Descargar Imprimir esta página

Craftsman 25334 Manual De Las Instrucciones página 78

Publicidad

_-R_
Remplacement
de la courroie
d'entra_nement
du carter de coupe
1.
Deposer
le carter
de coupe
(voir chapitre
pr6c6dent).
2.
Sortir
la courroie
d'entra_nement
des gorges
de poulie
en commengant
par la poulie du c6t6 gauche
du carter
de coupe,
puis par les autres
poulies.
3.
Retirer
ensuite
enti&rement
la courroie
du carter
de
coupe.
4.
Pour la mise en place de la nouvelle
courroie,
proc6der
dans I'ordre inverse.
Verifier
que la courroie
est correcte-
ment positionnee
devant
tous les guides
de courroie.
_S_
Cambio
de la correa
propulsora
del
equipo
de
corte
1.
Desmontar
el equipo
de corte
del tractor.
2.
Quitar
la polea
izquierda
de la unidad
y despues
de las
otras
poleas.
3.
Quitar despues
la correa
de la unidad
de corte.
4.
Montar la nueva correa en el orden inverso.
Controlar
que
la correa
nueva
se halla por dentro
de todas
la guias.
O
Replacement
of drive belt for cutting
unit
1.
Dismantle the cutting unit as described previously,
2. Work off the belt from the unit's left pulley and then from
the other wheels.
3.
Pull the belt away from the cutting
unit.
4.
The new belt is mounted
in the reverse
order.
Check that
the belt lies inside all the belt guides.
Auswechsein
des
Treibriemene
fur
dae
M&hag=
gregat
1.
Mb.hdeck
ausbauen.
2.
Riemen
vom
derlinken
Keilriemenscheibe
des
Mb_h-
decks
und danach
von
den
0brigen
Riemenscheiben
abbauen.
3.
Danach
den Keilriemen
vom M&hdeck
entfernen.
4.
Den neuen
Keilriemen
in umgekehrter
Reihenfolge
ein-
bauen.
Pr0fen,
da6 der Keilriemen
in allen
RiemenfOh-
rungen
korrekt
in Position
sitzt.
Sostituzione
della cinghia
di movimento
lame
1.
Smontare il piatto.
2. Togliere la cinghia dalla puleggia di sinistra e poi succes-
sivamente dalle altre.
3.
4.
Togliere la cinghia dal piatto.
Montare la nuova cinghia in ordine inverso. Controllare
chela
cinghia sia correttamente
posizionata
in tutte le
guide.
1.
2.
3.
4.
Vervanghen
van
de
aandrijfriem
voor
de maai=
kaet
Verwijder
de maaikast
van de trekker,
Trek de riem eerst van de linker riemschijf
van de maaikast
af en daarna
van de overige
schijven.
Trek daarna
de riem van de maaikast
af.
De nieuwe
riem wordt
in omgekeerde
volgorde
gemon-
teerd.
Controleer
of de riem
binnen
alle riemgeleiders
ligt.
78

Publicidad

loading