SECCION
i1. PREPARACION
DE LA MAQUINA
PARA COSER
Conexi6n de la m_quina a la red el_ctrica
I
lavija de toma de corriente
Interruptor de corriente
Red el_ctrica
Enchufe de la m_quina
Ctavija de la m&quina
Bombilla
Antes de enchufar el cable de conexi6n a la red de corriente
asegurese de que el voltaje y la frecuencia de la mAquina,
mostrados en la placa de identificaci6n,
coincidan con los de la
red de suministro
en su hogar.
1. Desconecte
el interrupter de corriente (_).
2o lntroduzca
la cfavija de la m&quina (_ en el enchufe de ta
m_.quina (_) ..
3+ lntroduzca
la ciavija de toma de corriente(_)
a la red 1_ +
4., Oprima el interruptor de corriente(_
para encender ta
m_,quina y la bombitla (_)o
Para su seguridad
• Cuando cosa, no pierda de vista el _rea de costura+ No toque
ninguna pieza en movimiento tal como tirahilos, volante o aguja_
• Apague siempre la m_quina con el interruptor de corriente y
desenchufe
fa ctavija de toma de corriente cuando:
- Deje la mAquina desatendida,.
- Vaya a poner o quitar alguna pieza,.
- Limpie la m&quina+
• No ponga nada encima det pedal de control excepto cuando Io
est_ utilizado+
PARTIE II. PREPAREZ-VOUS
_, COUDRE
Branchez
la machine
l
rise 61ectrique
lnterrupteur de courant
Prise de courant
Prise de la machine
Fiche de raccord 61ectrique
Ampoule d'_ctairage
Avant de brancher le cordon d'alimentation,
assurez-vous
que
la tension et la fr_quence
indiqu_es sur la machine sont
conformes & votre installation _lectrique.
t,. Tout d'abord, 6teignez la machine (Basculez l'interrupteur
(_)
OFF)+
2., Ensuite, branchez ia fiche de raccord _lectrique (_) sur la prise
de la machine (_
3, Connectez la prise _lectriqueC)
_. la prise de courant (_,
4,. Appuyez sur l'interrupteuri_)
pour mettre la machine sous
tension et allumer I'ampoule d'_ctairage (_)o
Consignes
de s_curit_
* Pendant la couture, gardez touiours les yeux sur ta couture en
cours et ne touchez aucune des parties mobile,s, telles que le
levier releveur du ill, le volant ou I'aiguilfe.
* Eteignez et dL_branchez syst_matiquement
la machine de la
prise de courant:
- Iorsque vous laissez la machine sans surveillance,
- Iorsque vous fixez ou retirez des parties d6tachables
- Iorsque vous nettoyez la machine
* Ne placez rien sur la p_dale de contr61e, sauf pendant
I'utifisation ..
lnstrucciones
para la operaci6n:
"Para aparatos con cfavija polarizada (una pieza del enchufe m#.s
ancha que ta otra)..
A fin de evitar el riesgo de descargas electricas, esta ctavija est#,
diseSada de forma que s61o puede introducirse
en un sentido
dentro de una toma de corriente polarizada.
Si no encaja
completamente
en la toma de corriente, invierta la clavija+ Si
tampoco encaja de esta forma p6ngase en contacto con un
electricista cualificado para que le instate una toma de corriente
apropiada+ No intente modificar ta ctavija de ninguna forma+"
"Con esta mb.quina de coser Modelo 385.16520XXX
deber&
usarse el pedal de control ModeloYC-482J-i
o TJC-150"
XXX representa los numeros 000 a 999.,
Control
de la vetocidad de costura
El pedal de control sirve para regular la velocidad de la costura+
La velocidad se regula pulsando el pedal de control con fa planta
del pie, a mAs presi6n, m#,s vetocidad,
Consignes
d'utilisation:
"Pour fes appareils ayant une prise polaris_e (une lame plus large
que l'autre)+ Afin de r_duire les risques de choc 61ectrique, cette
prise de branchement est congue pour s'adapter & la prise
electrique murale clans un seul sens.. Si elle ne rentre pas
compl¢tement
dans fa prise, retournez-la,. Si elle ne se branche
toujours pas, faites appel & un electricien quatifie qui installera une
prise appropriee.
N'essayez pas de modifier la prise."
"La pedate de contr61e YC482J-1
ou TJC-150 s'utilise avec la
machine module 385,16520XXX,_'
XXX Repr_sente les nombres de 000 & 999,
Contr61ez la vitesse de couture
On change la vitesse de couture b, l'aide de la p_dale de contr61eo
Plus vous appuyez sur la p_daie, plus ta machine va vite.