(_(1)
(_
(1)
(_)
(1)
(_
(1)
(_)
(1)
Q
(1)
OIL DRAIN PLUG
OLABLABSCHRAUBE
BOUCHON DE VIDANGE
D'HUILE
TAPON DE DRENAJE PARA
ACEITE
AFTAPPLUG OLIE
TAPPO DI SCARICO
DELL'OLIO
(_)
Change oil after each season or after 25 hours running time.
Run the engine warm, remove the spark plug lead. Remove
the drain plug from bottom of engine and drain oil. Fill with new
oil. SAE 30 can be used.
@
@
@
@
®
_)lwechsel einmal pro Jahr oder nach 25 Betriebsstunden. Den
Motor warm laufen lassen, abstellen und das Z,",ndkerzenkabel
abziehen. Die (51ablal3schraube an der Unterseite des Motors
entfernen und des OI ablassen. Danach neues (51 auff=31ien
SAE 30.
Chengez I'huile&chequesaisonouapr_s25 heures de mamhe.AI-
lumez le moteur,arr_tez-le et enfevezle c_bled'allumage. Enlevez
le bouchonde vidange sous ie moteur et vider I'huile. Puie rem-
plissez avec de l'huile neuve (les huiies SAE 30 sont uUlisables).
Cambiar el aceite cada temporada, o despuds de 25 horas de
funcionamiento. Dejar funoionar el motor haste que se caliente,
pararlo y quitarel cable de encendido.Quitar el tap_n de drenaje
del lado inferiordel motor y dejar salir el aceite. Poner despu_s
aceite nuevo. Pueden utilizarse los aceites SAE 30.
Ververs de olie elk seizoen, of na 25 u rijden. Laat de motor
warmlopen, schakel de motor uit en demonteer de ontsteking-
skapel. Verwijder de aftapplug op de onderkant van de motor en
tap de olie af.Vul daarna met verse olie: SAE 30,
Sostituira I'olioal termine di ogni stagione, oppure dope 25 ore di
esemizio. Scaldare il motore, spangedo e staccare il cave della
candeie. Togliere il tappo di scarico sotto il motora e far uscire
tutto rolio. Riforniro con olio nuovo SAE 30.
(_
Cleaning of air filter. Remove the lid and remove the filter
cartridge.
(_
Reinigung des Luftfilters. Deckel abnehman und Filterainsatz
herausnehmen.
(_
Nettoyage du filtre _ air. Enlevez le capot et ratirez la cartouche
filtrante.
(_)
Limpieza del filtro de aire. Quitar la tapa y extraer el elemento
filtrante.
(_Het
schoonmaken van her luchfUter. Verwijder de deksel en
haal her filter eruit.
Q
Tog,era
coperohio ed estrarre il filtro.
Pulizia del filtro.
il
@
Over time, ground speed may decrease. Adjust as fellows:
•
Rotate nut(1) on the underside ofthe housingto tighten cable.
Ground speed should increase.
if groundspeed remains the same, drive belt is worn and should
be replaced.
Mit der Zeit kann die Geschwindigkeit abnehmen. Rngulieren
Sie diese wie folgt:
•
Drahen Sie die Mutter (1) an der GehSuseunterseite gedrOckt
um den Riemen zu stmffen. Die Grundgeschwindigkeitsollte
so zunehmen.
Ver_.ndert dieses Verfahran die Geschwindigkeit nicht, ist tier
Transmissionsriemen defekt und muss ersetzt werdan.
19