Descargar Imprimir esta página

Fujitsu Ten Eclipse CD1200 Guía De Referencia página 90

Publicidad

\~
Bend the mounting tabs.
I
Doble las lenguetas de montaje.
I
.
Pliez les languettes
~
de montage.
If installing the main unit
using the mounting sleeve
;"'". Insert the mounting sleeve into the
opening in the vehicle dashboard or
console box.
_.
Use a screwdriver or a similar tool to
bend the tabs in the mounting sleeve
to secure the mounting sleeve.
_", Mount the stud bolt and bushing to the
main unit.
Insert the main unit into the mounting
sleeve until it locks in place.
Fasten the rear of the main unit.
Install the bezel on the main unit.
~
Tip - - - - - - - . , .
oCarefully bind any excess length of wire
that is connected to the main unit and
secure it to an area of empty space in the
vehicle so that it does not dislodge or
interfere with the main unit or vehicle-side
equipment. If the wires are not handled
correctly, operating problems or short-
circuits may occur, and this may result in
the danger of fire or other accidents.
oConnect all wires before installing the
main unit.
oBe sure to use the supplied accessory
mounting screws (Red: M5 x 8) as the
mounting screws. If any other screws are
used, they may damage the inside of the
main unit.
oBe careful not to forcefully push on the
main unit's display or buttons during
installation. This may result in damage to
the main unit.
oThis installation method is only one
example. When installing the main unit to
the vehicle, be sure to ask the place of
purchase for information on the
installation method used.
Si se instala la unidad
principal con el acoplador
de montaje
Introduzca el acoplador de montaje en
la abertura del tablero de instrumentos
ode la caja de consola del vehiculo.
Utilice un destornillador
0
herramienta
similar para doblar las lengOetas del
acoplador de montaje para asegurarlo.
Coloque el tornillo opresor y el codo
doble en la unidad principal.
Introduzca la unidad principal en el
acoplador de montaje hast a que se
trabe en su lugar.
Ajuste la parte Irasera de la unidad
principal
Instale la tapa en la unidad principal.
~
Consejo---------
oAte cuidadosamente todo exceso de
cable conectado a la unidad principal
y asegurelo a un area de espacio
vacio en el vehiculo para que no se
desplace ni interfiera con la unidad
principal ni con el equipo lateral del
vehiculo. 5i no manipula
correctamente los cables, pueden
ocasionarse problemas operativos
0
cortocircuitos que podrian generar
peligros de incendio u otres
accidentes.
oConecte todos los cables antes de
instalar la unidad principal.
oAsegurese de utilizar los tornillos de
montaje adicionales incluidos (Rojo: M5 x
8) como los tornillos de montaje. 5i utiliza
cualquier otro tornillo, podria daiiar el
interior de la unidad principal.
oTenga cuidado de no empujar
violentamente la pantalla de la unidad
principal ni los botones durante la
instalacion. Esto puede daiiar la unidad
principal.
oEste metodo de instalacion es solo un
ejemplo. AI momento de instalar la unidad
principal en el vehiculo, asegurese de
solicitar informacion en ellugar donde
realizo la compra sobre el metodo de
instalacion utilizado.
Dashboard or console box I
Tablero de instrumentos
o caja de consola./
Tableau de bord ou boite
de console
Si vous installez I'unite
principale
a
I'aide du
manchon de montage
Inserez Ie manchon de montage dans
I'ouverture du tableau de bord du
vehicule ou de la boite de console.
Utilisez un tournevis ou un outil similaire
pour plier les languettes du manchon de
montage pour fixer celui-ci.
Montez Ie goujon et la bague sur I'unite
principale.
Inserez I'unite princlpale dans Ie
manchon de montage jusqu'a ce qu'elle
se verrouille a sa place.
Fixez I'arriere de I'unite principale.
Installez Ie biseau sur I'unite principale
~
Conseil--------"
oAttachez soigneusement toute
longueur excessive de cordon
connecte
a
I'unite principale, et fixez-
la dans une zone d'espace libre dans
Ie vehicule, afin que Ie cordon ne se
detache pas ou ne gene pas I'unite
principale ou I'equipement du cote
vehicule. 5i vous ne manipulez pas
correctement les cordons, des
anomalies de fonctionnement ou des
court-circuits risqueront de se
produire, ce qui pourrait causer un
incendie ou d'autres accidents.
oConnectez tous les cables avant
d'installer I'unite principale.
• Veillez
a
utiliser les vis de montage
d'accessoires fournies (rouges: M5 x 8)
comme vis de montage. 5i vous utilisez
d'autres vis, elles risqueront
d'endommager I'interieur de I'unite
principale.
• Lors de I'installation, veillez
a
ne pas
appliquer une force excessive sur les
touches ou sur I'affichage de I'unite
principale. Vous risqueriez d'endommager
I'unite principale.
• Cette methode d'installation est donnee
a
titre d'exemple. Lorsque vous installez
I'unite principale sur Ie vehicule,
demandez conseil
a
votre revendeur pour
savoir quelle methode d'installation
utiliser.
Metal of vehicle
