Tourner
ensuite
le
contrepoids
complet du bras de pick-up en sens
inverse des aiguilles
d'une
montre et
169ler
la
force d'appui requise.
Force
d'appui pour
la
cellule Dual
DMS
239 en place: 25
mN.
R6gler
le
dispositif
antiskating
5
sur la
valeur
correspondante,
indiqu6e
dans
le tableau ci-aprös:
Force d'appui
R69lage d'antiskating
Lecture ä
sec
Lecture
au
mouill6
1
:10mN
1,5
:
15
mN
2
:20mN
DMS 239
-+2,5
:
25
mN
Commande
D6marrage
Choisissez
la
vitesse de
rotation du plateau, 33
t/mn
ou
45
t/mn,
au
moyen
de
la
touche
9
ou
8.
La
vitesse
de
rotation pi6zo6lectrique
est
indiqu6e
par
la
diode
luminescente de
la
touche
correspondante.
Retirez le
protöge-aiguille
par I'avant. Retirez
le
bras
de
lecture
du
cran
d'arret de l'appui du
bras et
amenez-le
au-dessus du sillon
de
d6part
du
disque.
Le bras de lecture est alors
descendu
lentement
et
avec pr6caution
au
moyen
de
la
touche
Lift
7.
La
touche
Lift 7
permet
de
relever
le
bras
de
lecture ä
n'importe
quel endroit
du disque,
möme
pour une
bröve interruption
de
la
lecture. Le
plateau
continue
de tourner.
Arröt
En
fin de disque, le bras de
pick-up
est ramen6 automatiquement
ä
son support et
I'appareil
est mis ä
I'arröt.
Vous pouvez
6galement
arröter
le
tourne-disques
en
appuyant
sur
la
touche
Litt 7
et
en
ramenant
le bras
de pick-up sur son
support.
ll
est conseill6
de
faire
s'enclenchei le
bras
de pick-up sur son support ä
chaque fois.
D6rangenlents
Döbrancher
la
prise
mäle
du
r6seau
en
cas
de
d6rangements
provenant 6ventuellement
du
r6seau
puis
la
remettre
ensuite.
Aiguille de lecture
L'aiguille
de
lecture
subit
une
usure
naturelle ä
I'usage.
Nous vous
recommandons
donc de
contröler occasionellement
son
6tat,
au
bout d'env. 300
heures
de service pour les
aiguilles
ä
diamant.
Votre revendeur sp6cialis6
s'en
chargera
de
bonne gräce et gratui-
tement.
Les
aiguilles us6es et endommag6es (bris6es) abiment les
sillons
et
d6truisent les disques.
Si
vous
remplacez
l'aiguille, n'utili-
sez que le type
d'aiguille recommand6 dans
les
caract6ristiques
techniques
de
la
cellule.
Les
imitations provoquent
une
baisse
nettement audible
de
qualit6
et
une usure plus
importante
des
disques.
Tirez
I'aiguille
de lecture
diagonalement
en bas. Le remontage
de
l'aiguille
se fait en
ordre inverse
(fig.
3).
S6curit6 6lectrique
Cet appareil
est
conforme
aux
röglements
de
s6curit6
internatio-
naux
pour
les appareils radio et analogues
(lEC 65) et aux
recom-
mandations
du
March6
Commun 76/499/EWG.
1
1,5
2
2,5
0,7
1,0
I,J
1,8
1
Afdekkap
2
Scharnier
3
Toonarmcontragewicht
4
lnstelschaal
voor
naaldkracht
5
Anti-skatinginstelling
6
Toonarmsteun
7
Toets
"lift"
8
Toerental
instelling
45
U/min.
9
Toerental
instelling
33
U/min.
10
Transport beveiliging
Voorbereiding
Neem het apparaat en de
toebehoren
uit de verpakking. Bewaar
de
verpakking
in
zijn geheel, voor eventueel
later transport.
Verwijder met enige zijdelingse druk
de
transport-beveiligingen
10
(fig. 2).
