®
®
(_
Drive
•
Forward drive is engaged (1) and disengaged (2) with the
clutch bar at the top of the handle.
•
Select groundspeed withgear shiftlever(3). The farther toward
_)L
the handle the lever is pulled, the faster the unit will travel.
auf
Des Ein- (1) und Asschalten (2) des Antribes geschieht mit
Hilfe des Kupplungsb,",gels zuoberst am Handgriff.
•
MitHilfedesSchalthebels(3)dieFahrgeschwindigkeitw_.hlen.
Je welter der Hebel nachvern geschoben wird, destoschneller
bewegt sich die Einheit.
(_
Mise
en service
•
La mise en fonction (1) et I'arr_t (2) se font gr&ce au guidon d'embrayage fix_ _]la partie sup_rieure du
mancheron.
•
S(alectionnezla vitesse ave¢ le levier du changement de vitesse (3). Plus le levier est tir_ vers la poignee
(_
plus I'appareil circule rapidement.
Funclonamlento
•
El embrague y (1) el desembrague (2) de la propulsionson manejados con la abrazadera de embrague
situeda en la parte superior de la guia.
•
Seleccione la velocidad con la palanca de cambio de la velocidad (3). Cuanto mds lejos se tira la palanca
(_
hacia el mango, mds r_pida ir'&la unidad.
Asndrijvlng
•
Het san- (1) en uitschakelen (2) van de aanddjving geschiedt met de koppelingsbeugel bovenop herstuur.
•
Selecteer de rijsnelheid met de versnellingshendel (3). Hoe dichter de hendel naar de handgreep wordt
Q
ingedrukt, hoe sheller her voertuig zal rijden.
Guids
•
L'innesto (1) ed ildisinnesto (2) della marcia awiene a mezzo della leva della frizione in alto sul manubrio.
•
Selezionare la velocitY,al suolo con la leva del cambio (3). Pir3la leva viene tirata verso I'impugnatura,
maggiore sat& la veloci_ di spostamento dell'unit&.
Use
The mower should not be used on ground that slopes more than
15°. This could cause engine lubrication problems.
Gebrauch
Der Rasenm&ner solite nicht in einem Gel:_ndebenGtzt werden,
des eine Neigung yen mehr als 15° Grad hat. In solchen F&tlen
(_
k6nnen Schmierungsprobleme im Motor auftreten.
Utilisation
La tondeuse ne dolt pas _tre utilisSesur un terrain dont la pente
depasse 15 °. II pourrait se preduire des problbmes avec le
@
graissage
du moteur.
Apllcaclon
Pare evitar problemas de engrase se recomienda no usar e[ cor-
(_
tac_sped en terrenos de inclinaciones mayores de 15° grados.
Gebruik
De grasmaaier niet gebruiken op hellingen of taluds met een
hoek grotar dan 15°.
Anders komen er problemen met de
(_
smering van de motor.
USO
Per evitare problemi di lubrificazione, iltosaerba non deve essere
usato su terreno in pendenza di oltre 15°.
@
@
Before mowing, objects such as twigs, toys and stones should
be removed from the lawn.
Bevor mitdem M_.hen begonnen wird, solltenZweige, Spielzeuge,
Steine usw. vonder Rasenfl&che entfernt werden.
(_
Avant de commencer _ tondre, il faut d_barrasser la pelouse
des branches, des jouets, des pierres etc.., qui pourraient s'y
trouver.
(_
Antesde cortar el c_sped, recoger ramas, juguetes, piedras, etc.
(_
Voordat u peat maaien, stenen, takken, speelgoed etc. verwij-
deren van het gazon.
Q
rima di iniziare la faloiatura, si deveno allontanare dal prato
rami, giocattoli, pietre etc.
16