank wurde vor Der Kühlschrank braucht ein paar kurzem für eine gewisse Zeit Stunden, um vollständig abzukühlen. ausgeschaltet. Kühlschrank Sie haben zu viele frische Heiße Lebensmittel führen dazu, dass braucht sehr oder heiße Lebensmittel der Kühlschrank länger braucht, um die lange, um eingelegt.
  • Página 107 DEUTSCH Bolero Bolero Bolero Bolero Produkt CoolMarket FD CoolMarket FD CoolMarket FD CoolMarket FD 510 Inox E 510 Dark E 510 WD Inox E 510 Glass E Referenz 02461 02462 02463 02464 QR Code Nennspannung 220-240 V~ Nennfrequenz 50 Hz Nennstrom Klimaklasse SN/ N/ ST/ T (*)
  • Página 108 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
  • Página 109 ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Fig. 1 A. Vano frigorifero 1. Ripiano della porta del frigorifero 2. Ripiani in vetro del vano frigorifero 3. Cassetto per frutta e verdura 4. Dispenser di acqua (incluso solo nel modello 02463 Bolero CoolMarket FD 510 WD Inox E) B.
  • Página 110 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Questo apparecchio di refrigerazione non è adatto all’installazione a incasso.
  • Página 111 ITALIANO sporcizia devono essere rimosse al più presto da qualsiasi superficie dell’apparecchio con un panno morbido. In questo modo si evita la formazione di ruggine e ci si assicura che l’apparecchio funzioni alla massima efficienza. Posizionare il frigorifero in un luogo ben ventilato. Lasciare un po’ di spazio intorno e dietro al frigorifero e non coprire o bloccare la griglia di aerazione della piastra di copertura posteriore del compressore sul retro del frigorifero.
  • Página 112 ITALIANO per mantenere gli alimenti il più freschi possibile. Quando si attiva questa funzione, la temperatura del vano frigorifero viene impostata automaticamente a 2°C. La modalità rimane attiva durante 150 minuti al massimo per poi disattivarsi automaticamente. Quando l’icona Fast Cooling si spegne, significa che la funzione Fast Cooling è disattivata e la temperatura ritorna ad essere quella impostata prima che si attivasse la modalità...
  • Página 113 ITALIANO Vano freezer Il vano freezer si utilizza per congelare gli alimenti, conservare quelli surgelati e fare cubetti di ghiaccio. Gli alimenti possono essere conservati per un tempo prolungato. Quando l’interno è macchiato di olio o di cibi grassi, è necessario pulire immediatamente lo sporco per evitare un contatto prolungato dello stesso con il rivestimento e causarne la corrosione o fessurazione.
  • Página 114 ITALIANO Rivestimento della porta Ripiano della porta Istruzioni di blocco del dispenser di acqua (Fig. 10) Spingere la leva di10 blocco di sicurezza per bambini (1, fig. 10) con il pollice come mostrato nella figura 10; la leva (2, fig. ) rimarrà fissa e bloccherà il dispenser di acqua. Spingere nella direzione opposta per sbloccare il dispenser di acqua.
  • Página 115 ITALIANO 4. ISTRUZIONI PER LA CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI Precauzioni per l’uso Il frigorifero potrebbe non funzionare in modo costante (sbrinamento del contenuto o temperatura troppo elevata del vano freezer) se viene collocato in luoghi al di fuori della gamma di temperature per cui è stato progettato per un periodo di tempo prolungato. La temperatura interna può...
  • Página 116 ITALIANO Il burro può essere contaminato da forti odori, per cui è meglio conservarlo in un contenitore sigillato. Le uova devono essere conservate nel vano frigorifero. Carne rossa Mettere la carne rossa fresca su un piatto e coprire senza pressarla con carta oleata, pellicola trasparente o alluminio.
  • Página 117 ITALIANO Alimento Luogo di conservazione (vano frigorifero) Burro e formaggio Ripiano superiore della porta Uova Balconcino della porta Frutta e verdura Cassetto Carne, salsicce, formaggio, Zona bassa (ripiano inferiore 1 coperchio del cassetto) latte Latticini, cibo in scatola, Ripiano superiore o ripiano della porta barattoli Bevande e bottiglie Balconcino della porta...
