Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TargetScale
DE
Körperanalysewaage mit Zielfunktion
GB
Body Analysis Scale with target function
FR
Balance-impédancemètre avec fonction objectif de poids
IT
Bilancia per analisi corporea con funzione mirata
ES
Balanza de análisis corporal con función peso meta
NL
Weegschaal voor lichaamsanalyse met doelfunctie
Art.-Nr. 40417
Gebrauchsanweisung
Manual
Mode d'emploi
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Istruzioni per l´uso
Da leggere con attenzione!
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medisana TargetScale

  • Página 1 TargetScale Körperanalysewaage mit Zielfunktion Body Analysis Scale with target function Balance-impédancemètre avec fonction objectif de poids Bilancia per analisi corporea con funzione mirata Balanza de análisis corporal con función peso meta Weegschaal voor lichaamsanalyse met doelfunctie Art.-Nr. 40417 Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! Istruzioni per l´uso...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanweisung GB Manual Inhaltsverzeichnis Contents ................Beschreibung des Systems Description of the system ......1 Zeichenerklärung 1 Explanation of symbols ..........2 Sicherheitshinweise 2 Safety Information ..........3 Wissenswertes 3 Useful Information ............4 Inbetriebnahme 4 Getting started ......
  • Página 3 TargetScale auf einen Blick Breve panoramica di TargetScale TargetScale at a glance TargetScale de un vistazo Vue d’ensemble de TargetScale TargetScale in een oogopslag...
  • Página 4 Inhaltsverzeichnis Beschreibung des Systems ................. 1 Zeichenerklärung ..................2 Sicherheitshinweise .................. 3 Wissenswertes Lieferumfang und Verpackung ............Leistungsmerkmale ................Warum ist es wichtig, seinen Körperfettanteil zu kennen? ....Wie arbeitet die Personenwaage mit Körperanalyse-Funktionen? ..Voraussetzungen für korrekte Messergebnisse ........
  • Página 5: Beschreibung Des Systems

    Beschreibung des Systems Ein / Aus / Verbindungs (Pairing) - Sensortaste • Schaltet die Waage ein und aus • Verbindet die Waage mit dem Apple Gerät (z.B. iPhone). Durch langes Drücken (ca. 5 Sekunden) dieser Taste wird der Verbindungsmodus (Pairing) aktiviert Batteriefach (auf der Unterseite) einschließlich Schiebeschalter zur Auswahl der Maßeinheit (kg - lb - st) Elektroden...
  • Página 6: Zeichenerklärung

    1 Zeichenerklärung WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit. Zeichenerklärung Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    2 Sicherheitshinweise • Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung. • Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch. • Die Waage ist für den Hausgebrauch gefertigt. Sie ist nicht für den Sicherheits- gewerblichen Einsatz in Krankenhäusern oder sonstigen medi- hinweise zinischen Einrichtungen bestimmt.
  • Página 8 2 Sicherheitshinweise • Wiegen Sie sich immer mit der selben Waage am selben Ort und auf dem selben Untergrund. • Wiegen Sie sich ohne Bekleidung, Socken und Schuhe, vor den Mahlzeiten und immer zur selben Tageszeit. • Betreten Sie die Waage nicht mit Schuhen, um Kratzer zu ver- meiden.
  • Página 9: Wissenswertes

    Körpermuskelanteils, Knochengewichts, des täglichen Kalorienbedarfs und des BMI (Body Mass Index) von Personen bestimmt. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrer MEDISANA Körperanalysewaage mit Zielfunktion haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
  • Página 10: Warum Ist Es Wichtig, Seinen Körperfettanteil Zu Kennen

    3 Wissenswertes 3.3 Warum ist es wichtig, seinen Körperfettanteil zu kennen? Der menschliche Körper besteht unter anderem aus Wasser, Fett und Muskelmasse. Ein zu hoher oder zu geringer Anteil an Fett kann zu einem erhöhten Gesundheitsrisiko führen. Mit der Überwachung des Körperfettanteils unterstützt die Personenwaage mit Körperanalyse-Funktionen die Motivation, das optimale Körpergewicht zu erreichen bzw.
  • Página 11: Bereich Des Körperfettanteils In

    3 Wissenswertes HINWEISE Die Daten der nachfolgenden Tabellen sind nur zur Orientierung. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Körperfettanteil und Ihrer Gesundheit haben, besprechen Sie diese mit Ihrem Arzt. 3.6 Bereich des Körperfettanteils in % weiblich Alter gering normal hoch sehr hoch (gleiche Werte für Athletinnen) 6-15...
  • Página 12: Durchschnittlicher Körpermuskelanteil