I
Metal del vehiculo I
Metal du vehicule
\~
Bend the mounting tabs.
I
Doble las lenguetas de montaje.
I
.
Pliez les languettes
~
de montage.
If installing the main unit
using the mounting sleeve
;"'". Insert the mounting sleeve into the
opening in the vehicle dashboard or
console box.
_.
Use a screwdriver or a similar tool to
bend the tabs in the mounting sleeve
to secure the mounting sleeve.
_", Mount the stud bolt and bushing to the
main unit.
Insert the main unit into the mounting
sleeve until it locks in place.
Fasten the rear of the main unit.
Install the bezel on the main unit.
~
Tip - - - - - - - . , .
oCarefully bind any excess length of wire
that is connected to the main unit and
secure it to an area of empty space in the
vehicle so that it does not dislodge or
interfere with the main unit or vehicle-side
equipment. If the wires are not handled
correctly, operating problems or short-
circuits may occur, and this may result in
the danger of fire or other accidents.
oConnect all wires before installing the
main unit.
oBe sure to use the supplied accessory
mounting screws (Red: M5 x 8) as the
mounting screws. If any other screws are
used, they may damage the inside of the
main unit.
oBe careful not to forcefully push on the
main unit's display or buttons during
installation. This may result in damage to
the main unit.
oThis installation method is only one
example. When installing the main unit to
the vehicle, be sure to ask the place of
purchase for information on the
installation method used.
Si se instala la unidad
principal con el acoplador
de montaje
Introduzca el acoplador de montaje en
la abertura del tablero de instrumentos
ode la caja de consola del vehiculo.
Utilice un destornillador
0
herramienta
similar para doblar las lengOetas del
acoplador de montaje para asegurarlo.
Coloque el tornillo opresor y el codo
doble en la unidad principal.
Introduzca la unidad principal en el
acoplador de montaje hast a que se
trabe en su lugar.
Ajuste la parte Irasera de la unidad
principal
Instale la tapa en la unidad principal.
~
Consejo---------
oAte cuidadosamente todo exceso de
cable conectado a la unidad principal
y asegurelo a un area de espacio
vacio en el vehiculo para que no se
desplace ni interfiera con la unidad
principal ni con el equipo lateral del
vehiculo. 5i no manipula
correctamente los cables, pueden
ocasionarse problemas operativos
0
cortocircuitos que podrian generar
peligros de incendio u otres
accidentes.
oConecte todos los cables antes de
instalar la unidad principal.
oAsegurese de utilizar los tornillos de
montaje adicionales incluidos (Rojo: M5 x
8) como los tornillos de montaje. 5i utiliza
cualquier otro tornillo, podria daiiar el
interior de la unidad principal.
oTenga cuidado de no empujar
violentamente la pantalla de la unidad
principal ni los botones durante la
instalacion. Esto puede daiiar la unidad
principal.
oEste metodo de instalacion es solo un
ejemplo. AI momento de instalar la unidad
principal en el vehiculo, asegurese de
solicitar informacion en ellugar donde
realizo la compra sobre el metodo de
instalacion utilizado.
Dashboard or console box I
Tablero de instrumentos
o caja de consola./
Tableau de bord ou boite
de console
Si vous installez I'unite
principale
a
I'aide du
manchon de montage
Inserez Ie manchon de montage dans
I'ouverture du tableau de bord du
vehicule ou de la boite de console.
Utilisez un tournevis ou un outil similaire
pour plier les languettes du manchon de
montage pour fixer celui-ci.
Montez Ie goujon et la bague sur I'unite
principale.
Inserez I'unite princlpale dans Ie
manchon de montage jusqu'a ce qu'elle
se verrouille a sa place.
Fixez I'arriere de I'unite principale.
Installez Ie biseau sur I'unite principale
~
Conseil--------"
oAttachez soigneusement toute
longueur excessive de cordon
connecte
a
I'unite principale, et fixez-
la dans une zone d'espace libre dans
Ie vehicule, afin que Ie cordon ne se
detache pas ou ne gene pas I'unite
principale ou I'equipement du cote
vehicule. 5i vous ne manipulez pas
correctement les cordons, des
anomalies de fonctionnement ou des
court-circuits risqueront de se
produire, ce qui pourrait causer un
incendie ou d'autres accidents.
oConnectez tous les cables avant
d'installer I'unite principale.
• Veillez
a
utiliser les vis de montage
d'accessoires fournies (rouges: M5 x 8)
comme vis de montage. 5i vous utilisez
d'autres vis, elles risqueront
d'endommager I'interieur de I'unite
principale.
• Lors de I'installation, veillez
a
ne pas
appliquer une force excessive sur les
touches ou sur I'affichage de I'unite
principale. Vous risqueriez d'endommager
I'unite principale.
• Cette methode d'installation est donnee
a
titre d'exemple. Lorsque vous installez
I'unite principale sur Ie vehicule,
demandez conseil
a
votre revendeur pour
savoir quelle methode d'installation
utiliser.
Metal of vehicle
I
Metal del vehiculo I
Metal du vehicule

Publicidad

loading