Tous droits réservés. Les contenus de ce document ne doivent pas être divulgués, reproduits, modifiés ou communiqués à des tiers sauf autorisation écrite du fabricant. Ce document pourra faire l’objet de modifications sans préavis. SFA – 41 Bis Avenue Bosquet – 75007 PARIS 12.2018...
• Toute transformation ou modification de la station de SECURITE relevage annule la garantie. • Utiliser uniquement des pièces d’origine ou des Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés pièces reconnues par le fabricant. L’utilisation d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des ca- d’autres pièces peut annuler la responsabilité...
3 .4 Conception et mode de fonctionnement DESCRIPTION 3 .1 Description générale Cet appareil est une station de relevage compacte. SANICUBIC® 2 Classic et SANICUBIC® 2 Pro sont des stations de relevage spécialement développées pour un usage individuel, commercial et petit collectif (petits immeubles, commerces, lieux publics).
Página 7
SANICUBIC® 1 / SANICUBIC®1 WP Débit Max 40 m³/h SANICUBIC® 2 Classic / SANICUBIC® 2 Pro Température Max des eaux usées entrantes 70°C (Max 5 mins) Volume de la cuve Type de courant 1 phase Tension 220-240V SANICUBIC® 1 VX 60 L SANICUBIC®...
3 .6 Boîtier de commande Alarme externe Inondation du dispositif de commande Contact sec Max. 250 V / 16A Danger de mort par choc électrique ! w Utiliser le dispositif de commande uniquement dans un local à l’abri des inondations Boîtier de commande déporté...
à 10 Amp Mini pour SANICUBIC® 1 / SANICUBIC® 1 WP, 20 Amp Mini pour SANICUBIC 1 VX / SANICUBIC® 2 Classic / SANICUBIC® 2 Pro / SANICUBIC® 2 VX monophasé et à 25 Amp pour SANICUBIC® 2VX triphasé. Ce raccordement doit servir exclusivement à...
Schéma 2 : Ventilation du boîtier de commande SANICUBIC® En fonctionnement, respecter les paramètres et valeurs suivants : Paramètre Valeur Température max. 40 °C autorisée du fluide jusqu’à 70 °C pendant pompé 5 minutes max. Température ambiante max. 50 °C 4 - 10 Mode de fonctionnement Service intermittent...
Raccordement du boîtier de l’alarme à l’appareil : Attention : le code doit être le même entre les 2 cartes . Connecter le câble d’alarme directement au boîtier. Le boîtier d’alarme comporte 3 LEDS et 1 buzzer. 1/ La LED rouge de l’alarme générale reproduit le fonctionnement de la LED 1/ La LED rouge “alarme générale”...
Pour tous les problèmes non décrits dans le tableau ci-dessous, s’adresser au En cas d’installation d’un SANICUBIC® 2 VX version triphasée, vérifier le sens de rotation du moteur en Service Après-Vente SFA. démontant un moteur. Faire un essai de fonctionnement sur plusieurs cycles.
Página 13
All rights reserved. The contents of this document must not be reproduced, modified or disclosed to third parties except upon written consent from the manufacturer. This document may be subject to change without notice. SFA – 41 Bis Avenue Bosquet – 75007 PARIS 12.2018...
1 .5 Safety instructions for maintenance, inspec- SAFETY tion and installation • Any alteration or modification of the pumping station This device may be used by children who are at will void the warranty. least 8 years old, by people with reduced physi- •...
(10) above the back-flow level to flow into the discharge line. - SANICUBIC® 1/SANICUBIC 1® WP contains one pump equipped with a high- performance shredding system.
The power supply must be class 1. The device must be connected to an ear- thed junction box. The electrical power supply must be protected with a high sensitivity circuit breaker set to 10 Mini Amps for SANICUBIC 1/ SANICUBIC 1 WP, 20 Mini Amps for SANICUBIC 2 Classic/SANICUBIC 2 Pro/SANICUBIC 2 VX single-phase and 25 Amps for SANICUBIC 2 VX three-phase.
According to the recommendations of EN 12050-1, it must be equipped NOTE with a vent above the roof. The pumping station must always be ventilated so that the tank is always at atmospheric pressure. The ventilation must be Pumping stations should not be installed near bedrooms and completely free and air must flow in both directions (no diaphragm valve living rooms (noise from the pumping station).
6 .1 .2 Operation of the SANICUBIC® 1 VX /SANICUBIC® 2 Classic /SANICU- 3. Warning: Do not run the motor in forced mode (by pressing the key on the keypad) before putting the pump in water. Dry running damages the BIC®...
7 .2 Maintenance and inspection operations Work on the pumping station without adequate preparation . Risk of injury! w Properly stop the pumping station and secure it against inad- vertent operation. w Close the inlet valves. w Drain the pumping station. w Close the valve on the discharge pipes Reset (*) w Allow the pumping station to cool to room temperature.
8 . Incidents: causes and solutions Table 7: Messages and faults: ANOMALY DETECTED CAUSES PROBLEMS SOLUTIONS • Water level detection • Consult SFA after-sales Flashing red alarm LED system faulty service • Clogged vent pipe • Check that air flows freely Steady red alarm LED •...
Página 22
Alle Rechte vorbehalten. Die Inhalte dieser Anleitung dürfen ausschließlich nach ausdrücklicher und schriftlicher Genehmigung durch den Hersteller vervielfältigt, geändert oder an Dritte weitergegeben werden. Diese Anleitung kann ohne Ankündigung geändert werden. SFA – 41 Bis Avenue Bosquet – 75007 PARIS 12.2018...
beanlage führt zum Verfall der Garantie. SICHERHEIT • Benutzen Sie ausschließlich Originalteile oder vom Hersteller zugelassene Teile. Der Gebrauch DIESES GERÄT DARF NICHT VON KINDERN, PER- anderer Teile kann zum Ausschluss der Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden SONEN MIT EINGESCHRÄNKTEN PHYSISCHEN, führen.
