Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

®
Le produit est un nouveau détecteur à économie d'énergie; il adopte un moule de capteur micro-ondes avec onde électromagnétique haute fréquence (5,8 GHz), circuit intégré. Il rassemble des fonctions
d'automatisme, de confort, de sécurité, d'économie d'énergie et de praticité. Cela fonctionne en détectant le mouvement humain. Quand on entre dans le champ de détection, il peut démarrer la charge à la
fois et s'identi er automatiquement de jour comme de nuit. l'installation est très pratique et son utilisation est très large. La détection est possible à travers des portes, des vitres ou des parois minces.
The product is a new energy-saving detector; It adopts microwave sensor mold with high frequency (5.8GHz) electromagnetic wave, integrated circuit. It brings together automation, comfort, safety, energy
saving and practicality functions. It works by detecting human movement. When entering the detection eld, it can start charging at the same time and identify itself automatically day and night. the
El producto es un nuevo detector de ahorro de energía; Adopta un molde de sensor de microondas con onda electromagnética de alta frecuencia (5.8GHz), circuito integrado. Reúne funciones de
automatización, confort, seguridad, ahorro energético y practicidad. Funciona detectando el movimiento humano. Al ingresar al campo de detección, puede comenzar a cargar de una vez e identi carse
automáticamente día y noche. la instalación es muy práctica y su uso es muy amplio. La detección es posible a través de puertas, ventanas o paredes delgadas.
Il prodotto è un nuovo rilevatore a risparmio energetico; Adotta lo stampo del sensore a microonde con onda elettromagnetica ad alta frequenza (5,8 GHz), circuito integrato. Riunisce funzioni di
automazione, comfort, sicurezza, risparmio energetico e praticità. Funziona rilevando il movimento umano. Quando si entra nel campo di rilevamento, può iniziare a caricarsi contemporaneamente e
identi carsi automaticamente giorno e notte. l'installazione è molto pratica e il suo utilizzo è molto ampio. Il rilevamento è possibile attraverso porte, nestre o pareti sottili.
Das Produkt ist ein neuer Energiespardetektor. Es verwendet Mikrowellensensorform mit hochfrequenter (5,8 GHz) elektromagnetischer Welle, integrierte Schaltung. Es vereint Automatisierungs-, Komfort-,
Sicherheits-, Energieeinsparungs- und praktische Funktionen. Es erkennt menschliche Bewegungen. Beim Betreten des Erkennungsfeldes kann der Ladevorgang sofort beginnen und sich Tag und Nacht
automatisch identi zieren. Die Installation ist sehr praktisch und sehr vielseitig einsetzbar. Die Erkennung ist durch Türen, Fenster oder dünne Wände möglich.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
- Peut identi er le jour et la nuit: Il peut fonctionner de jour comme de nuit lorsqu'il est réglé sur la position «soleil» (max). Il peut fonctionner dans la lumière ambiante inférieure
à 3LUX lorsqu'il est réglé sur la position «3» (min). En ce qui concerne le modèle de réglage, veuillez vous référer au modèle de test.
- SENS réglable : il peut être ajusté en fonction de l'emplacement. La distance de détection d'une faible sensibilité ne peut être que de 5 m et une sensibilité élevée peut être de
15 m, ce qui convient à une grande pièce.
- Time-Delay est ajouté en permanence : lorsqu'il reçoit les seconds signaux d'induction dans la première induction, il redémarre la temporisation.
- Time – Delay est réglable. Il peut être réglé selon le désir du consommateur. Le temps minimum est de 10 s ± 3 s. Le maximum est de 12min ± 1min.
- Can identify day and night: It can work in the daytime and at night when it is adjusted on the "sun" position (max). It can work in the ambient light less than 3LUX when it is
adjusted on the "3" position (min). As for the adjustment pattern, please refer to the testing pattern.
- SENS adjustable: It can be adjusted according to using location. The detection distance of low sensitivity could be only 5m and high sensitivity could be 15m which ts for large
room.
