E
132008-Manual-A.indd 19
132008-Manual-A.indd 19
Utilisation de la machine
Machine use
Protection thermique manuelle
Handmatige thermische beveiliging
Protección térmica manual
Protezione termica manuale
Proteção térmica manual
Manual Thermal protection
1
2
10 min
STOP
Cette machine est équipée d'une protection thermique manuelle. En cas de sur-
FR
chauffe du moteur celui-ci s'arrête automatiquement (1). Pour le redémarrer, il faut
attendre qu'il refroidisse (2), enclencher le bouton de réarmement (3) et rallumer le
moteur (4).
This machine is equipped with manual thermal protection. In case of overheating of
EN
the engine it will stop automatically (1). To restart it, wait until it can cool down (2),
engage the reset button (3) and restart the engine (4).
Esta máquina está equipada con protección térmica manual. En caso de sobrecalen-
ES
tamiento del motor, se detendrá automáticamente (1). Para reiniciarlo, espere hasta
que se enfríe (2), active el botón de reinicio (3) y reinicie el motor (4).
Questa macchina è dotata di protezione termica manuale. In caso di surriscalda-
IT
mento del motore si arresterà automaticamente (1). Per riavviarlo, attendere che si
raffreddi (2), inserire il pulsante di ripristino (3) e riavviare il motore (4).
Esta máquina está equipada com proteção térmica manual. Em caso de superaque-
PT
cimento do motor, ele pára automaticamente (1). Para reiniciá-lo, aguarde até que
ele esfrie (2), pressione o botão de reinicialização (3) e reinicie o motor (4).
Deze machine is uitgerust met handmatige thermische beveiliging. Bij oververhitting
NL
van de motor zal deze automatisch stoppen (1). Wacht om hem te herstarten tot hij
kan afkoelen (2), druk op de resetknop (3) en start de motor opnieuw (4).
3
4
RESET
GO
22/05/2023 10:05
22/05/2023 10:05