Je nach Modell (10) von einer oder zwei Pumpen automatisch Schutzindex über die Rückstauebene gepumpt. Herstellungsdatum - SANICUBIC® 1/SANICUBIC 1® WP verfügen über eine Pumpe mit Schneid- Identifizierungsnummer werk. Leistungserklärung (DoP) - SANICUBIC® 1 VX enthält eine Pumpe mit Freistromrad Art der Zertifizierung - SANICUBIC®...
Página 25
Fassungsvermögen Tank SANICUBIC® 1 / SANICUBIC® 1 WP SANICUBIC® 1 VX 60 L SANICUBIC® 2 Classic / SANICUBIC® 2 Pro SANICUBIC® 2 VX 120 L Stromart Wechselstrom Nutzvolumen Spannung 220-240V SANICUBIC® 1 VX 21 L Frequenz 50-60 Hz SANICUBIC® 2 VX 26 L durch Ölbad gekühlt Bruttogewicht [KG] (einschließlich Verpackung und Zubehör)
3 .6 Steuerung Externer Alarm Trockenkontakt Max. 250 V / 16A Steuerung vor Nässe schützen, nicht Untertauchen oder im Aussenbereich verwenden, Lebensgefahr durch Stromschlag. w Das Steuergerät nur in vor Überflutung sicheren Räumen benutzen SANICUBIC® Steuerung • Kompaktes Gehäuse mit integrierter Pumpensteuerung und Überwachung. •...
Fehlerstrom-Schutzschalters 30 mA kalibriert auf 10 Die Rückschlagventile sind mit einem Hebel für die Entleerung Amp Mini für SANICUBIC 1/ SANICUBIC 1 WP, 20 Amp Mini für SANICUBIC 1 der Druckleitung in den Tank ausgestattet. VX / SANICUBIC 2 Classic / SANICUBIC 2 Pro / SANICUBIC 2 VX einphasig und auf 25 Amp für SANICUBIC 2 VX dreiphasig geschützt werden.
INBETRIEBNAHME / STILLLEGUNG BETRIEB 5 .1 Inbetriebnahme 6 .1 SANICUBIC® Steuerung 5 .1 .1 Voraussetzungen für die Inbetriebnahme HINWEIS Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme der Hebeanlage, dass alle elektrischen Anschlüsse und Schutzvorrichtungen ordnungsgemäß Dieser Abschnitt beschreibt die Bedienung der Steuerung für zwei Pumpen.
Die Alarmeinheit ist über eine Funkfrequenz HF -868 MHz Verbindung mit der sen ist): Die Sirene wird ausgelöst + die rote Alarm-LED leuchtet + die gelbe SANICUBIC® 2 Pro verbunden. Sie erhält verschiedene Alarminformationen von LED für Netzstrom blinkt. ihr. Wenn andere Geräte mit HF-Betrieb vom System unterbrochen werden 2/ Allgemeinen Alarm rücksetzen: (oder umgekehrt), wird eine Kommutation der HF -868 MHz Codierung, die Wenn das Problem, das eines der Alarmsignale ausgelöst hat , behoben wur-...
• Wenden Sie sich an den Rote Alarm-LED blinkt Überprüfen Sie den Abnutzungszustand und die korrekte Installation der flexiblen Anschlüsse. Wasserfüllstand defekt SFA Kundendienst Pumpenrad, Schneidwerk und Pumpenboden auf Rückstände prüfen und ggf. reinigen. • Lüftungsöffnung verstopft • Überprüfen Sie, ob der Rote Alarm-LED leuchtet •...
Página 31
Tutti i diritti riservati. I contenuti del presente documento non possono essere riprodotti, modificati o comunicati a terzi, se non previo consenso scritto da parte del fabbricante. Il presente documento è soggetto a modifiche senza preavviso. SFA – 41 Bis Avenue Bosquet – F-75007 PARIS 12.2018...
1 .5 Istruzioni di sicurezza per la manutenzione, SICUREZZA l'ispezione e l'installazione • Ogni manomissione o modifica della stazione di solle- vamento annullerà la garanzia. I bambini di età pari o superiore a 8 anni, le persone • Utilizzare esclusivamente pezzi originali e rico- con capacità...
(10) sopra il Frequenza livello di riflusso per confluire nella conduttura di scarico. Indice di protezione - SANICUBIC® 1/SANICUBIC 1® WP ha una pompa munita di un sistema di tri- Data di produzione turazione ad alte prestazioni. Numero di identificazione - SANICUBIC®...
Página 34
SANICUBIC® 1 / SANICUBIC® 1 WP Temperatura massima delle acque reflue in ingresso 70 °C (Max. 5 min.) SANICUBIC® 2 Classic / SANICUBIC® 2 Pro Volume serbatoio Tipo di corrente Monofase SANICUBIC® 1 VX 60 L Tensione 220-240 V SANICUBIC® 2 VX 120 L Frequenza 50-60 Hz...
3 .6 Centralina di controllo Allarme esterno Contatto Max. 250 V / 16A secco Immersione del dispositivo di controllo Rischio di morte per elettrocuzione ! w Utilizzare esclusivamente il dispositivo di controllo in locali sicuri da allagamenti Centralina di controllo remoto SANICUBIC® •...