- Time-Delay is added continually: When it receives the second induction signals within the rst induction, it will restart to time from the moment.
- Time–Delay is adjustable. It can be set according to the consumer's desire. The minimum time is 10sec±3sec. The maximum is 12min±1min.
- Puede identi car el día y la noche: puede funcionar día y noche cuando está en la posición "sol" (máx.). Puede funcionar con luz ambiental inferior a 3LUX cuando se con gura en
la posición "3" (min). Para el patrón de con guración, consulte el patrón de prueba.
- SENS ajustable: se puede ajustar según la ubicación. La distancia de detección de una sensibilidad baja solo puede ser de 5 m y una sensibilidad alta puede ser de 15 m, lo que
es adecuado para una habitación grande.
- Time-Delay se agrega permanentemente: cuando recibe las segundas señales de inducción en la primera inducción, reiniciara el tiempo de espera.
- Time-Delay es ajustable. Se puede ajustar según lo desee el consumidor. El tiempo mínimo es de 10 s ± 3 s. El máximo es de 12 min ± 1 min.
- Può identi care giorno e notte: può funzionare giorno e notte quando è impostato sulla posizione "sole" (max). Può funzionare con luce ambientale inferiore a 3LUX quando
impostato su "3" (min). Per il modello di impostazione, fare riferimento al modello di prova.
- SENS regolabile: può essere regolato in base alla posizione. La distanza di rilevamento di una bassa sensibilità può essere solo di 5 me un'alta sensibilità può essere di 15 m, che
è adatto per una grande stanza.
- Il ritardo viene aggiunto permanentemente: quando riceve i secondi segnali di induzione nella prima induzione, riavvia il ritardo.
- Tempo: il ritardo è regolabile. Può essere regolato come desiderato dal consumatore. Il tempo minimo è 10 s ± 3 s. Il massimo è 12min ± 1min.
- Kann Tag und Nacht identi zieren: Es kann Tag und Nacht betrieben werden, wenn es auf die Position "Sonne" (max) eingestellt ist. Es kann bei Umgebungslicht unter 3LUX
betrieben werden, wenn es auf Position "3" (min) eingestellt ist. Informationen zum Einstellungsmuster nden Sie im Testmuster.
- SENS einstellbar: Kann je nach Standort angepasst werden. Der Erfassungsabstand einer geringen Emp ndlichkeit kann nur 5 m betragen und eine hohe Emp ndlichkeit kann
15 m betragen, was für einen großen Raum geeignet ist.
- Zeitverzögerung wird permanent hinzugefügt: Wenn es die zweiten Induktionssignale in der ersten Induktion empfängt, startet es die Zeitverzögerung neu.
- Zeit - Verzögerung ist einstellbar. Sie kann vom Verbraucher nach Wunsch eingestellt werden. Die Mindestzeit beträgt 10 s ± 3 s. Das Maximum beträgt 12 min ± 1 min.
MIIDEX LIGHTING - 1 rue Isaac Newton 31830 Plaisance du Touch - www.miidex.com
/ This product is guaranteed against any manufacturing defect for a period of 2 years. / Este producto está garantizado contra cualquier defecto de fabricación por un período de 2 años.
/ Questo prodotto è garantito contro qualsiasi difetto di fabbricazione per un periodo di 2 anni. / Dieses Produkt wird für einen Zeitraum von 2 Jahren gegen Herstellungsfehler garantiert.
NOTICE - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES - AVVISO - BEKANNTMACHUNG
Utilisation du détecteur
installation is very practical and its use is very wide. Detection is possible through doors, windows or thin walls.