    3 Wissenswertes 3.8 Durchschnittlicher Körpermuskelanteil Der durchschnittliche Körpermuskelanteil beträgt im Alter von 15 bis 100 Jahren bei Frauen maximal 44 % (bei Sportlerinnen/Athletinnen maximal 46 %) und bei Männern maximal 46 % (bei Sportlern/Athleten maximal 48 %). Zur Analyse Ihres Körpermuskel- anteils vergleichen Sie Ihren Wert mit diesem Standardwert.
  • Página 13: Body-Mass-Index ( Bmi)

    3 Wissenswertes 3.11 Der Body-Mass-Index (BMI) Der Body-Mass-Index (BMI) – steht für die Bewertung des Körpergewichts (Untergewicht, Normalgewicht, Übergewicht, Adipositas) eines Menschen in Relation zu seiner Körper- größe. Der BMI errechnet sich aus Körpergewicht (kg) dividiert durch das Quadrat der Körper- größe (m²).
  • Página 14: Inbetriebnahme

    4 Inbetriebnahme 4.1 Batterien einsetzen/wechseln Bevor Sie Ihre Waage in Betrieb nehmen, legen Sie die 4 beigefügten 1,5 V-Batterien (Typ AA) in das Gerät ein. Öffnen Sie dazu das Batteriefach auf der Unterseite des Gerätes und setzen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (Abbildung im Batteriefach).
  • Página 15: Nur Wiegen / "Step-On"-Funktion

    4 Inbetriebnahme 4.4 Nur Wiegen / "Step-on"-Funktion Bei örtlicher Veränderung der Waage muss sie erneut kalibriert werden (s. Punkt 4.2). Achten Sie darauf, dass die Waage auf festem und ebenem Boden steht. Stellen Sie sich auf die Waage und bleiben Sie ruhig stehen. Das Gerät schaltet sich automatisch ein.
  • Página 16 4 Inbetriebnahme 8. Ihre Eingabe wird Ihnen noch einmal für 2 Sekunden angezeigt. 9. Sie werden aufgefordert, Ihre Körpergröße einzugeben. 10. Geben Sie mit Hilfe der + - und - - Tasten Ihre Körpergröße ein und bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der OK-Taste 11.
  • Página 17: Wiegen M It Benutzersymbol (Avatar)

    Apple-Gerät übernommen werden. 4.7 Verbinden der Waage mit Ihrem iPhone, iPod touch oder iPad Für den Betrieb der TargetScale Körperanalysewaage mit Ihrem iPhone, iPod touch oder iPad müssen Sie Bluetooth aktivieren. Gehen Sie dazu wie folgt vor: 1.
  • Página 18 -Symbol, um Bluetooth zu aktivieren. Ist Bluetooth aktiviert, sucht Ihr iPhone, iPod touch oder iPad nach erreichbaren Geräten. Wählen Sie die Waage TargetScale aus, sobald TargetScale Nicht verbunden diese in der Liste erscheint. Sie werden aufgefordert, eine PIN Nummer einzu- geben.
  • Página 19: Installation Der Software Vitadock

    4 Inbetriebnahme 4.8 Installation der Software VitaDock (App) ® MEDISANA setzt mit VitaDock neue Maßstäbe in der mobilen Gesundheit. Die VitaDock App, die zentrale Software-Applikation für das Darstellen und Auswerten von Körpervital- und Gesundheitswerten, beinhaltet die Software für: - die Körperanalysewaage TargetScale - das Infrarot-Thermometermodul ThermoDock ®...
  • Página 20 Haben Sie die Passwortfunktion aktiviert, müssen Sie das Passwort beim Neustart der App angeben. Weitere Informationen siehe Seite 23-24. Im Display „TargetScale Einstellungen“ können Sie festlegen: Gewichtseinheit Persönliches Zielgewicht Einfach: Manuelle Eingabe des Körpergewichtes Erweitert: Eingabe des Körpergewichtes und aller Analyse- daten wie Körperwasser etc.
  • Página 21 4 Inbetriebnahme „Zoom“ Nachdem alle TargetScale Einstellungen vorgenommen wurden, können Sie durch Auszoomen und Schieben der Displayanzeige zu den einzelnen Anwendungen (Target- Scale, CardioDock, GlucoDock und ThermoDock) ge- langen. Das Antippen der Symbole führt Sie direkt ins Programm. Antippen öffnet das Impressum. Hier finden Sie Informa- tionen zu Hersteller und Seriennummer der zuletzt mit VitaDock verwendeten Module.
  • Página 22: Anwendung

