6.06
Schwungscheiben 23
Die Verriegelungshebel U nach auBen bewegen und das Gegen-
lager T abnehmen. Die Sicherungsscheiben von den Capstanwelien
entfernen und die Schwungscheiben 23 ausbauen.
6.06
Flywheels 23
Move the lock lever U towards outside and take off the bearing T.
Remove the washers from the capstan shafts and take out the
flywheels 23.
6.06
Disques volants 23
Tourner les leviers de verrouillage U vers !'extérieur et retirer la
butée T. Retirer les disques de butée des arbres cabestan et
démonter les disques volants 23.
6.06
Discos volantes 23
Girar las palancas de enclavamiento U al exterior y quitar el contra-
soporte T. Quitar las arandelas de seguridad de los ejes y
desmontar los discos volantes 23.
Fig 24
Fig 25
23
7.06
Schwungscheiben 23
Die Schwungscheiben 23 einbauen, Sicherungsscheiben auf die
Capstanwellen schieben und das Gegenlager T auf die Riickseite
der Schwungscheiben 23 setzen. Danach die Verriegelungshebel U
nach innen bewegen.
7.06
Flywheels 23
Mount the flywheels 23. Place the washers onto the capstan shafts
and insert the bearing T on the rear side of the flywheels 23. Then
move the lock lever U towards inside.
7.06
Disques volants 23
Monier les disques volants 23, pousser les disques de butée sur les
arbres cabestan et placer la butée T sur la face arriére des disques
volants 23. Tourner les leviers de verrouillage U vers l'intérieur.
7.06
Discos volantes 23
Insertar los discos volantes 23. Poner las arandelas de seguridad
sobre los ejes y montar el contrasoporte T en el lado posterior de
los discos volantes 23. Girar las palancas de enclavamiento U
hacia dentro.
23