30 mA calibrato a 10 Amp Mini per SANICUBIC 1/ SANICUBIC 1 WP, 20 Amp Mini per SANICUBIC 1 VX / SANICUBIC 2 Classic / SANICUBIC 2 Pro / SANICUBIC 2 VX monofase e a 25 Amp per SANICUBIC 2 VX trifase. Questo collegamento deve essere utilizzato esclusivamente per l'alimentazione elet- Ventilazione insufficiente .
Figura 2: Ventilazione della centralina di controllo SANICUBIC® Quando in uso, osservare i seguenti parametri e valori: Parametro Valore Temperatura max. consentita 40 °C del liquido fino a 70 °C quando pompato 5 minuti max. Temperatura ambiente max. 50 °C 4 - 10 Modalità...
SANICUBIC® devono essere sottoposte a manutenzione per assicurare un livello prestazionale duraturo. Si raccomanda di sottoscrivere un contratto di manutenzione con una società qualificata che svolga con regolarità le ispe- zioni e le operazioni di manutenzione. Per maggiori informazioni, contattare la SFA. Scheda unità d’allarme...
Avvertire e/o formare il personale operativo. • Sistema di rilevamento del • Consultare il servizio LED rosso d'allarme livello dell'acqua difettoso assistenza postvendita SFA lampeggiante 7 .5 Operazioni di controllo • Tubo di ventilazione • Verificare che l'aria fluisca 1. Chiudere le valvole dalla parte di ingresso e scarico.
Página 40
Alle rechten voorbehouden. De inhoud van dit document mag niet worden gereproduceerd, aangepast of bekend gemaakt aan derden, behalve in geval van schriftelijke toestemming van de fabrikant. Dit document is aan wijziging onderhevig zonder waarschuwing vooraf. SFA – 41 Bis Avenue Bosquet – 75007 PARIJS 12.2018...
• Iedere wijziging aan het pompstation maakt de ga- VEILIGHEID rantie ongeldig. • Gebruik enkel originele onderdelen of onderdelen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen die zijn goedgekeurd door de fabrikant. Bij het ge- bruik van andere onderdelen is de fabrikant niet vanaf 8 jaar en door personen met lichamelijke, verantwoordelijk voor enige hieruit resulterende zintuiglijke of verstandelijke beperking of door...
(10) tot boven het 6 Datum van productie terugstroomniveau in de afvoerbuis. 7 Identificatienummer - SANICUBIC® 1/SANICUBIC 1® WP bevat 1 pomp die voorzien is van een 8 Referentie DoP-verklaring hoogwaardig vermaalsysteem. 9 Certificeringstype - SANICUBIC®...
3 .5 Technische gegevens Maximale temperatuur van inkomend afvalwater 70°C (Maximaal 5 min.) Pompstation voor afvalwater (onderdompelbaar voor de versies SANICUBIC® Volume van de tank 1 WP, SANICUBIC® 1 VX, SANICUBIC® 2 Classic, SANICUBIC® 2 Pro, SANICUBIC® SANICUBIC® 1 VX 60 L 2 VX versions).
3 .6 Bedieningspaneel Extern alarm Droog contact Max. 250 V/ 16A Overstroming van het apparaat Levensgevaarlijk in geval van een elektrische schok ! w G ebruik het apparaat enkel in ruimtes die niet onder water kunnen lopen SANICUBIC® bedieningspaneel • Geïntegreerde pompcontrole en monitoringskastje in een compacte plastic behuizing •...
30 mA gekalibreerd op 10 Amp Min. voor SANICUBIC 1/ SANICUBIC 1 WP, 20 Amp Min. voor SANICUBIC 1 VX / SANICUBIC 2 Classic / SANICUBIC 2 Pro / 4 .4 .3 Ventilatiebuis een-fasige SANICUBIC 2 VX en op 25 Amp voor drie-fasige SANICUBIC 2 VX.
Neem de volgende parameters en waardes in acht tijdens het gebruik: Figuur 2: Ventilatie van het SANICUBIC® controlepaneel Parameter Waarde Maximale toegestane 40 °C temperatuur van de vloeistof Tot 70 °C indien gepompt. Gedurende maximaal 5 minuten. Maximale temperatuur van de ruimte 50 °C 4-10 Gebruiksmodus Periodieke service...
Waarschuwing: de code moet dezelfde zijn voor beide kaarten . 2/ D gele LED geeft De status van de stroomtoevoer van de alarmunit aan. -Regelmatig lichtje = live aangesloten SANICUBIC® Op het elektriciteitsnet De alarmunit beschikt over 3 LEDs en 1 zoemer. -knipperend = stroomuitval bij de SANICUBIC®...
• Storing detectiesysteem • Neem contact op met de 7 .5 Onderhoudsprocedure waterniveau klantenservice van SFA 1. Sluit de ventielen aan de toevoer- en afvoerzijdes af. · Verstopte ventilatiebuis • Controleer of de lucht vrij Waarschuwing: De toevoer moet worden beperkt tijdens de uitvoering van...
Página 49
Руководство по эксплуатации / установке оборудования SANICUBIC® Все права защищены. Содержание этого документа запрещается воспроизводить, изменять и передавать третьим сторонам без письменного разрешения производителя. В документ могут быть внесены изменения, уведомлять о которых составитель не обязан. SFA – 41 Bis Avenue Bosquet – 75007 PARIS 12.2018...
техническом состоянии. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • Насосную станцию можно использовать для перекачки только тех жидкостей, которые ДАННЫЙ ЭЛЕКТРОПРИБОР МОЖЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ описываются в этом руководстве. • Не следует использовать насосную станцию ДЕТЬМИ В ВОЗРАСТЕ ОТ 8 ЛЕТ, ЛИЦАМИ БЕЗ при отсутствии перекачиваемой жидкости. СООТВЕТСТВУЮЩЕГО...