    Starten Sie die VitaDock App. Wählen Sie das Benutzerprofil und geben Sie ggf. das Passwort ein. Das VitaDock Universum erscheint. Tippen Sie auf die Anwendung „TargetScale“ und auf das Symbol „Neu“. Ihr Apple Gerät verbindet sich mit der TargetScale. Ist die TargetScale gefunden, wird eine Synchronisation durchgeführt und Ihr persönliches Profil (Benutzer-...
  • Página 23 5 Anwendung Ist der Messvorgang beendet, erscheinen die Messergebnisse im Display. Wählen Sie „Anmerkungen“ um der Messung verschie- dene Kommentare hinzuzufügen. Eingabe des Aktivitätsstatus Gewichtsmessung vor- oder nach dem Essen Stimmungslage hinzufügen Kommentar hinzufügen Haben Sie die Messung gespeichert, kommen Sie wieder zurück zum Startbildschirm, der Ihre letzte Messung anzeigt.
  • Página 24: Statistik

    5 Anwendung 5.2 Statistik Durch Antippen des Symbols „Statistik“ wird die „Körpergewicht Statistik“ geladen. Das Display zeigt die Messungen der letzten 3 Tage. Drehen Sie Ihr Gerät um 90° und tippen Sie auf das entsprechende Feld, um zu den weiteren Testergebnissen: 1 Woche, 1, 3, 6 Monate,...
  • Página 25: Körperanalysedaten-Export

    Zum Versenden eines Reports muss eine e-Mail Adresse generiert sein. Informieren Sie sich hierzu in Ihrer iPhone / iPod touch / iPad Gebrauchsanweisung. Wird das Display „TargetScale“ angezeigt, tippen Sie auf das Symbol „Zoom“ und schieben das Display zu "Globale Einstellungen".
  • Página 26: Hinzufügen Weiterer Benutzerprofile

    5 Anwendung 5.6 Hinzufügen weiterer Benutzerprofile Sie haben die Möglichkeit, in der VitaDock App zusätz- lich bis zu 3 weitere Benutzerprofile anzulegen. Tippen Sie auf das Symbol „Persönliche Einstellungen“ und melden Sie sich aus dem aktuellen Benutzerprofil ab, indem Sie auf „Abmelden“ tippen. Sobald Sie sich aus Ihrem Benutzerprofil abgemeldet haben, können Sie auf dem folgenden Bildschirm ein weiteres Benutzerprofil anlegen.
  • Página 27: Löschen Von Benutzerprofilen

    5 Anwendung 5.7 Löschen von Benutzerprofilen Melden Sie sich aus dem aktuellen Benutzerprofil ab und ippen Sie auf „Bearbeiten“. Es erscheint rechts neben dem Benutzerprofil die Mög- lichkeit, das Profil zu löschen. Tippen Sie auf „Löschen“, um das Benutzerprofil zu löschen.
  • Página 28: Fehleranzeigen Im Display Der Waage

    Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig trocken ist. 6.4 Richtlinien / Normen Elektromagnetische Verträglichkeit: Das System entspricht den Forderungen der EMV-Richtlinie 2004/108/EC. Es erfüllt die Norm EN 61000-6-3 und EN 61000-6-1 für die Elektromagnetische Verträglichkeit. Einzelheiten zu diesen Messdaten können über MEDISANA erfragt werden.
  • Página 29: Verschiedenes

    Verpackungen sind wiederverwendbar oder können in den Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungs- material ordnungsgemäß. 6.6 Technische Daten Name und Modell MEDISANA TargetScale Körperanalysewaage mit Zielfunktion 6 V , 4 x 1,5V Batterien, Typ AA Spannungsversorgung 6 V , 4 x 1,5V Batterien, Kommuniziert mit folgenden Apple Geräten...
  • Página 30: Garantie

    Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzu- weisen.
  • Página 31 7 Garantie Im Servicefall wenden Sie sich bitte an: DEUTSCHLAND MEDISANA Servicecenter c/o GSL mbH Am Weimarer Berg 6 99510 Apolda Service-Hotline: 01805 45 40 15 E-Mail: vitadock-info@medisana.de (für allgemeine Informationen) 14 ct /Minute aus dem deutschen Festnetz Mobilfunk Höchstpreis 42 ct /Minute ÖSTERREICH...
  • Página 32 Contents Description of the system ................1 Explanation of symbols ................2 Safety Information ..................3 Useful Information Items supplied and packaging ............Performance features ................. Why is it important to know how much body fat you have? ....How does the scale with body analysis functionality work? ....
  • Página 33: Description Of The System

