Descargar Imprimir esta página

Vision-EL 754972 Instrucciones página 4

Publicidad

®
NOTICE - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES - AVVISO - BEKANNTMACHUNG
- Tournez le bouton LUX dans le sens horaire au maximum (soleil). Tournez le bouton SENS dans le sens horaire au maximum (+) Tournez le bouton TIME dans le sens antihoraire au
minimum (10s).
- Lorsque vous mettez l'appareil sous tension, la lumière s'allume immédiatement. Et 10 secondes ± 3 secondes plus tard, la lumière s'éteint automatiquement. Ensuite, si le capteur
reçoit à nouveau un signal d'induction, il peut fonctionner normalement.
- Lorsque le capteur reçoit les deuxièmes signaux d'induction dans la première induction, il redémarre à partir du moment.
- Tourner le bouton LUX dans le sens antihoraire au minimum (0,1). Si la lumière ambiante est inférieure à 0,1 LUX (obscurité), la charge de l'inductance pourrait fonctionner lorsqu'elle
reçoit un signal d'induction.
- Turn the LUX knob clockwise on the maximum (sun). Turn the SENS knob clockwise on the maximum (+).Turn the TIME knob anti-clockwise on the minimum (10s).
- When you switch on the power, the light will be on at once. And 10sec±3sec later the light will be o automatically. Then if the sensor receives induction signal again, it can work
normally.
- When the sensor receives the second induction signals within the rst induction, it will restart to time from the moment.
- Turn LUX knob anti-clockwise on the minimum (0.1). If the ambient light is less than 0.1LUX (darkness), the inductor load could work when it receives induction signal.
- Gire la perilla LUX en sentido horario al máximo (sol). Gire la perilla SENS hacia la derecha en el máximo (+). Gire la perilla TIME hacia la izquierda en el mínimo (10s).
- Cuando encienda la alimentación, la luz se encenderá de inmediato. Y 10 segundos ± 3 segundos después, la luz se apagará automáticamente. Luego, si el sensor recibe nuevamente
la señal de inducción, puede funcionar normalmente.
- Cuando el sensor recibe las segundas señales de inducción dentro de la primera inducción, se reiniciará a tiempo desde el momento.
- Gire la perilla LUX en sentido antihorario al mínimo (0.1). Si la luz ambiental es inferior a 0.1LUX (oscuridad), la carga del inductor podría funcionar cuando recibe la señal de inducción.
- Ruotare la manopola LUX in senso orario sul massimo (sole). Ruotare la manopola SENS in senso orario sul massimo (+). Ruotare la manopola TIME in senso antiorario sul minimo (10s).
- All'accensione, la luce si accenderà immediatamente. E 10 secondi ± 3 secondi dopo la luce si spegne automaticamente. Quindi, se il sensore riceve di nuovo il segnale di induzione,
può funzionare normalmente.
- Quando il sensore riceve i secondi segnali di induzione entro la prima induzione, si riavvierà al momento dal momento.
- Ruotare la manopola LUX in senso antiorario sul minimo (0,1). Se la luce ambientale è inferiore a 0,1 LUX (oscurità), il carico dell'induttore potrebbe funzionare quando riceve il segnale
di induzione.
- Drehen Sie den LUX-Knopf maximal im Uhrzeigersinn (Sonne). Drehen Sie den SENS-Knopf maximal im Uhrzeigersinn (+). Drehen Sie den TIME-Knopf minimal gegen den Uhrzeiger-
sinn (10s).
- Wenn Sie die Stromversorgung einschalten, leuchtet das Licht sofort auf. Und 10 Sekunden ± 3 Sekunden später wird das Licht automatisch ausgeschaltet. Wenn der Sensor dann
erneut ein Induktionssignal empfängt, kann er normal arbeiten.
- Wenn der Sensor die zweiten Induktionssignale innerhalb der ersten Induktion empfängt, startet er von dem Moment an neu.
- Drehen Sie den LUX-Knopf mindestens gegen den Uhrzeigersinn (0,1). Wenn das Umgebungslicht weniger als 0,1 LUX (Dunkelheit) beträgt, kann die Induktorlast arbeiten, wenn sie
ein Induktionssignal empfängt.
MIIDEX LIGHTING - 1 rue Isaac Newton 31830 Plaisance du Touch - www.miidex.com
/ This product is guaranteed against any manufacturing defect for a period of 2 years. / Este producto está garantizado contra cualquier defecto de fabricación por un período de 2 años.
/ Questo prodotto è garantito contro qualsiasi difetto di fabbricazione per un periodo di 2 anni. / Dieses Produkt wird für einen Zeitraum von 2 Jahren gegen Herstellungsfehler garantiert.
TEST / PRUEBAS / PROVA
Ce produit est garanti contre tout défaut de fabrication pendant une durée de 2 ans.
Ref : 754971

Publicidad

loading