они автоматически перекачиваются одним или двумя насосами (в зависимости от модели насосной станции) (10) выше уровня обратного потока и попадают в сливной трубопровод. - SANICUBIC® 1 и SANICUBIC 1® WP вмещает один насос, оборудованный системой измельчения с высокой производительностью. Название насосной станции...
Кабель для соединения пульта управления Уровень сигнала тревоги 235 мм с сетью переменного тока 2,5 м, H07 RN-F 3G1,5 Кривая производительности однофазной станции SANICUBIC 1 VX / SANICUBIC 2 VX Класс защиты станции: SANICUBIC® 1: IP67 высота подъема (м) SANICUBIC® 1 WP, SANICUBIC® 2 Classic, SANICUBIC® 2 Pro:...
Página 53
3 .6 Пульт управления Сухой контакт В н е ш н е е Н о р м а л ь н о у с т р о й с т в о разомкнутый сигнализации Погружение пульта управления в воду представляет опасность Оператор...
Рис . 2 . Вентиляция пульта управления SANICUBIC® При использовании насосной станции не следует превышать указанные ниже значения следующих параметров: Параметр Значение Рабочая температура 35-40 °C Максимально допустимая температура при перекачивании 70 °C Максимальная температура воздуха в помещении 50 °C 4 - 10 Режим...
Подключение блока аварийной сигнализации к устройству . Подключите кабель аварийной сигнализации непосредственно к блоку. 1. Красный светодиодный индикатор общих аварийных сигналов повторяет работу красного светодиодного индикатора на основной плате. Устройство сигнализации будет подавать звуковой сигнал до тех пор, пока сбой не будет устранен. Для отключения аварийного...
Página 57
Мигающий красный • Ошибка в системе • Обратитесь в сервисный обмоток. аварийный светодиодный определения уровня воды центр SFA При использовании трехфазной модели системы SANICUBIC 2 VX следует проверить направление индикатор вращения двигателя, предварительно разобрав его. • Засорение • Убедитесь в...
Página 66
Todos los derechos reservados. Los contenidos de este documento no deben divulgarse, reproducirse, modificarse ni comunicarse a terceros sin la autorización por escrito del fabricante. Este documento podrá estar sujeto a modificaciones sin aviso previo. SFA – 41 Bis Avenue Bosquet – 75007 PARÍS 12.2018...
por el fabricante. El uso de otras piezas puede cancelar SEGURIDAD la responsabilidad del fabricante en cuanto a los daños resultantes. Este aparato puede ser utilizado por niños de edad • Antes de trabajar en la estación de bombeo, apáguela superior a 8 años y por personas con capacidades y desconecte el enchufe eléctrico de la estación de físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta...
3 .4 Diseño y modo de funcionamiento DESCRIPCIÓN 3 .1 Descripción general Este dispositivo es una estación de bombeo compacta. SANICUBIC® 2 Classic y SANICUBIC® 2 Pro son estaciones de bombeo especialmente desarrolladas para el uso individual, comercios y pequeños colectivos (pequeños inmuebles, comercios, centros públicos).
Página 69
SANICUBIC® 1 / SANICUBIC® 1 WP Volumen útil SANICUBIC® 2 Classic / SANICUBIC® 2 Pro SANICUBIC® 1 VX 21 L SANICUBIC® 2 VX 26 L Tipo de corriente eléctrica 1 fase Peso bruto [KG] (incluye embalaje y accesorios) Tensión de alimentación 220-240 V SANICUBIC®...
3 .6 Cuadro de control Alarma externa Contact seco Máx. 250 V / 16 A Inundación del dispositivo de control ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! w Utilice el dispositivo de control únicamente en un local protegido de las inundaciones Cuadro de control remoto SANICUBIC®...
La alimentación debe ser de clase 1. El aparato debe conectarse a un cuadro 4 .4 .3 Conducto de ventilación eléctrico conectado a tierra. El circuito de alimentación debe estar protegido por un disyuntor diferencial de alta sensibilidad de 30 mA calibrado a 10 Amp Mini para SANICUBIC®...
5 .4 Puesta en funcionamiento con el cuadro de control Alarma temporal: Si el motor gira continuamente durante más de 1 minuto, el LED rojo de la Operaciones necesarias para la puesta en funcionamiento alarma se ilumina. 1. Haga una prueba de funcionamiento y de estanqueidad de la estación Alarma de corriente : de bombeo: Una vez que se hayan efectuado las conexiones hidráulicas - Si el LED de corriente está...
6 .2 .2 Funcionamiento la caja de alarma HF SANICUBIC® PRO 2 MANTENIMIENTO 7 .1 Información general / Instrucciones de seguridad Caja alimentada por toma de corriente eléctrica . ¡Peligro de muerte! Trabajos realizados en la estación de bombeo por personal no cualificado.
• Consulte con el servicio (fuera de SANICUBIC® 1 VX y SANICUBIC® 2 VX) parpadeante detección de nivel de agua posventa de SFA 4. Compruebe que la turbina rote libremente • Ventilación obstruida • Compruebe que el aire 5. Verifique que las piezas hidráulicas estén limpias. Límpielas si es necesario.
Página 75
Todos os direitos reservados. Os conteúdos deste documento não devem ser divulgados, reproduzidos, modificados ou divulgados a terceiros, salvo autorização por escrito do fabricante. Este documento pode ser sujeito a alterações sem aviso prévio. SFA – 41 Bis Avenue Bosquet – 75007 PARIS 12.2018...
• Utilizar apenas peças de origem ou peças SEGURANÇA reconhecidas pelo fabricante. A utilização de outras peças pode anular a responsabilidade do fabricante face aos danos que daí resultem. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com, pelo menos, 8 anos e por pessoas com capacidades •...