    Description of the system On / Off / Connection (pairing) - sensor button • Switches the unit on and off • Connects the scale with the Apple unit (e.g. iPhone). Press the button for approx. 5 seconds to to activate the connection (pairing mode).
  • Página 34: Explanation Of Symbols

    1 Explanation of Symbols IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Página 35: Safety Information

    2 Safety Information • Use the device only according to its intended purpose as specified in the instruction manual. • The warranty will be invalidated if the device is used for purposes other than those for which it is intended. Safety •...
  • Página 36 2 Safety Information • Always weigh yourself on the same scales, in the same place and on the same surface. • Weight yourself without clothes, socks and shoes, before meals and always at the same time of day. • Do not step on the scales with shoes in order to avoid scratches. We will not provide warranty for damages caused by shoes.
  • Página 37: Useful Information

    Body Analysis Scale with target function you have acquired a quality product from MEDISANA. In Interaction with your iPhone, iPod touch or iPad you will experience a new dimension regarding your weight management. This unit is intended for weighing and calculating the proportion of bodyfat, water content, muscle mass, bone mass, daily calorie need and BMI (Body Mass Index).
  • Página 38: Why Is It Important To Know How Much Body Fat You Have

    3 Useful Information 3.3 Why is it important to know how much body fat you have? The human body is made up amongst other things of water, fat and muscle mass. A fat proportion which is too high or too low may lead to increased health risks. The personal scales with body analysis functionality provide useful support in motivating someone to reach or maintain the best possible body weight by monitoring the proportion of body fat.
  • Página 39: Body Fat Proportion Range In

    3 Useful Information NOTES The data in the following tables is for orientation purposes only. If you have any questions about your proportion of body fat, please consult your doctor. 3.6 Body fat proportion range in % female normal high very high (same values for female athletes)
  • Página 40: Average Muscle Mass

    3 Useful Information 3.8 Average muscle mass The average proportion of muscle mass for women between 15 and 100 years of age is max. 44 % (for sportswomen/female athletes no more than 46 %) and for men 46 % (for sportsmen/male athletes no more than 48 %). Compare your value with this standard value to analyse your muscle mass.
  • Página 41: The Body-Mass-Index (Bmi)

    3 Useful Information 3.11 The Body-Mass-Index (BMI) The Body-Mass-Index (BMI) evaluates the body weight of a human in relation to his body height (underweight, normal weight, overweight, obese). The BMI is calculated by dividing the body weight (kg) by the square body height in meters (m²).
  • Página 42: Getting Started

    4 Getting started 4.1 Insert / replace batteries Before you start up your scale, insert the four provided 1,5V batteries (type AA) into the device. To do this, open the battery compartment beneath the device and insert the batteries. Make sure the polarity is correct (as shown in the battery compartment). Put the lid of the battery compartment back on and push it until it clicks into place.
  • Página 43: Weight Only / "Step-On"-Function

    4 Getting started Weight only / "Step-on"-function If the location of the scales is changed, a new calibration is necessary (see 4.2). Make sure, the scales are placed on a firm and level surface. Step onto the scales and stand still. The device switches on automatically. After the rings lit up, your weight is displayed in the display of the scales.
  • Página 44 4 Getting started 8. Your selection will be shown for 2 seconds. 9. You will be asked to input your height. 10. Use the + - and - - buttons to input your height and confirm your selection with the OK-button 11.
  • Página 45: Weighing With User Symbol (Avatar)

    Measurement values, which are stored in the memory of the scales, cannot be taken over to an Apple unit later on. 4.7 Connecting the scale with your iPhone, iPod touch or iPad For using the TargetScale Body Analysis Scale with target function with your iPhone, iPod touch or iPad you need to activate Bluetooth.
  • Página 46 -Symbol to activate Bluetooth. When Bluetooth is activated, your iPhone, iPod touch or iPad is searching for reachable devices. Select "TargetScale" as soon as it appears in the list. You are asked to input a PIN number. Input "0000" and confirm with "pair".
  • Página 47: Installing The Vitadock (App) Software

    VitaDock app. You can download it from Apple's app store and then install it. The GlucoDock, ThermoDock and TargetScale software is only fully functioning if the relevant modules or scales are used.
  • Página 48 If you activate the password function, you have to enter the password each time the app restarts. For more information, see page 23-24. Within „TargetScale settings“ you may adjust: Unit for measuring body weight Personal target weight Normal: Manual input of the body weight Advanced: Input of body weight and all analysis data, e.g.
  • Página 49 4 Getting started „Zoom“ Once you have made all the TargetScale settings, you can zoom out and slide the display to reach the other applications (CardioDock, GlucoDock, ThermoDock and TargetScale). Touching the icons takes you directly to the programme. "TargetScale" display masthead. Here you find information about manufacturer and serial number of the recently used VitaDock moduls.
  • Página 50: Operation

