STOPPING THE ENGINE WITH ELECTRIC STARTER / APAGANDO EL MOTOR COM
ARRANQUE ELECTRICO / DESLIGANDO O MOTOR COM PARTIDA ELÉTRICA
1
DEIXE O MOTOR OPERAR SEM CARGA DURANTE 2 MINUTOS;
3
COLOQUE EL REGISTRO DE COMBUSTIBLE EN LA POSICIÓN CERRADA;
POSICIONE O REGISTRO DE COMBUSTÍVEL NA POSIÇÃO FECHADO;
THE EXHAUST WILL REMAIN HOT FOR A FEW MINUTES EVEN AFTER TURNING OFF THE ENGINE / THE BATTERY
MAY EXPLODE, KEEP AWAY FROM HEAT AND SPARKS / MAKE SURE THAT THE PURCHASED MODEL IS EQUIPPED
WITH ELECTRICAL STARTING.
EL MOFLE PERMANECERA CALIENTE POR ALGUNOS MINUTOS INCLUSO DESPUÉS DE APAGAR EL MOTOR / LA BA-
TERIA PUEDE EXPLOTAR, MANTENGA ALEJADO DE FUENTES DE CALOR Y CHISPAS / COMPRUEBE QUE EL MODELO
ADQUIRIDO ESTÁ EQUIPADO CON ARRANQUE ELÉCTRICO.
O ESCAPAMENTO PERMANECERÁ QUENTE POR ALGUNS MINUTOS MESMO APÓS DESLIGAR O MOTOR / A BATERIA
PODE EXPLODIR, MANTENHA AFASTADO DE AGENTES CAUSADORES DE CALOR E FAÍSCAS / VERIFIQUE SE O MODE-
LO ADQUIRIDO É EQUIPADO COM PARTIDA ELÉTRICA.
DISCONNECT THE LOAD CONNECTED TO THE GENERATOR;
DESCONECTE LA CARGA QUE ESTÁN CONECTADAS AL GENERADOR;
DESLIGUE TODAS AS CARGAS QUE ESTÃO CONECTADAS AO GERADOR;
LET THE ENGINE RUN WITHOUT LOAD FOR 2 MINUTES;
DEJE EL MOTOR SIN CARGA DURANTE 2 MINUTOS;
TURN THE KEY (OR PRESS THE BUTTOM (VERIFY MODEL ACQUIRED) TO THE OFF
POSITION;
COLOQUE LA LLAVE O PRESIONE EL BOTON (VERIFIQUE MODELO ADQUIRIDO) EN
LA POSICIÓN OFF;
POSICIONE A CHAVE OU PRESSIONE O BOTÃO (VERIFIQUE MODELO ADQUIRIDO)
PARA A POSIÇÃO OFF;
PLACE THE FUEL REGISTER IN THE CLOSED POSITION;
WARNING / ATENCION / ATENÇÃO
29
2
4