3 .4 Conceção e modo de funcionamento DESCRIÇÃO 3 .1 Descrição geral Este aparelho é uma estação elevatória compacta. SANICUBIC® 2 Classic e SANICUBIC® 2 Pro são estações elevatórias concebidas especificamente para um uso individual ou comercial. SANICUBIC® 1 VX e SANICUBIC® 2 VX são estações elevatórias concebidas especificamente para um uso coletivo (edifícios profissionais, restauração, indústrias, escolas, hotéis ou centros comerciais).
Página 78
SANICUBIC® 1 / SANICUBIC® 1 WP Volume do depósito SANICUBIC® 2 Classic / SANICUBIC® 2 Pro SANICUBIC® 1 VX 60 L SANICUBIC® 2 VX 120 L Tipo de corrente 1 fase Volume útil Tensão 220-240V SANICUBIC® 1 VX 21 L Frequência 50-60 Hz SANICUBIC®...
3 .6 Unidade de controlo Alarme externo C o n t a c t o Max. 250 V / 16A seco Inundação do dispositivo de controlo Perigo de morte por eletrocussão w Utilizar o dispositivo de controlo apenas num local ao abrigo de inundações Unidade de controlo remoto SANICUBIC®...
4 .4 .3 Conduta de ventilação A alimentação deve ser realizada em classe 1. O aparelho deve ser ligado a uma caixa de conexão ligada à terra. O circuito de alimentação elétrica deve ser protegido por um disjuntor diferencial de alta sensibilidade de 30 mA calibrado a 10 Amp Mini para SANICUBIC®...
5 .3 Frequência de arranques 6 .1 .1 . Funcionamento do teclado de controlo SANICUBIC® 1 (IP67) Para evitar um sobreaquecimento do motor e uma solicitação excessiva do 1/ Alarmes gerais: motor, das juntas e dos rolamentos, limite o número de arranques a 60 por Alarme de nível : hora.
- desligada = sem receção HF (verificar que o código é o mesmo que na placa de base) ou perda de sinal HF (a distância é muito grande), descarga, bateria descarregada ou avaria da placa base. 3/ O LED verde “rede elétrica” indica o estado de alimentação da caixa de alarme remoto: - luz fixa = caixa sob tensão da rede elétrica - intermitente = defeito de rede elétrica na caixa (que funciona então em...
1. Desapertar a escotilha de motor da tampa do depósito tanque (10 parafusos). intermitente de água com defeito reparação certificado SFA 2. Usar a pega levantar cuidadosamente o motor. Se o motor defeituoso tiver • Verificar que o ar circula •...
Página 84
Service- och monteringshandbok för SANICUBIC® Med ensamrätt. Innehållet i detta dokument får inte spridas, reproduceras, ändras eller lämnas ut till tredje part utan skriftligt tillstånd från tillverkaren. Detta dokument kan ändras utan föregående meddelande. SFA – 41 Bis Avenue Bosquet – 75007 PARIS 12.2018...
för pumpstationen som beskrivs i denna SÄKERHET servicehandbok. Denna servicehandbok måste alltid finnas till hands Denna utrustning får användas av barn under 8 år, av på plats för utbildad personal och för användaren. Denna servicehandbok ska sparas av användaren. personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, och av personer som saknar erfarenheter 1 .6 Konsekvenser...
3 .2 Leveransens innehåll Nivågivare (stigrör) Tank Beroende på vald version levereras följande komponenter: Inspektionslucka • Samlingstank med en eller två pumpar och tre nivågivare beroende på Kontrollhål modellen Inbyggd backventil • Fjärrkontrollenhet (utom SANICUBIC® 1) 10 Motor/pumpenhet • Trådbunden eller trådlös (HF) larmenhet beroende på modellen Skärsystem •...
Ej godkända pumpvätskor: 3 .6 .3 Fjärrkontrollenhetens mått Följande vätskor och ämnen är förbjudna: • Fasta ämnen, fibrer, tjära, sand, cement, aska, stora pappersbitar, handdukar, servetter, kartong, grus, sopor, slakteriavfall, oljor, lösningsmedel, kolväten, fett etc. • Avloppsvatten som innehåller skadliga ämnen (t.ex. obehandlat fett avloppsvatten från restauranger).
Ritning 1: Exempel på installation med undervattenspump: Anmärkning Det är rekommenderat att montera backventiler och avstängningsventiler på inloppsledningarna . De måste monteras så att de inte hindrar vid en demontering av pumpstationen. ✓ Rörledningarna är installerade i utrustningen. 1. Välj vilka öppningar som ska användas för röranslutningen. 2.
2/ Nollställning av allmänna larm: DRIFT Om problemet som utlöst ett av larmen ovan försvinner, upphör ljudlarmet 6 .1 SANICUBIC®: s kontrollenhet men den röda larmlampan fortsätter att lysa som en påminnelse om att ett problem uppstått i systemet. Du kan alltid stänga av ljudlarmet med en av Anmärkning de två...
Larmenheten är i trådlös (HF -868 Mhz) förbindelse med SANICUBIC® 2 Pro. Den Endast utbildad personal får underhålla pumpstationen enligt standarden tar emot diverse larminformation. Om annan högfrekvent utrustning störs EN 12056-4. Följande intervaller får inte överskridas: av systemet (eller tvärtom), är det möjligt att ändra högfrekvenskodningen •...
• Kontakta SFA:s kundtjänst Byt ut skadade eller slitna delar mot reservdelar i original. Se till att tätningsytorna är rena och att o-ringarna är rätt monterade. Släckt lampa (SANICUBIC 1) • Strömavbrott • Kontrollera Blinkande strömindikator • Defekt elektronikkort elinstallationen 7 .5 .5 Vridmoment...