    Start the VitaDock app. Select the user profile and enter the password, if necessary. The VitaDock universe appears. Touch the „TargetScale“ application and tap on the "new" icon Your Apple device connects with the TargetScale. Afterwards, the TargetScale will be synchronized and your personal profile (user memory and avatar) will be created.
  • Página 51 5 Operation When the measurement is finished, the results will be shown in the display. Touch the field "Add comment" to open the entry field for comments about the reading. Enter the activity state Weight measurement before or after a meal Add comments about your mood Add notes After saving the measurement, you will return to the...
  • Página 52: Statistics

    1, 3, 6 months, 1 year or overall 5.3 Diary Touching the "diary" icon loads the TargetScale diary. Sliding the display leads you to further diary entries. 5.4 Balance test For correct measurement results it is important, that you stand upright and in the center of the scales.
  • Página 53: Export Of Body Analysis Data

    - to your doctor, for example. To set up the email address to send a report see your iPhone / iPod touch / iPad manual. When the „TargetScale“ display is shown, touch the icon and slide the display to "Global Settings".
  • Página 54: Adding Further User Profiles

    5 Operation 5.6 Adding further user profiles You have the option of creating up to three additional user profiles in the VitaDock app. Touch the “Personal settings” icon and log out of the current user profile by touching “Sign out”. Once you have logged out of our user profile, you can create another user profile on the next screen.
  • Página 55: Deleting User Profiles

    5 Operation 5.7 Deleting user profiles Close the actual user profile and touch "Edit". The option of deleting the profile appears to the right of the user profile. Touch “Delete“ to delete the user profile. The deleted user profile is shown in grey. For a period of 14 days, you have the option of reactivating the deleted user profile by touching it.
  • Página 56: Miscellaneous

    6.4 Guidelines / Standards Electromagnetic compatibility: The device complies with the EMC guideline 2004/108/EC. It fulfills the requirements of the EN 61000-6-3 and EN 61000-6-1 standards for electromagnetic compatibility. Enquire at MEDISANA for details on this measurement data.
  • Página 57: Disposal

    The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any packaging material no longer required. 6.6 Technical specifications Name and model MEDISANA Body Analysis Scale with target function Voltage supply , 4 x 1,5V batteries, type AA , 4 x 1,5V batteries, type...
  • Página 58: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Página 59 7 Warranty For service, accessories and spare parts, please contact: Medisana Healthcare UK Limited, Emery House, Greatbridge Road, Romsey, Hampshire, SO51 0AD United Kingdom Tel.: (+44) 0844 888 20 32 email: customerservice@medisana.co.uk web: www.medisana.co.uk...
  • Página 60 Sommaire Description du système ................1 Légende ..................... 2 Consignes de sécurité ................3 Informations utiles Éléments fournis et emballage ............Caractéristiques ................. Pourquoi est-il important de connaître la proportion de graisse? ..Comment fonctionne la balance d'analyse corporelles? .....
  • Página 61: Description Du Système

    Description du système Touche tactile de connexion/déconnexion (Pairing). • Allume et éteint la balance. • Connecte la balance à l'appareil Apple (par exemple : iPhone). Une pression longue (env. 5 sec) de cette touche active le mode de connexion (Pairing). Compartiment à...
  • Página 62: Légende

    1 Légende REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à...
  • Página 63: Consignes De Sécurité

    2 Consignes de sécurité • Uniquement utiliser cet appareil conformément au but d'utilisation décrit dans ce mode d'emploi. • Tout emploi non conforme annule les droits de garantie. • La balance est conçu pour un usage domestique. Elle ne con- Consignes vient pas à...
  • Página 64 2 Consignes de sécurité • Pesez-vous toujours avec la même balance, au même endroit et sur le même sol. • Pesez-vous sans porter de vêtements, de chaussettes ou de chaussures, avant les repas et toujours à la même heure. • Ne montez pas sur la balance avec vos chaussures afin d'éviter toute rayure.
  • Página 65: Informations Utiles

    (indice de masse corporelle) des personnes. Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre MEDISANA TargetScale, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions suivantes concernant l'utilisation et l'entretien.
  • Página 66: Pourquoi Est-Il Important De Connaître La Proportion De Graisse

