2. INSTALLATION / INSTALACION / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLAZIONE
Nail Nagel
Clou Clavo
Chiodo
Support rubber
of the machine head
Rubber cushion
Haltegummi des
Gummipolster
Machinenkopfes
Tampon en
Support en caoutchouc
caoutchouc
de la tête de la machine
Amortiguador
Goma de soporte del
de goma
cabezal de la máquina
Tamone in gomma
Gommino della testa
della macchina
1)
Cuando transporte la máquina de coser, asegúrelo de hacerlo
con dos personas.
2)
No coloque ningún objeto puntiagudo, tal como un destornillador,
en el lugar donde se instalará la máquina de coser.
3)
Fije con clavos en la mesa los asientos de bisagra y las
gomas de soporte suministradas con la máquina.
Operator's side
Bedienerseite
Caté opérateor
Lado de la operadora
Lato dell'opetarore
20mm
Align
Ausrichten
Aligner
Alinear
Alineare
Oil pan
Ölwanne
Bac d'huile
Colector de aceite
Vasca dell'olio
2
1
Hinge seat Gelenksitz
Siège de charnière
Asiento de bisagra
Tampone con
cerniera
Spacer rubber
Abstandsgummi
Entretoise en
caoutchouc
Goma espaciadora
Distanziale in
gomma
Table
Align
Tisch
Ausrichten
Table
Aligner
Mesa
Alinear
Tavolo
Alineare
Oil pan
Ölwanne
Bac d'huile
Colector de aceite
Vasca dell'olio
50mm
4
5
8
5
3
6
7
1)
When carrying the sewing machine, be sure to carry by two
people.
2)
Do not place a pointed object, such as the screw driver, at a
place where the sewing machine is to be installed.
3)
Fix the hinge seats and the support rubbers supplied with the
machine on the table using nails.
1)
Tragen Sie die Nähmaschine unbedingt mit zwei Personen.
2)
Legen Sie keine spitzen Gegenstände, wie z. B. einen Schraubendreher,
auf die Stelle, wo die Nähmaschine installiert werden soll.
3)
Die mit der Maschine mitgelieferten Gelenksitze und Haltegummis
mit Nägeln am Tisch anbringen.
1)
Lors du transport de la machine à coudre, veiller à la transporter
à deux.
2)
Ne pas placer d'objet pointu, comme un tournevis, là où la
machine à coudre sera installée.
3)
Clouer les sièges de charnière et les supports en caoutchouc
fournis avec la machine sur table.
1)
Quando si trasporta la macchina per cucire, assicurarsi di
trasportarla in due persone.
2)
Non mettere un oggetto appuntito, come il cacciavite, nel
posto dove la macchina per cucire deve essere installata.
3)
Fissare i tamponi e i gommini in dotazione sul tavolo della
macchina tramite chiodi.
4)
Fix the oil pan supplied with the machine by tightening eight
wooden screws.
4)
Die mit der Maschine mitgelieferte Ölwanne mit acht
Holzschrauben anbringen.
4)
Fixer le bac d'huile fourni avec la machine en serrant les huit
vis à bois.
4)
Fije el colector de aceite en la máquina apretando los ocho
tornillos de madera.
4)
Fissare la vasca dell'olio in dotazione stringendo le otto viti
per legno.
Attach drain plug 1 , oil seal 2 and washer 3 to the oil pan.
5)
Attach packing 5 and washer 8 to screw 4 and x them
with nut 6 .
After they are xed, screw in waste oil container 7 into drain
6)
plug 1 .
Alaßschraube 1 Öldichtung 2 und Unterlegscheibe 3 an der
5)
Ölwanne befestigen. Dichtring 5 und Unterlegscheibe 8 auf
der Schraube 4 aufsetzen und mit der Mutter 6 befestigen.
Anschließend den Schmutzölbehälter 7 in die Ablaßschraube
6)
1 einschrauben.
Poser le bouchon de vidange 1 , le joint d'étanchéité 2 et
5)
la rondelle 3 sur le bac d'huile. Poser la garniture 5 et la
rondelle 8 sur le boulon 4 , puis les xer avec l'écrou 6 .
Visser ensuite le acon de récupération d'huile usée 7 dans
6)
le bouchon de vidange 1 ,
5
−
−