  • Página 118 ITALIANO essere sbollentate prima di essere congelate. Melanzane, peperoni, zucchine e asparagi non devono essere sbollentati. I seguenti alimenti sono adatti al congelamento: Torte e pasticcini, pesce e frutti di mare, carne, selvaggina, pollame, verdura, frutta, erbe, uova sgusciate, prodotti lattiero-caseari come formaggio e burro, piatti pronti e avanzi come zuppe, stufati, carne e pesce bolliti, piatti di patate, soufflé...
  • Página 119 ITALIANO Precauzioni per la pulizia interna ed esterna del frigorifero: Prima di procedere alla pulizia, spegnere e scollegare sempre l’apparecchio. Durante la pulizia, assicurarsi che l’acqua non penetri nell’interruttore, nel display, nella luce della porta e nel pannello di controllo superiore. Rimuovere lo sporco dall’esterno del frigorifero con un panno morbido e pulito e lasciare che il frigorifero si asciughi naturalmente.
  • Página 120 ITALIANO Non lasciare la porta aperta; ridurre la frequenza e il tempo di apertura. Quando si scongelano surgelati, è possibile collocarli nel vano frigorifero, il che contribuirà al raffreddamento dello stesso. Assicurarsi che il sensore di temperatura non sia ostruito o coperto dal cibo e mantenere una distanza adeguata dal cibo.
  • Página 121 Se la temperatura ambiente è troppo alta o se si inseriscono troppi alimenti freschi nel frigorifero, ci vorrà del tempo perché la temperatura ritorni ai valori impostati. Prima di contattare il Servizio di Supporto Tecnico ufficiale di Cecotec, consultare la tabella qui sotto.
  • Página 122 ITALIANO Nota bene: Se nessuna di queste situazioni corrisponde al proprio problema, non tentare di smontare o riparare l’apparecchio da soli. Le riparazioni effettuate da persone inesperte possono provocare lesioni o gravi malfunzionamenti. Si prega di contattare il negozio locale in cui è stato effettuato l’acquisto.
  • Página 123 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale qualificato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Página 124 PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 1 A. Compartimento do frigorífico 1. Prateleira de porta 2. Prateleira de vidro do frigorífico 3. Gaveta de frutas e legumes 4. Dispensador de água (apenas para o modelo 02463 Bolero CoolMarket FD 510 WD Inox E) B.
  • Página 125 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Este aparelho não é apto para ser encastrado.
  • Página 126 PORTUGUÊS Coloque o frigorífico num local bem ventilado, reserve algum espaço ao redor e atrás do frigorífico, e não cubra ou bloqueie a grelha de ar da placa de cobertura traseira do compressor na parte de trás do frigorífico. Mantenha o aparelho afastado de fontes de calor e da luz solar direta.
  • Página 127 PORTUGUÊS O ícone de Fast Cooling desligado quer dizer que o modo Fast Cooling está desativado, e a temperatura definida volta a ser a última escolhida antes do modo Fast Cooling funcionar. Ajustes do congelador. Fig. 6 A temperatura padrão do compartimento congelador é -18 ˚C. Para mudá-la, pressione o ícone Controlo de temperatura do congelador para ver todas as opções de ajuste.
  • Página 128 PORTUGUÊS Quando o interior estiver manchado com óleo ou alimentos gordos, deve ser limpo imediatamente para evitar o contacto prolongado com o revestimento, o que pode levar à corrosão e fissuras do revestimento. Descongelamento automático Este frigorífico conta com um programa que controla a frequência e duração de descongelamento do congelador.
  • Página 129 PORTUGUÊS Empurrá-lo na direção oposta para desbloquear o dispensador de água. Instruções para a montagem do depósito de água. Fig. 11 1. Agarre ambos os lados do depósito com as mãos e puxe o conjunto do depósito ligeiramente para cima, para fora da porta. 2.
  • Página 130 PORTUGUÊS Instruções para conservar os alimentos Ao armazenar alimentos congelados, coloque-os dentro do compartimento congelador. Não colocar alimentos engarrafados ou enlatados no congelador para evitar que estes rachem devido à formação de gelo. Antes de colocar os alimentos quentes no frigorífico, arrefeça-os primeiro até...