Daarna
wordt
het plateau op de platenspeler geplaatst
en de
plateau-mat
op het
plateau
gelegd. Steek
de
scharnieren
2
in
de
daartoe aangebrachte uitsparingen
(fig.
4).
Schuif
de
afdekkap
1
onder
een
hoek van ca. 60
o
zover als mogelijk in de scharnieren
2.
ln
deze stand
is de
afdekkap eveneens
te
verwijderen,
indien nodig.
Aansluiten aan de netspanning
Overeenkomstig
de opgave
op
het
type-plaatje
kan
de platenspeler
worden aangesloten
op een
netspanning van 230
V/50-60
Hz
of
115
V/50-60
Hz.
ln
voorkomende gevallen
kan
de
platenspeler ook via de versterker
op de
netspanning
worden
aangesloten.
Aansluiten aan de versterker
Verbind het met RCA-(Cinch-)stekers
uitgeruste verbindingssnoer
met de ingang Phono-Magnet van de versterker
(zwart
of
rood
:
rechter
kanaal,
wit
:
linker
kanaal).
De
met een
kabelschoen
uitgeruste losse leiding klemt
of
schroeft u onder
de met
"GND"
gekenmerkte klemverbinding op de
achterzijde
van
de versterker,
ls
uw versterker uitgerust
met
DIN-ingangsbussen,
dan
is
een
adapter nodig (Dual art.nr.
262 483), die
leverbaar
is
in de
vak-
handel,
Toonarm
balanceren.
Naaldkracht en dwarskracht kompensatie instellen.
1.
Dwarskracht
kompensatie inrichting
5
u
(Antiskating)
uitschakelen:
' lj
12
l.
2.
Toonarm balansgewicht
3 op de toonarm
draaien.
Verwijder
de
naald
beschermer door deze
naar
voren
weg.
3.
Toonarm naar
binnen
bewegen.
4.
Met toets
7
lift
laten dalen.
Daarbij
wordt de
toonarm
vastge-
houden.
5.
Toonarm door draaien van het balanceer gewicht exakt
in balans
brengen. De toonarm
is
exakt
in
balans, wanneer
hij een
vrij
zwevende positie inneemt,
ook
nadat de
toonarm
in een andere
positie
wordt
gebracht.
6.
Toonarm
op
de
toonarmsteun leggen
en
vergrendelen.
Contra-
gewicht 3 vasthouden en det
voorste instelschijf met
schaalver-
deling
op
"nul"
draaien.
"Nul"
staat daarbij boven de markering
in de toonarmbuis.
Nu kunt u het gehele contragewicht
tegen
de wijzers van
de
klok
in
verdraaien,
tot de
gewenste naaldkracht
is
verkregen.
De
naald-
kracht
leest u af
op de
instelschijf.
De
juiste
naaldkracht
voor
het
ingebouwde
element
Dual DMS
239
bedraagt
25 mN.
(2,5
p).
De
dwarskrachtkompensatie
inrichting
5
stelt
u
in op
de
waarde,
aangegeven in
de volgende
tabel:
Naaldkracht
lnstelling
"Antiskating
"
Droqe
aftastinq
Natte aftastinq
1
:10mN
'1,5
:
15
mN
2
:20mN
DMS 239
-+2,5
:
25
mN
Bediening
Start
Kies met toets
9
resp.
8
het toerental
33
t.p.m.
of 45 t.p.m.
Het
kwarts-nauwkeurige
toerental wordt door de lichtdiode in de
over-
eenkomstige
toets
aangegeven.
Verwijder de naaldbeschermer door deze
naar
voren weg te nemen.
Neem de toonarm uit de vergrendeling van de toonarm-steun
en
beweeg de toonarm
naar
de inloop-groef
van de grammofoonplaat.
Met
toets
Lift
7
wordt
de
toonarm gedempt en veilig op
de
grammo-
foonplaat neergelaten.
Met
deze zelfde toets
Lift
7
kan de
toonarm ep elk gewenst moment
-ook voor
kortstondige onderbrekingen-
boven
de
grammofoon-
plaat
worden bewogen. Het plateau draait
in
dit geval normaal door.
1
2
2,5
0,7
1,0
1,3
1,8