8. Replace the internal tray in its original
position all the way into the Finisher.
8. Remettre le plateau interne dans sa position
d'origine dans le finisseur.
8. Vuelva a colocar la bandeja interna en su
posición original hasta el fondo del
finalizador.
8. Setzen Sie das Innenfach wieder bis zum
Anschlag an seiner Ausgangsposition in das
Fertigbearbeitungsgerät ein.
8. Rimettere il vassoio interno nella sua
posizione originale completamente dentro il
Finisher.
44
9. Close the front cover securely.
9. Refermer correctement le panneau avant.
9. Cierre firmemente la cubierta delantera.
9. Schließen Sie die vordere Abdeckung sicher.
9. Chiudere il coperchio frontale saldamente.
* For a double-staple model with a center-
folding unit (option) installed
Push in the Center-folding unit to its original
position while pressing the Center-folding unit
installation button 1.
* Pour un modèle à deux positions d'agrafage
avec unité de pliage central (option) installée
Enfoncez l'unité de pliage central jusqu'à sa
position d'origine tout en appuyant sur la
touche d'installation de l'unité de pliage
central 1.
* Para un modelo de dos grapas con una
unidad de plegado central (opcional)
instalada
Empuje la unidad de plegado central a su
posición original mientras presiona el botón de
instalación de la unidad de plegado central 1.
* Für ein Doppelheftungsmodell mit installierter
Mittenfalzeinheit (Sonderzubehör)
Schieben Sie die Mittenfalzeinheit auf ihre
Ausgangsstellung hinein, während Sie den
Mittenfalzeinheit-Installationsknopf 1 drücken.
* Per un modello a pinzatura doppia con
un'unità di piegatura centrale (opzionale)
installata
Spingere dentro l'unità di piegatura centrale
nella sua posizione originaria premendo
contemporaneamente il tasto di installazione
unità di piegatura centrale 1.
1