Página 93
Copyright / Noty prawne Instrukcja obsługi/montażu urządzenia SANICUBIC® Wszelkie prawa zastrzeżone. Treści niniejszego dokumentu nie wolno odtwarzać, modyfikować ani ujawniać innym podmiotom bez uzyskania pisemnej zgody producenta. Dokument może być modyfikowany bez powiadomienia. SFA – 41 Bis Avenue Bosquet – 75007 PARYŻ 03.2017...
1 .5 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące konserwacji, BEZPIECZEŃSTWO kontroli i montażu • Wszelkie zmiany lub modyfikacje przepompowni powodują unieważnienie gwarancji. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku • Należy używać wyłącznie oryginalnych części lub co najmniej 8 lat, osoby o ograniczonych zdolnościach części zaakceptowanych przez producenta.
(10) powyżej poziomi Data produkcji zalewania, by przepłynęły do linii wylotowej. Numer identyfikacyjny - Przepompownia SANICUBIC® 1/SANICUBIC 1® WP jest wyposażona Deklaracja właściwości użytkowych w 1 pompę z wysokowydajnym systemem rozdrabniania. Rodzaj certyfikacji - Sanicubic 1VX wyposażony jest w jedną pompę typu VORTEX - System SANICUBIC®...
3 .6 Skrzynka sterownicza (z wyjątkiem przypadków alarmów obszaru) i pozostaje zamknięty, dopóki rozlega się sygnał alarmowy. Alarm zewnętrzny Styk bezprądowy Maks. 250 V / 16 A NO (normalnie otwarty) Zanurzenie urządzenia sterującego Ryzyko śmierci z powodu porażenia prądem elektrycznym! w Urządzenia sterującego należy używać wyłącznie w pomieszczeniach zabezpieczonych przed zalaniem Moduł...
UWAGA Aby zapobiec ryzyku zalewania wodą z kanalizacji, zamontować Nieprawidłowe napięcie zasilania . rurę wylotową w postaci „pętli” tak, by jej podstawa w Uszkodzenie przepompowni! najwyższym punkcie znalazła się powyżej poziomu zalewania. w Napięcie zasilania nie może różnić się o więcej niż 6% napięcia Zamontować...
6 .1 .1 . Obsługa klawiatury sterującej SANICUBIC® 1 (IP67) 4 - 10 1/ Alarmy ogólne: Praca przerywana Alarm poziomu: SANICUBIC® 1 / 1 WP / 1 VX: S3 30% Jeśli poziom wody w urządzeniu jest nietypowo wysoki, zapala się czerwona dioda Praca przerywana Tryb pracy alarmowa + uruchamia się...
Ostrzeżenie: kod musi być jednakowy na 2 kartach . Moduł alarmowy jest wyposażony w 3 diody LED i 1 brzęczyk. 1/ Czerwona dioda LED alarmu ogólnego odzwierciedla działanie odpowiedniej diody LED na karcie bazowej. 2/ Żółta dioda LED odbioru sygnału radiowego odzwierciedla działanie żółtej diody LED sieci zasilającej na panelu sterowania przepompowni Sanicubic: - światło ciągłe = transmisja OK., karta bazowa jest zasilana - miga= transmisja OK., lecz brak zasilania karty bazowej (wówczas jest ona...
W przypadku stosowania wersji trójfazowej SANICUBIC 2 VX sprawdzić kierunek obrotu silnika demontując silnik. W przypadku jakichkolwiek problemów nieopisanych w poniższej tabelki należy skontaktować się z serwisem posprzedażnym SFA. Przeprowadzić test funkcjonalny przez kilka cykli. Sprawdzić, czy połączenia elastyczne są wykonane prawidłowo i nie wykazują nadmiernego zużycia.
Página 102
Copyright/juridiske meddelelser SANICUBIC® Betjenings/installationsvejledning Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet af dette dokument må ikke reproduceres, ændres eller offentliggøres for tredjeparter uden skriftlig tilladelse fra producenten. Dette dokument kan ændres uden forudgående varsel. SFA – 41 Bis Avenue Bosquet – 75007 PARIS 12.2018...
Model (inklusive emballage og tlbehør) [kg] 1 .2 Generelle punkter 19,8 Denne betjenings- og installationsvejledning SANICUBIC 1 indeholder vigtige anvisninger, der skal følges, SANICUBIC® 1 WP 26,7 til montering, betjening og vedligeholdelse af SANICUBIC® pumpestationen. Når disse anvisninger SANICUBIC® 1 VX følges, er der garanti for sikker drift, og personskade...
(10) over tilbageløbsniveauet, så det løber Identifikationsnummer ned i udledningsledningen. Ydeevnedeklaration (DoP, Declaration of performance reference) - SANICUBIC® 1/SANICUBIC 1® WP består af en pumpe med et højtydende Certificeringstype kværnesystem. - SANICUBIC® 2 Classic/SANICUBIC® 2 Pro består af to uafhængige pumper.
3 .6 Kontrolboks 3 .8 Mulighed for tilslutning til ekstern alarm Mulighed for at gøre alarmsignalet eksternt (afhængigt af modellen). Tør kontakt (ingen spænding) NO (normalt åben) drevet af et max. 250V/16A relæ. Dykning af kontrolanordningen Terminalerne kan tilsluttes til et strømforsynet system. Risiko for død af elektrisk stød! Denne kontakt lukker, så...
4 .2 Elektrisk tilslutning BEMÆRK: Alle rørforbindelser skal forhindre forplantning af støj og være fleksible. Elektrisk tilslutningsarbejde, der udføres af en ikke- kvalificeret person . Risiko for død af elektrisk stød! 4 .4 .2 Udløbsrør w Den elektriske tilslutning skal udføres af kvalificeret og autoriseret elektriker.