    3 Informations utiles 3.3 Pourquoi est-il important de connaître la proportion de graisse ? Le corps humain est composé entre autres d’eau, de graisse et de masse musculaire. Un taux de graisse trop élevé ou trop bas peut entraîner un risque accru pour la santé. Grâce au contrôle du taux de masse graisseuse, ce pèsepersonne avec fonctions d’analyse corporelle motive à...
  • Página 67: Répartition Du Taux De Graisse En

    3 Informations utiles REMARQUES Les données des tableaux suivants n’ont qu’une valeur indicative. Si vous avez des questions concernant votre taux de graisse et votre état de santé, adressez-vous à votre médecin. 3.6 Répartition du taux de graisse en % Femmes Âge faible...
  • Página 68: Taux De Masse Musculaire Moyenne

    3 Informations utiles 3.8 Taux de masse musculaire moyenne Le taux moyen de masse musculaire est de 44 % au plus chez les femmes (le taux maximal est de 46 % chez les sportives/athlètes) de 15 à 100 ans et de 46 % au plus chez les hommes (le taux maximal est de 48 % chez les sportifs/athlètes).
  • Página 69: L'iNdice De Masse Corporelle (Imc)

    3 Informations utiles 3.11 L'indice de masse corporelle (IMC) L'indice de masse corporelle (IMC) représente l'évaluation de la masse corporelle (sous poids, poids normal, surpoids, obésité) d'un individu par rapport à sa taille. L'IMC se calcule en divisant la masse corporelle (en kg) par la taille au carré (m²). IMC pour un adulte (selon l'OMS) : (kg/m²) Catégorie...
  • Página 70: Mise En Service

    4 Mise en service 4.1 Insérer / changer les piles Avant d’utiliser la balance numérique, veuillez installer les 4 piles 1,5 V fournies (type AA) dans l’appareil. Ouvrez le compartiment à piles situé sur le dessous de l’appa- reil et insérez les piles. Respectez la polarité (cf. illustration dans le compartiment des piles).
  • Página 71: Uniquement Pesage / La Fonction "Step-On

    4 Mise en service 4.4 Uniquement pesage / la fonction “Step-on” Il est nécessaire d'effectuer un nouvel étalonnage de la balance lorsque vous la changez de place (voir 4.2). Veillez à placer la balance sur un sol dur et plat. Mettez-vous sur le pèse-personnes et tenez-vous immobile.
  • Página 72 4 Mise en service 8. Votre saisie reste affichée pendant 2 secondes. 9. Vous êtes invité à entrer votre taille. 10. Saisissez votre taille à l'aide des touches + et - , puis con- firmez votre saisie à l'aide de la touche OK 11.
  • Página 73: Pesée Avec Icône Utilisateur (Avatar)

    4 Mise en service 4.6 Pesée avec icône utilisateur (avatar) sans iPhone, iPod touch ou iPad Après avoir saisi vos données personnelles selon la section « 4.5 Paramétrage des données personnelles sur la balance », vous pouvez procéder à une mesure des valeurs de votre corps, sans utiliser d'appareil Apple.
  • Página 74 Vous êtes invité à saisir un code PIN. Entrez 0000 et confirmez avec « Jumeler ». 3. La pulsation cardiaque de la balance s'allume. La balance TargetScale apparaît comme « connectée » sur l'appareil Apple. 4. Lorsque vous appuyez ensuite sur la touche la balance et sur «...
  • Página 75: Installation Du Logiciel Vitadock (Application)

    TargetScale avec votre iPod touch, iPhone ou iPad. Vous pouvez télécharger et installer cette dernière grâce à l’App Store d’Apple. La disponibilité de toutes les fonctions des logiciels CardioDock, GlucoDock et TargetScale est garantie uniquement dans le cadre de l’utilisation des modules et de la balance correspondants.
  • Página 76 Si vous avez activé la fonction mot de passe, vous devez indiquer le mot de passe lorsque vous redémarrez l’appli- cation. Pour des informations complémentaires, consultez la page 23-24. L'écran "Réglages TargetScale" s'affiche et vous pouvez définir : L'unité de mesure de votre poids Votre poids cible personnel Simple : saisie manuelle du poids Avancé...
  • Página 77 4 Mise en service „Zoom“ Une fois que tous les réglages TargetScale ont été effectués, vous pouvez, en dézoomant et déplaçant l’affichage de l’écran, accéder aux différentes applica- tions (ThermoDock, GlucoDock, CardioDock et TargetScale). En tapant du doigt sur les symboles, vous accédez directement au programme.
  • Página 78: Utilisation