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
PARAMETRES* :
Tension : 220-240V / AC
Fréquence : 50 / 60Hz
Lumière ambiante : <0.1 2000 LUX (réglable)
Délai: Min.10 sec ± 3sec Max.12 min ± 1min
Charge évaluée : Max.600W LED
Angle de détection : 180 °
Distance de détection : 5-15m max (<24 ° C)
Température de fonctionnement : -20 ~ + 40 ° C
Humidité de fonctionnement : <93% RH
Consommation d'énergie : ≈ 0.9W
Hauteur d'installation : 1-1,8 m
Vitesse de déplacement de détection : 0.6-1.5m/s
FONCTION / FUNCTION / FUNCIONAMIENTO / FUNZIONE / FUNKTION
Ce produit est garanti contre tout défaut de fabrication pendant une durée de 2 ans.
Using the detector
Usando el detector
Utilizzo del rilevatore
Den Detektor benutzen
*SPECIFICATION / ESPECIFICACIÓN / SPECIFICA / SPEZIFIKATION
Power Source / Fuente de alimentación / Fonte di potere / Energiequelle
Power Frequency / Frecuencia de poder / Frequenza di alimentazione / Stromfrequenz
Ambient Light / Luz ambiental / Luce ambientale / Umgebungslicht
Time Delay / Tiempo de retardo / Ritardo / Zeitverzögerung
Rated Load / Carga nominal / Carico nominale / Nennlast
Detection range / Rango de detección / Campo di rilevamento / Erfassungsbereich
Detection Distance / Distancia de detección / Distanza di rilevamento / Erkennungsabstand
Operating temperature / Temperatura de trabajo / Temperatura di lavoro / Arbeitstemperatur
Working humidity / Humedad de trabajo / Umidità di lavoro / Arbeitsfeuchtigkeit
Energy consumption / El consumo de energía / Consumo di energia / Energieverbrauch
Installation height / Altura de instalación / Altezza di installazione / Installationshöhe
Detection displacement speed / Velocidad de movimiento de detección / Velocità di rilevamento /
Erkennung Bewegungsgeschwindigkeit
Ref : 754972

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vision-EL 754972

  • Página 1 Ref : 754972 ® NOTICE - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES - AVVISO - BEKANNTMACHUNG Utilisation du détecteur Le produit est un nouveau détecteur à économie d'énergie; il adopte un moule de capteur micro-ondes avec onde électromagnétique haute fréquence (5,8 GHz), circuit intégré. Il rassemble des fonctions d'automatisme, de confort, de sécurité, d'économie d'énergie et de praticité.
  • Página 2 Ref : 754971 ® NOTICE - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES - AVVISO - BEKANNTMACHUNG CONSEILS D'INSTALLATION / INSTALLATION ADVICE / CONSEJOS DE INSTALACIÓN CONSIGLI DI INSTALLAZIONE / INSTALLATIONSTIPPS ATTENTION - Danger de mort par décharge électrique - Ne peut pas être installé sur une surface inégale et tremblante - Devant le capteur, aucun objet obstructif ne devrait a ecter la détection.
  • Página 3 Ref : 754971 ® NOTICE - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES - AVVISO - BEKANNTMACHUNG RACCORD / CONNECTION / CONEXION / MONTAGGIO / ANPASSUNG - Retirer la façade du capteur et réglez les parametres de détecton. - Desserrez les vis de la borne de connexion, puis connectez l'alimentation à la borne de connexion du capteur conformément au schéma de connexion.
  • Página 4 Ref : 754971 ® NOTICE - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES - AVVISO - BEKANNTMACHUNG TEST / PRUEBAS / PROVA - Tournez le bouton LUX dans le sens horaire au maximum (soleil). Tournez le bouton SENS dans le sens horaire au maximum (+) Tournez le bouton TIME dans le sens antihoraire au minimum (10s).
  • Página 5 Ref : 754971 ® NOTICE - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES - AVVISO - BEKANNTMACHUNG Note: lors des tests en plein jour, veuillez tourner le bouton LUX en position (SUN), sinon le capteur pourrait ne pas fonctionner ! Note: when testing in daylight, please turn LUX knob to (SUN) position, otherwise the sensor lamp could not work! Nota: cuando realice la prueba durante el día, gire la perilla LUX a la posición (SUN);...