IDRIFTSÆTTELSE/NEDLUKNING Gul ledningsnet-LED 5 .1 Idriftsættelse Rød alarm-LED 5 .1 .1 Forudsætninger for idriftsættelse Tvungen tilstand Motor 1 Før idriftsættelse af pumpestationen, skal det sikres, at den elektriske Tvungen tilstand Motor 2 forbindelse til pumpestationen og alle beskyttelsesanordninger er korrekt udført.
6 .2 .1 Betjening af SANICUBIC® 1 / SANICUBIC® 1 WP/ SANICUBIC® 1 VX Alarmenhedskort SANICUBIC® 2 Classic /SANICUBIC® 2 VX ledingsførte alarmenhed SANICUBIC® alarmenheden kræver ikke separat strømforsyning. Strømmen forsynes gennem SANICUBIC®. I tilfælde af strømudfald, overtager alarmenhedens batteri. Tilslutning af alarmenheden til anordningen: Forbind alarmkablet direkte til enheden.
• Gennemgå installationen igen • Udledning for stor eller for Udfør en funktionstest over flere cyklusser. • Kontakt SFA eftersalgsservice stort indløb Kontrollér at installationen er korrekt og tilstanden af slid på de fleksible koblinger. LED slukket (SANICUBIC® 1) Kontrollér alarmanordningens korrekte drift of effektivitet.
Página 111
SANICUBIC® Návod k obsluze / instalaci Všechna práva vyhrazena. Obsah tohoto dokumentu nesmí být reprodukován, upravován nebo komunikován třetím stranám, s výjimkou písemného souhlasu výrobce. Tento dokument může být bez předchozího upozornění změněn. SFA – 41 Bis Avenue Bosquet – 75007 PAŘÍŽ 12.2018...
• Používejte pouze originální díly, nebo díly SAFETY uznané výrobcem. Použití jiných dílů může mít za následek zrušení odpovědnosti výrobce za jakékoli následné poškození. Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let, • Před manipulací s čerpací stanicí ji vypněte a osoby s omezenými tělesnými, smyslovými nebo odpojte čerpací...
čerpadly v závislosti na modelu, (10) nad úrovní zpětného vzdutí, aby Identifikační číslo proudily do odtokového potrubí. Prohlášení o výkonu (DoP) - SANICUBIC® 1/SANICUBIC 1® WP obsahuje 1 čerpadlo vybavené výkonným systémem drcení. Druh osvědčení - SANICUBIC 1VX obsahuje jedno čerpadlo s vírovým oběžným kolem.
3 .5 Technické údaje Objem nádrže Čerpací stanice odpadních vod (ponorná pro verze SANICUBIC® 1 WP, SANICUBIC® 1 VX 60 L SANICUBIC 1VX, SANICUBIC® 2 Classic, SANICUBIC® 2 Pro, SANICUBIC® 2 VX). SANICUBIC® 2 VX 120 L SANICUBIC® 1 / SANICUBIC® 1 WP Užitečný...
3 .6 Ovládací panel Kontakt alarmu může být připojen k napájenému systému. Tento kontakt je uzavřen, jakmile je stanice v režimu poplašného zařízení (s výjimkou poplachu oblasti) a zůstane zavřený, dokud poplašné zařízení nezazní. Externí alarm Ponoření ovládacího zařízení Suchý kontakt Max.
POZNÁMKA Aby se zabránilo riziku zpětného vzdutí vody z kanalizace, Nevhodné napájecí napětí . nainstalujte odtokové potrubí ve tvaru „smyčky“ tak, aby se její Poškození čerpací stanice! základna v nejvyšším bodě nacházela nad hladinou zpětného w Napájecí napětí se nesmí lišit o více než 6% od jmenovitého vzdutí...
2/ Žlutá LED dioda „Vysokofrekvenční příjem“ reprodukuje funkci žluté LED diody napájení na řídicí kartě: - stabilní = přenos OK, řídicí karta napájena - blikající = přenos OK, ale porucha sítě na řídicí kartě (která pak pracuje na baterii) - vypnutá = žádný...
Obraťte se na poprodejní 3. Ujistěte se, že její čepel a deska nejsou zablokovány nebo poškozeny zařízení bliká hladiny vody servis SFA (kromě SANICUBIC® 1 VX a SANICUBIC® 2 VX) 4. Ujistěte se, že se turbína volně otáčí • Zanesené odvzdušňovací...
Página 120
Manual de utilizare/instalare SANICUBIC® Toate drepturile rezervate. Conținutul acestui document nu trebuie reprodus, modificat sau divulgat terților cu excepția permisiunii în scris a producătorului. Acest documen poate fi supus modificării fără preaviz. SFA – 41 Bis Avenue Bosquet – 75007 PARIS 12.2018...
1 .5 Instrucțiuni de siguranță pentru întreținere, SIGURANȚĂ inspecție și instalare • Orice alterare sau modificare a stației de pompare va anula garanția. Acest dispozitiv poate fi folosit de copii cu vârsta • Utilizați doar piese de schimb originale sau piese de cel puțin 8 ani, de persoane cu capacități recunoascute de producător.
Număr de identificare nivelului de curgere inversă, pentru a se scurge în linia de evacuare. Referință declarație de performanță (DoP) - SANICUBIC® 1/SANICUBIC 1® WP conţine o pompă echipată cu un sistem de Tip de certificare mărunţire de înaltă performanţă.
3 .6 Panou de comandă 3 .8 Opțiune de conectare lao alarmă externă Opțiunea de externalizare a semnalului de alarmă (în funcție de model). Contact uscat (fără tensiune) normal deschis (NO) acționat de un releu. Contactul de alarmă poate fi conectat la un sistem alimentat. Imersarea dispozitivului de comandă...