    Démarrez l'application VitaDock. Sélectionnez le profil utilisateur et saisissez votre mot de passe le cas échéant. L'univers VitaDock apparaît. Appuyez sur l'application « TargetScale » et sur l'icône « nouveau ». Votre appareil Apple se connecte à la TargetScale. Que la TargetScale est reconnue, une synchronisation s'effectue et votre profil personnel (mémoire utilisateur...
  • Página 79 5 Utilisation À la fin du processus de mesure, les résultats apparaissent à l'écran. Sélectionnez « Remarques » afin d'ajouter des commentaires à la mesure. Entrez le niveau d'activité Précisez pesée avant ou après le repas Indiquez votre humeur Ajoutez des commentaires Enregistrez la mesure et revenez à...
  • Página 80: Statistiques

    5 Utilisation 5.2 Statistiques Si vous tapez du doigt sur le symbole «Statistiques», le « Statistiques poids du corps » est chargé. Le display affiche les résultats des tests des 3 derniers jours pour le profil actif de l’utilisateur. Tournez votre appareil de 90° et tapez du doigt sur le champ correspondant pour accéder aux autres résultats des tests : 1 semaine,...
  • Página 81: Exportation Des Données D'aNalyse Corporelle

    Afin d’envoyer des rapports et de créer des adresses e-mail merci de consulter le mode d'emploi de votre iPhone/iPod Touch/iPad. Lorsque l'écran s'affice „TargetScale“, tapez du doigt sur le symbole „Zoom“ et déplacez l'écran vers « Réglages globaux ».
  • Página 82: Ajout De Profils Utilisateurs Supplémentaires

    5 Utilisation 5.6 Ajout de profils utilisateurs supplémentaires Vous avez la possibilité de créer jusqu’à 3 autres profils d’utilisateurs dans l’application VitaDock. Tapez du doigt sur le symbole des réglages personnels et déconnectezvous du profil d’utilisateur actuel en tapant du doigt sur « Déconnecter ». Dès que vous vous êtes déconnecté...
  • Página 83: Suppression De Profils D'uTilisateurs

    5 Utilisation 5.7 Suppression de profils d'utilisateurs Fermez votre profil d’utilisateur et tapez du doigt sur « Editer ». À droite, à côté du profil d’utilisateur, vous avez la possibilité de supprimer le profil. Tapez du doigt sur « Supprimer » pour supprimer le profil d’utilisateur.
  • Página 84: Divers

    Le système répond aux exigences de la directive 2004/108/CE sur la compatibilité électromagnétique des appareils électriques. Il est conforme aux normes EN 61000-6-3 et EN 61000-6-1 relatives à la compatibilité électromagnétique. Pour connaître les détails de ces données de mesure, contactez MEDISANA.
  • Página 85: Elimination De L'aPpareil

    Respectez les règles de protection de l’environnement lorsque vous jetez les emballages dont vous n’avez plus besoin. 6.6 Caractéristiques Nom et modèle MEDISANA TargetScale Balance-impédancemètre avec fonction objectif de poids Alimentation électrique 6 V , 4 x 1,5V piles, type AA...
  • Página 86: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Página 87 7 Garantie En cas de besoin de service après-vente merci de vous adresser à: Medisana Benelux N.V. Euregiopark 30 6467 JE Kerkrade NEDERLAND Tel.: (+31) 45 547 0860 Fax: (+31) 45 547 0879 email: info@medisana.nl web: www.medisana.be/fr/nl...
  • Página 88: Índice

    Indice Descrizione del sistema ................1 Spiegazione dei simboli ................2 Norme di sicurezza ..................3 Informazioni interessanti Materiale in dotazione e imballagio ............ Caratteristiche ..................Perché è importante conoscere la percentuale del proprio grasso corporeo? ................Come funziona la bilancia pesa-persone con funzioni di controllo degli indici corporei? ................
  • Página 89: Descrizione Del Sistema

    Descrizione del sistema Tasto sensore on / off / collegamento (Pairing) • accende / spegne la bilancia • collega la bilancia all'apparecchio Apple (ad es: iPhone). Tenendo premuto a lungo (ca. 5 s) questo tasto, si attiva la modalità collegamento (Pairing) Vano batterie (sul lato inferiore) incluso interruttore a contatto scorrevole per selezionare l'unità...
  • Página 90: Spiegazione Dei Simboli

    1 Spiegazione dei simboli NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPULOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
  • Página 91: Norme Di Sicurezza