  • Página 131 PORTUGUÊS Aves As aves inteiras frescas devem ser enxaguadas por dentro e por fora sob água fria, secas e colocadas num prato. Cobri-las frouxamente com folha de plástico ou alumínio Também deve armazenar peças de aves desta forma. Cortar aves inteiras mesmo antes de cozinhar.
  • Página 132 PORTUGUÊS ALIMENTO Localização (Compartimento congelador) Alimentos congelados pequenos Prateleira da porta Alimentos congelados embalados Gaveta do congelador Peixe, carne, gelado Área baixa (prateleira ou gaveta inferior) Nota: Não permitir que os alimentos toquem diretamente na superfície do aparelho. Deve embrulhar os alimentos separadamente em folha de alumínio ou celofane ou em recipientes de plástico herméticos.
  • Página 133 PORTUGUÊS Tempos de armazenamento recomendados para alimentos congelados no congelador Estes tempos variam segundo o tipo de alimento. Os alimentos congelados podem ser armazenados durante 1 a 12 meses (mínimo -18°C). ALIMENTO Tempo de armazenamento Bacon, estufados, leite 1 mês Pão, gelado, enchidos, bolos, mariscos preparados, peixe 2 meses gordo, etc.
  • Página 134 PORTUGUÊS Após a limpeza, ligue a ficha de alimentação do frigorífico e volte a ligá-lo. Informação geral Férias Quando quiser ir de férias, é melhor manter o frigorífico em funcionamento contínuo e deixar alimentos que possam ser guardados por um curto período de tempo. Se desejar desligar o frigorífico, remova todos os alimentos, desligue a ficha de alimentação, limpe bem o interior do frigorífico e abra a porta para evitar odores desagradáveis.
  • Página 135 PORTUGUÊS Tensão baixa, o aparelho não arranca. É recomendado instalar um regulador de pressão de mais de 1000 W na área de instalação do frigorífico para o proteger melhor. Demora muito a arrancar Quando a temperatura ambiente é demasiado elevada, o frigorífico demora muito tempo a arrancar.
  • Página 136 PORTUGUÊS A porta está ligeiramente O alarme soa. aberta ou não foi fechada Feche completamente a porta. durante mais de 1 minuto. Está em modo de Isto é normal se estiver a descongelar. O frigorífico descongelamento. Verifique se a fonte de alimentação não funciona.
  • Página 137 PORTUGUÊS Bolero Bolero Bolero Bolero Produto CoolMarket CoolMarket CoolMarket FD CoolMarket FD FD 510 Inox E FD 510 Dark E 510 WD Inox E 510 Glass E Referência 02461 02462 02463 02464 Código QR Tensão nominal 220-240 V ~ Frequência nominal 50 Hz Corrente nominal Classe climática...
  • Página 138 PORTUGUÊS 9. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador ou consumidor final por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis. Manter crianças e animais de estimação afastados da máquina durante a sua utilização.
  • Página 139 NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Fig. 1 A. Koelgedeelte 1. Koelkast deur plank 2. Glazen koelkastrekken 3. Fruit- en groentelade 4. Waterdispenser (alleen voor model 02463 Bolero CoolMarket FD 510 WD Inox E). B. Vriezer compartiment 5. Lades van het vriesgedeelte Bedieningspaneel.
  • Página 140 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Dit koelapparaat is niet geschikt voor inbouw.
  • Página 141 NEDERLANDS vuil moet zo snel mogelijk met een zachte doek van elk oppervlak van het apparaat worden verwijderd. Dit helpt roest voorkomen en helpt uw apparaat optimaal te functioneren. Plaats de koelkast op een goed geventileerde plaats, reserveer wat ruimte rond en achter de koelkast, en bedek of blokkeer het luchtrooster van de afdekplaat van de compressor aan de achterkant van de koelkast niet.
  • Página 142 NEDERLANDS Diepvriesinstellingen. Fig. 6 De standaard temperatuur van het vriesvak is -18°C. Om de temperatuur te wijzigen, druk je op de temperatuurregelknop van het vriesvak om alle instelopties weer te geven. WAARSCHUWING: Plaats geen vers voedsel direct op bevroren voedsel. Instellingen koelkastcompartiment.