10 mA pentru SANICUBIC® Montați o supapă de blocare în spatele supapei de control . 1/ SANICUBIC 1 WP, 20 mA pentru SANICUBIC® 1VX/SANICUBIC® 2 Classic/ Supapele de control sunt echipate cu o manetă pentru golirea SANICUBIC®...
PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE/SCOATEREA DIN FUNCȚIUNE LED galben pentru alimentare din rețea 5 .1 Punerea în funcțiune LED roșu de alarmă Mod forțat motorul 1 5 .1 .1 Cerințe obligatorii pentru punerea în funcțiune Mod forțat motorul 2 Înainte de a pune în funcțiune stația de pompare, asigurați-vă că toate dispozitivele de protecție și conexiunea electrică...
6 .2 Unitate de alarmă SANICUBIC® Unitatea de alarmă este în conexiune HF (frecvenţă înaltă) - 868 MHz HF Pentru a monta unitatea pe perete, utilizați figura următoare pentru ghidare: cu SANICUBIC® 2 Pro. Primește de la acesta diverse informaţii referitoare la alarme.
Consultați serviciul Verificați funcționarea corespunzătoare și eficiența dispozitivului de alarmă. LED roșu de alarmă care clipește apei defect post-vânzare SFA Verificați funcționarea corectă și etanșarea supapelor de oprire și a supapelor • Conductă de ventilație de control. • Verificaţi dacă aerul circulă...
Página 129
جميع الحقوق محفوظة. ال يجب إعادة إنتاج محتويات هذه الوثيقة أو تعديلها أو الكشف عن األطراف الثالثة إال بعد الحصول على موافقة .خطية من المص ن ّ ع .قد تخضع هذه الوثيقة للتغيير دون إشعار مسبق 12.2018 – 41 بيس شارع بوسكيه – 70057 باريسSFA...
Página 130
النقل / التخزين المؤقت / العائدات / التصريف السالمة 1.2 االستالم والتفتيش . ّ • عند استالم السلع، تحقق من ظروف حزمة محطة الض خ يمكن استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال البالغ سنهم 8 سنوات .• في حالة التلف، حدد التلف بدقة وأبلغ التاجر مباشرة من خالل مراسلته على األقل، ومن قبل أشخاص ذوي قدرات ذهنية وحسية وبدنية 2.2 النقل...
Página 131
من خالل مضخة واحدة أو مضختين، وذلك حسب النموذج، (01) على مستوى التدفق الخلفي ليفرغ استهالك طاقة المحركات .التدفق داخل خط التفريغ التزويد الطاقي يحتوي على مضخة مزودة بنظام تمزيق عاليSANICUBIC 1/SANICUBIC 1 WP - ® ® التردد .األداء...
Página 133
6.3 علبة الفحص منبه خارجي أقصى 052 فولت / 61 أمبير تماس جاف ال غمس جهاز التحكم خطر الوفاة جراء صدمة كهربائية استخدم فقط جهاز التحكم في الغرف المحمية من التدفقات SANICUBIC علبة التحكم عن بعد ® • يتم دمج مضخة الفحص وغرفة التحكم داخل مقصورة بالستيكية مدمجة •...
Página 134
ّ 3.4 وضع محطة الض خ 5.4 تجفيف السرداب :تجفيف تلقائي .ضع محطة الض خ ّ على أرضية العارضة وحدد مستواها بواسطة مستوى الفقاعة للتمكن من تجفيف تلقائي لحجرة التركيب (في حالة تركيب حوض تجميع، مثال)، وباألخص في حالة .ولتجنب أي خطر متعلق بطفو محطة الض خ ّ / اربطه باألرضية باستخدام معدات التركيب المتوفرة .خطر...
Página 135
:2/ إعادة وضع المنبه العام التشغيل إذا اختفت المشكلة التي أصابت واحدة من المنبهات أعاله، فإن صافرة اإلنذار تتوقف، ولكن يظل SANICUBIC 6.1 علبة التحكم ® صمام المنبه األحمر مضيئا كمؤشر تذكير بأن النظام يواجه مشكلة. أي من مفتاحي لوحة المفاتيح سيوقف صافرة اإلنذار في جميع الحاالت، ولكنه سيغلق الصمام األحمر فقط إذا تم حل المشكلة التي مالحظة...
Página 136
4.7 جهاز طوارئ مع مضخة واحدة )SW2( أخرى، افصل الجهاز والوحدة البعيدة، أ د ِر واحدة أو أكثر من المفاتيح على بطاقة الجهاز .وكررها على نفس المنوال بوحدة التحكم عن بعد مالحظة بطاقة علبة التحكم إذا توجب ضمان خدمة طوارئ خالل عمليتي الصيانة والفحص، فقم بالخطوات .التالية...
Página 137
الحلول أسباب المشاكل تم الكشف عن خلل .اقرأ دليل التشغيل نظام الكشف عن مستوى SFA راجع خدمة ما بعد البيع يومض صمام تنبيه أحمر .تحقق من التزويد الطاقي المياه الخاطئ .قارن الصمامات مع تلك المدرجة بلوحة المعدالت • تحقق من أن الهواء يتدفق...
Página 138
Waldstr. 23 Geb. B5 - 63128 Dietzenbach www.sanitrit.com.br POLSKA Tel. (060 74) 30928-0 SFA POLAND Sp . z O .O . SOUTH AFRICA Fax (060 74) 30928-90 ul. Białołęcka 168 Saniflo Africa (PTY) Ltd ITALIA 03-253 Warszawa Unit A6 , Spearhead Business Park Tel.