Descargar Imprimir esta página

Lombardini 904 Uso-Manutencion página 12

Publicidad

Girare l a manovella c o n
forza.
Tourner l a manivelle
avec force.
Turn a n d c r a n k strongly.
D i e Handkurhel k r a i t i n g
durchdrehen.
Girar enérgicamente l a
manivela.
Disinserire immediatamente l a
docompressicne.
Relacher immédiatement le
levier
décompression.
Release immediately
decompression lever.
Oer Oekompressionhebel
sotori IEsen.
Soltar inmediatamente i a
palanca descompresor.
I
--
I
-
Oas Anwerfseil nach
Pleilrichlung
umwickeln.
Entrcllar i a cuerda en CI
seniidc de l a tlecha.
T i r a r e l a funicella c o n
forza.
Tirer la c o r d e l e i t e a v e c
iorce.
Pull
rupe strongly.
D a s Anwerfseil k r a f l i n g
ziehen.
Tirar la cuerda
enéroicamente.
Per motori con
avviamento
a
Pouimoteurs
avec dimarrage
oar cordeieite.
.-
. .
* .
Pera
motores con arranquepor
cuerda.
; i , . ,
I
....
. .
Tendere
e
lasciare
la
funicella cercando il punto meno
resistente
allo strappo.
Tendre
et Iicher la
cordelette
en cherchant
le point l e
moins résistant
au
coup sec
de
démarrage.
Stretch and release
rope, trying to
find
the most suitable
point for
pulling.
Das
Anwerfseil spannen und lasen, indem
man
der beste
Punkte fiir Zug s u c h i
Tirar y
dejar
la
cuerda buscando
la
posiciin mas lejos
del punto de
compresiin.
AI minimo p e r 5 minuti.
Au m i n i m u m p o u r
5 minutes.
To
i d l e i o r 5 minutes.
N a c h d e m S t a r t e n 5 min.
Leerlauf ohne Belastung.
A I r a l e n t i por 5 minutos.
10

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

914L208ld600-28ld665-28ld665-2/l8ld740-2