  • Página 143 NEDERLANDS Automatisch ontdooien Dit apparaat is uitgerust met een programma dat de frequentie en de duur van het ontdooien van de vriezer regelt. Zo hoeft u de vriezer nooit handmatig te ontdooien. LED-display en temperatuurregeling Het display toont de temperaturen van respectievelijk het koel- en het vriesgedeelte. Om de instelling in een van de twee compartimenten te wijzigen, drukt u op de pijl omhoog of omlaag, afhankelijk van de gewenste wijziging.
  • Página 144 NEDERLANDS Instructies voor de installatie van het waterreservoir (Fig. 11) 1. Pak beide zijden van het reservoir met uw handen vast en trek het reservoir iets omhoog uit de deur. 2. Draai de waterklep tegen de klok in om deze uit het waterreservoir te verwijderen voor reiniging.
  • Página 145 NEDERLANDS Instructies voor het bewaren van voedsel Bij het bewaren van bevroren voedsel, bewaar diepvriesproducten in de vriezer. Doe geen levensmiddelen in flessen of blikken in de vriezer om te voorkomen dat ze barsten door ijsvorming. Voordat u warm voedsel in de koelkast zet, moet u het eerst afkoelen tot kamertemperatuur, anders neemt het energieverbruik toe.
  • Página 146 NEDERLANDS Gevogelte Verse hele vogels moeten van binnen en van buiten onder koud stromend water worden afgespoeld, gedroogd en op een bord gelegd. Bedek ze losjes af met plastic of aluminiumfolie U moet ook stukken gevogelte op deze manier bewaren. Vul hele vogels vlak voor het koken.
  • Página 147 NEDERLANDS ETENSWAAR Plaats (Vriezer compartiment) Kleine diepvriesproducten Deurbak Bevroren verpakte levensmiddelen Diepvrieslade Vis, vlees, ijs Onderin (onderste plank of lade) OPMERKING: Zorg dat voedsel het oppervlak van het apparaat niet rechtstreeks aanraakt. Voedsel moet apart verpakt worden in aluminiumfolie of luchtdichte plastic bakjes. Voedsel invriezen en bewaren in de vriezer Voor het bewaren van volledig bevroren voedsel.
  • Página 148 NEDERLANDS Aanbevolen bewaartijden voor bevroren levensmiddelen in de vriezer Deze tijden variëren afhankelijk van het soort voedsel. Voedsel dat u invriest kan 1 tot 12 maanden bewaard worden (minimum -18°C). ETENSWAAR Houdbaarheid Spek, stoofschotels, melk 1 maand Brood, ijs, worst, gebak, bereide zeevruchten, vette vis, enz. 2 maanden Niet-blauwe vis, zeevruchten, pizza, gebak en muffins 3 maanden...
  • Página 149 NEDERLANDS Sluit na het schoonmaken de stekker van de koelkast aan en zet hem weer aan. Algemene informatie Vakantie Wanneer u op vakantie wilt gaan, kunt u de koelkast het beste continu laten werken en voedsel laten staan dat kort houdbaar is. Als u de koelkast wilt uitschakelen, verwijdert u alle levensmiddelen, trekt u de stekker uit het stopcontact, maakt u de binnenkant van de koelkast grondig schoon en opent u de deur om onaangename geuren te voorkomen.
  • Página 150 NEDERLANDS Lage spanning, koelkast wil niet starten. Het wordt aanbevolen een drukregelaar van meer dan 1000 W te installeren in de installatiezone van de koelkast om deze beter te beschermen. Duurt lang om te starten Als de omgevingstemperatuur te hoog is, duurt het lang voordat de koelkast start. Sommige onderdelen worden heet Sommige onderdelen worden warm na enige tijd gebruik van het apparaat, dit is heel normaal.
  • Página 151 NEDERLANDS Deur staat iets open of is langer Het alarm gaat af. dan 1 minuut niet gesloten Sluit de deur volledig. geweest. Dit is normaal als het aan het Hij staat in de ontdooistand. De koelkast werkt ontdooien is. De voeding is niet goed niet.
