PT
com a máquina parada. O procedimento descrito
no manual de instruções para parar a máquina
deve ser rigorosamente respeitado.
As bombas ou unidades de bomba que
transportam meios nocivos à saúde devem
ser descontaminadas. Imediatamente após a
conclusão dos trabalhos, todos os dispositivos de
segurança e de proteção devem ser montados de
novo ou postos em funcionamento.
A segurança operacional da máquina fornecida
só é garantida se esta for utilizada de acordo
com o manual de instruções. Os valores-limite
especificados na folha de dados não podem, em
caso algum, ser ultrapassados.
Antes da (re)colocação em funcionamento, devem
ser observados os pontos listados na secção
5. Colocação em
A bomba só deve ser operada com um relé de
protecção do motor que deve ser reactivado
manualmente após a ocorrência de uma avaria.
1.8 CONSEQUÊNCIAS E RISCOS EM CASO DE
DESRESPEITO DO MANUAL DE SERVIÇO
O desrespeito pelo presente manual de serviço
e de montagem dá lugar à perda de direitos de
garantia, danos e interesses.
A inobservância das instruções de segurança
pode pôr em perigo as pessoas, o meio ambiente
e a máquina. A inobservância pode causar, por
exemplo, os seguintes perigos:
• Falha de funções importantes da máquina/
sistema;
• Falha dos métodos prescritos para a manutenção
e conservação;
• Perigo para pessoas devido a influências
elétricas, mecânicas e químicas;
• Perigo para o meio ambiente devido a fugas de
substâncias perigosas.
2. TRANSPORTE, ARMAZENAMENTO
TEMPORÁRIO, DEVOLUÇÃO, ELIMINAÇÃ
2.1 CONTROLO NA RECEÇÃO
• Durante a receção da mercadoria, verifique o estado de acondicio-
namento da bomba.
• Em caso de deterioração, determine o dano exato e informe o
revendedor imediatamente por escrito.
2.2 TRANSPORTE
PERIGO
Queda da bomba.
Risco de lesões devido à queda da bomba!
Respeite os pesos indicados (ver 3.2 Dados técni-
cos página 50 ).
Nunca pendure a bomba pelos cabo elétrico.
Utilize os meios de transporte adequados.
• As bombas Sanipump ZPG 71 devem ser sempre levantadas e/ou
transportadas no olhal previsto para tal na parte superior ou na pega.
A bomba não pode em caso algum ser levantada pelo cabo de ali-
mentação.
• A bomba foi examinada para de verificar a ausência de danos cau-
sados pelo transporte.
2.3 ARMAZENAMENTO
• Para o armazenamento intermédio das bombas é suficiente arma-
zená-las num local fresco, seco, sem gelo e escuro.
• O rotor deve ser rodado pelo menos uma vez por mês, quando a
bomba for armazenada durante um período de tempo mais longo,
para evitar que os empanques mecânicos se colem entre si.
2.4 DEVOLUÇÃO
O aparelho não deve ser eliminado juntamente com lixo
doméstico e deve ser reencaminhado para um ponto de
reciclagem destinado a aparelhos elétricos. Os materiais
e componentes do aparelho são reutilizáveis.
A eliminação de resíduos elétricos e eletrónicos, a reci-
clagem e qualquer forma de valorização dos aparelhos
gastos contribuem para a preservação do nosso ambien-
te.
3. DESCRIÇÃO
3.1 APLICAÇÃO
As
bombas
submersíveis
Sanipump ZPG 71 são utilizadas para a drenagem de águas residuais
e poços de esgotos.
Limites de aplicação:
A utilização desta bomba não é adequada para a eliminação de:
- águas residuais contendo fezes (água negra),
- águas residuais contendo substâncias que ataquem os materiais da
bomba do eixo ou os componentes do eixo,
- águas contendo materiais sólidos, fibras, alcatrão, areia, cimento,
cinzas, papel grosso, toalhas de papel, toalhetes húmidos, artigos de
higiene, cartão, entulho, resíduos, resíduos de matadouros, gorduras,
óleos,
- águas residuais contendo substâncias nocivas, por exemplo, águas
residuais gordas de cozinhas de cantinas. A evacuação requer im-
perativamente a instalação de um separador de gordura adequado.
3.2 DADOS TÉCNICOS
Sanipump
Potência do motor P1 (kW)
Potência nominal P2 (kW)
Tensão U (V)
Frequência f (Hz)
Consumo da corrente
nominal I (A)
Rotação n (min
-1
)
Produção máx.
Qmax (m
3
/h)
Altura máx. manométrica
Hmax (m)
Temperatura máx. do meio
Tmax (°C)
Ligação de pressão
Peso com cabo (kg)
Ciclo de funcionamento
real
Nível de enchimento
mínimo do líquido
Materiais
Carcaça do motor
Eixo do motor
Caixa da bomba
Flange
Rotor
Flange auxiliar
Vedações de anel deslizante
Outros vedantes
Alterações técnicas
Nós nos reservamos o direito de fazer alterações técnicas para fins
de desenvolvimento futuro.
50
para
águas
residuais
do
ZPG
ZPG
ZPG
71.1 S
71.1 T
71.2 T
2,2
2,1
3,9
1,6
1,7
3,2
230
2x230
2x230
60
10,5
3,7
6,5
2800
43
43
43
19
19
26
40
Flange DN50
38
40
44
S1- funcionamento contínuo (comple-
tamente inundado),
S3 - 40% (submerso)
Borda inferior da carcaça do motor
GG 20
1.4021
GG 20
GG 20
GG 20
ST 37-2
SiC (carboneto de silício)
NBR, FPM
tipo
ZPG
71.3 T
3,9
3,2
2x230
6,5
43
31
46