2. Spingere la pompa caricatrice alcune volte
finché si veda it flusso dei combustibile
attraverso il tubo di ritorno. (Se éattr ezzato
cosi)(la Figura no.8)
3. Girare pulsante di comando del strozzadore
di 90¡ásulla posizion "choke". (Fig.8)
4. Con il fermo di sicurezza premuto, azionate
l'acceleratore ed inserite il blocco acceleratore.
(Se non abbassate il fermo di sicurezza
l'acceleratore rimane bloccato.)
(la Figura no.8 o 9)
5. Mantenere fermamente la maniglia frontale
con il pollice ed i diti accerchiando la maniglia
frontale e tirare l'avviamento di contraccolpo
(la Figura no.10)
6. Tirare la manopola dell'avviamento fino a che
il motore sia in compressione. Quando il motore
inizia a scopiettare, girandola in senso orario
riportate la leva aria (starter) alla posizione
"OPEN" sperta.(la Figura no.10)
NOTA BENE: Quando il motore si avvia la catena
inizia a girare.
7. Tirare un poco il blocco acceleratore e rilasciare
l'acceleratore. Il motore girerà quindi al minimo
e la catena si fermera.
(1)Abbassate
. Die Einspritzpumpe viele Male schieben, bis
der Kraftstofffluss durch die Rucklaufleitung
gesehen wird. (Wenn es so ausgerustet ist)
(die Figur Nr.8)
. Die Choke-reglierknopf schieBen.
(die Figur Nr.8)
. Den Sicherheitshebel drucken, den Gashebel
anziehen und den Druckstift zur Blockierung
des Gashebels drücken.(Wenn der Sicher-
heitshebel nicht gedruckt wird, kann der
Gashebel nicht angezogen werden.)
(die Figur Nr.8 oder 9)
. Den Vordergriff bei deren Umfassung mit dem
Daumen und den Fingern sicher halten und
den Rückstossanlasser zuziehen
(die Figur Nr.10)
. Den Griff so lange ziehen. Den Rucklaufstarter
mehrmals zienhen. Wenn eine Explosion zu
horen ist, den Starterklappen-Reglerknopf
zurück auf OPEN einstellen.
|
(die Figur Nr.10)
ANMERKUNG:
Wenn der Motor anlauft, beginnt
7.
sich auch die Kette zu drehen.
Den Gashebel leicht anziehen und die Gashe-
belsperre freigeben. Der Motor lauft dann im
Leerlauf und die Kette bleibt stehen.
(1)Drucken
. Empüjese la bomba cebadora varias veces
hasta que se vea que el combustible fluye
a través del tubo de retorno (Si está equipado
de esta manera)(la Figura no.8)
. Gire la perilla de contro! del estrangulador
en la posición de "CLOSED"(Cerrado).
(la Figura no.8)
. Con la palanca de seguridad presionada,
accinoe el gatillo del gas y oprima el pasador
de fijación del mismo.(Si no se presiona la
palanca de seguridad, no se podrá accionar
gatillo del gas).(la Figura no.8 u 9)
. Agarrese firmemente la manija frontal con el
pulgar y los dedos cinendo la manija frontal
y tirese del arrancador de reculada
(la Figura no.10)
. Tire de la empunadura hasta sentir una com-
presión. Tire varias veces del arranque y,
cuando se sienta una exposion, "OPEN"
(abierta).(la Figura no.10)
NOTA: Al arrancar el motor, también comenzará
7.
a girar la cadena.
Tire ligeramente del gatillo del gas y suelte
el fiador del mando del acelerador. Entonces,
el motor funcionara al regimen de marcha al
relenti, y la cadena dejara de girar.
(1)Pressione