  • Página 152 NEDERLANDS Bolero Bolero Bolero Bolero Product CoolMarket FD CoolMarket FD CoolMarket FD CoolMarket FD 510 Inox E 510 Dark E 510 WD Inox E 510 Glass E Referentie 02461 02462 02463 02464 QR-code Nominale spanning 220-240 V ~ Nominale frequentie 50 Hz Nominale stroom Klimaatklasse...
  • Página 153 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 154 POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rys. 1 A. Szuflady w lodówce 1. Półki na drzwiach lodówki 2. Szklane półki lodówki 3. Szuflada na owoce i warzywa 4. Zbiornik na wodę (tylko w modelu 02463 Bolero CoolMarket FD 510 WD Inox E) B.
  • Página 155 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są one w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym serwisem technicznym Cecotec. Ta lodówka nie nadaje się do zabudowy.
  • Página 156 POLSKI Urządzenie należy trzymać z dala od wilgotnych miejsc lub miejsc, w których występuje woda. Wodę lub brud należy jak najszybciej usunąć z dowolnej powierzchni urządzenia za pomocą miękkiej szmatki. Pomoże to zapobiec rdzy i pomoże Twojemu urządzeniu pracować z najwyższą wydajnością. Umieść...
  • Página 157 POLSKI najkrótszym możliwym czasie, aby żywność była jak najświeższa. Po włączeniu tej funkcji temperatura komory chłodziarki zostanie automatycznie ustawiona na 2ºC. Program jest utrzymywany przez maksymalnie 150 minut, a następnie wyłącza się automatycznie. Gdy ikona Fast Cooling zgaśnie, oznacza to, że funkcja Fast Cooling jest wyłączona, a ustawiona temperatura powraca do ostatniej wartości przed uruchomieniem trybu Fast Cooling.
  • Página 158 POLSKI Wewnętrzna zamrażarka Komora zamrażarki służy do zamrażania żywności, przechowywania głęboko zamrożonej żywności i robienia kostek lodu. Możesz przechowywać żywność przez długi czas. W przypadku zabrudzenia wnętrza olejem lub tłustymi potrawami należy je natychmiast wyczyścić, aby uniknąć długotrwałego kontaktu z powłoką, może to prowadzić do korozji i pękania powłoki.
  • Página 159 POLSKI Instrukcje blokady zbiornika na wodę (Rys. 10) Naciśnij kciukiem dźwignię blokady zabezpieczającej przed dziećmi (1, rys. 10), jak pokazano na rysunku 10, dźwignia (2, rys. 10) zablokuje i zablokuje dozownik wody. Popchnij go w przeciwnym kierunku, aby odblokować dystrybutor wody. Instrukcja montażu zbiornika na wodę...
  • Página 160 POLSKI wziąć pod uwagę, jeśli zdecydujesz się na użycie jakiegokolwiek urządzenia do kontroli temperatury. Instrukcje przechowywania żywności Przechowując zamrożoną żywność, umieść ją w komorze zamrażarki. Nie wkładaj do zamrażarki żywności w butelkach ani puszkach, aby uniknąć pęknięć spowodowanych oblodzeniem. Przed włożeniem gorącej żywności do lodówki należy najpierw schłodzić...
  • Página 161 POLSKI Przechowuj surowe i gotowane mięso na różnych talerzach. Zapobiegnie to zanieczyszczeniu gotowanego produktu przez płyny z surowego mięsa. Drób Świeże ptaki w całości wypłukać wewnątrz i na zewnątrz pod zimną bieżącą wodą, osuszyć i położyć na talerzu. Przykryj luźno folią lub folią aluminiową W ten sposób należy również...
  • Página 162 POLSKI Produkty mleczne, konserwy, puszki Górna półka lub półka w drzwiach Napoje i butelki Półka w drzwiach POŻYWIENIE Lokalizacja (Szuflada zamrażarki) Zamrożona żywność małej objętości Półka w drzwiach Zamrożona pakowana żywność Szuflada zamrażarki Ryby, mięso, lody Obszar dolny (dolna półka lub szuflada) Uwaga: Nie należy dopuszczać...
  • Página 163 POLSKI Rodzaje warzyw, które są często spożywane na surowo, takie jak sałata lub rzodkiewka, jajka w skorupkach, winogrona, jabłka, całe gruszki i brzoskwinie, jajka na twardo, jogurt, kwaśne mleko, śmietana i majonez. Zalecane czasy przechowywania mrożonek w zamrażarce Czasy te różnią się w zależności od rodzaju żywności. Zamrożoną żywność można przechowywać...
  • Página 164 POLSKI Nie należy czyścić lodówki metalowymi zmywakami, szczotkami, ściernymi środkami czyszczącymi, silnie alkalicznymi detergentami ani łatwopalnymi lub toksycznymi płynami czyszczącymi. Po wyczyszczeniu podłącz wtyczkę zasilania lodówki i włącz ją ponownie. Informacja ogólna Wakacje Kiedy chcesz wyjechać na wakacje, lepiej pozostawić lodówkę w ciągłej pracy i zostawić żywność, którą...
  • Página 165 POLSKI 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problemy normalnego typu Błąd przycisku Sprawdź, czy lodówka jest w trybie blokady, gdy jest w trybie blokady, przyciski nie działają. Niskie ciśnienie: lodówka nie uruchamia się. Zaleca się zainstalowanie regulatora ciśnienia o mocy większej niż 1000 W we obszarze instalacji lodówki, aby lepiej go chronić.
  • Página 166 POLSKI Przed wezwaniem serwisu sprawdź tę listę. Awaria Prawdopodobna przyczyna Możliwe rozwiązania Wtyczka urządzenia nie jest Prawidłowo podłącz wtyczkę do Nic nie jest prawidłowo włożona do gniazdka. gniazda. wyświetlane Bezpiecznik sieci domowej jest Sprawdź, czy jest zasilanie: na ekranie. odłączony. bezpiecznik musi być...
  • Página 167 POLSKI 7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Możesz uzyskać dostęp do bazy danych produktów, w której przechowywane są informacje o Twoim modelu, skanując kod QR (znajdujący się również na etykiecie energetycznej). Bolero Bolero Bolero Bolero Produkt CoolMarket CoolMarket CoolMarket FD CoolMarket FD 510 Inox E FD 510 Dark E 510 WD Inox E FD 510 Glass E...
  • Página 168 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wykwalifikowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 169 ČEŠTINA 1. DÍLY A SOUČÁSTI Obr. 1 A. Prostor chladničky 1. Přihrádka ve dvířkách chladničky 2. Skleněné police chladničky 3. Zásuvka na ovoce a zeleninu 4. Dávkovač vody (pouze pro model 02463 Bolero CoolMarket FD 510 WD Inox E) B. Mrazicí přihrádka 5.
  • Página 170 Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí dodávky a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Tato chladicí jednotka není vhodná pro zabudování. Odstraňte všechny obaly včetně plastové ochrany na spodku spotřebiče a lepicí pásky upevňující...
  • Página 171 ČEŠTINA za ní a nezakrývejte ani neblokujte větrací otvor na zadní krycí desce kompresoru v zadní části. Udržujte chladničku mimo zdroje tepla nebo přímé sluneční světlo. Nastavitelné nohy. Obr. 5 Když je chladnička v originální balení, nožky pevně utaženy. Po vyjmutí z krabice pro instalaci nezapomeňte nastavit dvě...
  • Página 172 ČEŠTINA VAROVÁNÍ: Nepokládejte čerstvé potraviny přímo na mražené potraviny. Nastavení chladicího prostoru Obr. 7 Výchozí teplota chladicího prostoru je 5 °C. Chcete-li změnit teplotu, stiskněte tlačítko Regulace teploty chladicího prostoru pro zobrazení všech možností nastavení. Tlačítko zamknout/odemknout Chcete-li aktivovat zámek tlačítek, stiskněte tlačítko uzamčení/odemknutí, zobrazí se ikona zámku.
  • Página 173 ČEŠTINA LED displej a regulace teploty Displej zobrazuje teploty v chladicím a mrazicím prostoru. Pro změnu nastavení v kterémkoli z obou prostorů stačí stisknout šipku nahoru nebo dolů podle toho, jakou změnu chcete provést. Odnímatelné a snadno čistitelné těsnění dveří Těsnění...
  • Página 174 ČEŠTINA 4. Po vyčištění nainstalujte vodní ventil otočením ve směru hodinových ručiček. Při montáži víčka zásobníku nasaďte nejprve jednu stranu (netlačte úplně dolů) a poté druhou stranu. Celou sestavu zásobníku na vodu namontujte zpět pod úhlem 45 stupňů ke dveřím. Zatlačte vnější...
  • Página 175 ČEŠTINA Rozmražené potraviny nelze znovu zmrazit. Láhve nebo skleněné nádoby se nesmí vkládat do mrazničky nebo do výstupu vzduchu z kanálu chladničky; jinak mohou explodovat. Jídlo nemůže blokovat výstup vzduchu; jinak budou bránit správné cirkulaci vzduchu. Skladování potravin Nyní se podíváme, jak je můžete co nejlépe využít pro skladování potravin. Skleněné police a zásuvku na ovoce a zeleninu lze v případě...
  • Página 176 ČEŠTINA Hotová jídla a zbytky Toto jídlo můžete skladovat ve vhodné zakryté nádobě, aby nevyschlo. Uchovávejte pouze 1-2 dny. Zbytky jednou zahřejte až do vaření v páře. Zásuvka na ovoce a zeleninu Tato zásuvka je ideálním místem v lednici pro čerstvé ovoce a zeleninu. Dávejte pozor, abyste následující...
  • Página 177 ČEŠTINA Nákup mražených potravin Obal musí být neporušený. Spotřebujte do data spotřeby. Pokud je to možné, přepravujte zcela zmrazené potraviny v izotermickém sáčku a ihned je vložte do mrazicího oddílu. Skladování mražených potravin Skladujte při teplotě -18 °C nebo nižší. Vyhněte se zbytečnému otevírání mrazicího oddílu. Zmrazování...
  • Página 178 ČEŠTINA Poznámka: Časy v tabulce jsou orientační a závisí na vnějších faktorech, berte je pouze jako orientační. 5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Rozmrazování Tento výrobek má funkci automatického odmrazování bez nutnosti manuálního zásahu. Opatření pro vnitřní a vnější čištění chladničky: Před čištěním spotřebič vždy vypněte a odpojte ze sítě. Během čištění...
  • Página 179 ČEŠTINA může být ovlivněna životnost chladničky. Tipy na úsporu energie: Udržujte chladničku mimo zdroje tepla a přímé sluneční světlo. Před uložením horkého jídla je ochlaďte na pokojovou teplotu a poté je uložte do chladničky. Nenechávejte dvířka otevřená, snižte frekvenci otevírání a zkraťte dobu otevírání. Při rozmrazování...
  • Página 180 ČEŠTINA Chladnička se zahřívá Během provozu je teplota kondenzátoru vyšší než 80ºCnedotýkejte se ho, protože může způsobit vážné zranění. Chlazení chladničky trvá dlouho Pokud je teplota v místnosti příliš vysoká nebo do chladničky vložíte příliš mnoho čerstvých potravin, bude trvat dlouho, než teplota klesne na nastavené hodnoty. Než...
  • Página 181 ČEŠTINA Poznámka: Pokud žádná z těchto situací neodpovídá vašemu problému, nepokoušejte se zařízení sami rozebrat nebo opravit. Opravy prováděné nezkušenými osobami mohou vést ke zranění nebo vážným poruchám v provozu. Obraťte se na místní prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. Opravu musí...
  • Página 182 Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 183 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 BOLERO COOLMARKET FD 510 INOX E / DARK E / WD INOX E / GLASS E...
  • Página 184 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2.1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2.2 BOLERO COOLMARKET FD 510 INOX E / DARK E / WD INOX E / GLASS E...
  • Página 185 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 3 BOLERO COOLMARKET FD 510 INOX E / DARK E / WD INOX E / GLASS E...
  • Página 186 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 7 BOLERO COOLMARKET FD 510 INOX E / DARK E / WD INOX E / GLASS E...
  • Página 187 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 12 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 11 BOLERO COOLMARKET FD 510 INOX E / DARK E / WD INOX E / GLASS E...
  • Página 188 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) AP02231017...