    2 Norme di sicurezza • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente secondo le modalità ri- portate nelle istruzioni per l’uso. • In caso di uso diverso, si estingue qualsiasi diritto di garanzia. • La bilancia è destinata all'uso domestico. Essa non è adatta Norme di all'utilizzo industriale negli ospedali o in altre strutture mediche.
  • Página 92: Norme Di Sicurezza

    2 Norme di sicurezza • Pesarsi sempre con la stessa bilancia, nello stesso posto e sulla stessa superficie di appoggio. • Pesarsi senza vestiti, calzini e scarpe, prima dei pasti e sempre alla stessa ora del giorno. • Non salire con le scarpe sulla bilancia, per evitare di graffiarla. Non ci assumiamo nessuna responsabilità...
  • Página 93: Informazioni Interessanti

    Con questa bilancia per analisi corporea, avete acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA. Inoltre attraverso il vostro iPhone, iPod touch e iPad si aprirà una nuova dimensione di gestione del peso. Questo apparecchio serve per pesare e calcolare la massa grassa, la massa idrica, la massa muscolare e la massa ossea, il fabbisogno calorico quotidiano e l'indice di massa corporea BMI (Body Mass Index) delle persone.
  • Página 94: Informazioni Interessanti

    3 Informazioni interessanti 3.3 Perché è importante conoscere la percentuale del proprio grasso corporeo? Il corpo umano si compone anche di acqua, grasso e massa muscolare. Una percen- tuale eccessiva o insufficiente di grasso può comportare un elevato rischio per la salute. Controllando la percentuale di grasso corporeo, la bilancia pesapersone con funzioni di controllo degli indici corporei stimola a raggiungere e/o mantenere il peso corporeo ottimale.
  • Página 95: Range Di Grasso Corporeo In

    3 Informazioni interessanti NOTE I dati delle seguenti tabelle sono solo indicativi. Per qualsiasi domanda sulla propria percentuale di grasso corporeo e sulla propria salute, rivolgersi al medico. 3.6 Range di grasso corporeo in % Femmina Età basso normale alto molto alto (stessi valori per atlete)
  • Página 96: Percentuale Media Di Muscolatura Corporea

    3 Informazioni interessanti 3.8 Percentuale media di muscolatura corporea La percentuale media di muscolatura corporea nei soggetti con età compresa fra 15 e 100 anni è del 44 % max. nelle donne (per sportive/atlete massimo 46 %) e del 46 % max.
  • Página 97: L'iNdice Di Massa Corporea (Bmi)

    3 Informazioni interessanti 3.11 L'indice di massa corporea (BMI) L'indice di massa corporea (BMI) serve per valutare il peso del corpo (sottopeso, peso normale, sovrappeso, adiposità) di una persona in rapporto alla sua statura. Il BMI si calcola dividendo il peso corporeo (kg) per il quadrato della statura (m²). BMI di un adulto (secondo l'OMS): (kg/m²) Categoria...
  • Página 98: Messa In Funzione

    4 Messa in funzione 4.1 Inserimento / sostituzione delle batterie Prima di mettere in funzione la bilancia, inserire le 4 batterie in dotazione (1,5 V, tipo AA) nell'apparecchio. A tal fine, aprire il vano batteria sulla parte inferiore dell'appa- recchio e inserire le batterie. Rispettare la polarità (illustrazione nel vano batteria). Riapplicare il coperchio del vano batteria premendolo fino a quando non si innesta in modo udibile.
  • Página 99: Messa In Funzione

    4 Messa in funzione 4.4 Solo pesare / funzione "Step-on" In caso di spostamento della bilancia, è necessaria una calibratura (vedi 4.2). Prestate attenzione che la bilancia sia collocata su un pavimento stabile e piano. Salite sulla bilancia e restate fermi in piedi. L'apparecchio si accende automatica- mente.
  • Página 100 4 Messa in funzione 8. Il dato immesso viene visualizzato ancora una volta per 2 secondi. 9. Viene richiesto di inserire la statura. 10. Mediante i tasti + e - inserire la propria statura e confermare la selezione con il tasto OK 11.
  • Página 101: Pesata Con Simbolo Utente (Avatar)

    Apple. 4.7 Collegamento della bilancia ad iPhone, iPod touch o iPad Per il funzionamento della bilancia per analisi corporea TargetScale con il proprio iPhone, iPod touch o iPad, è necessario attivare Bluetooth. A tale scopo procedere come segue: 1.
  • Página 102 Bluetooth. Se il Bluetooth è attivato, il vostro iPhone, iPod touch od iPad cercherà gli apparecchi raggiungibili. Sulla bilancia, selezionare la bilancia TargetScale, non appena compare nell'elenco. Viene richiesto di inserire un codice PIN. Inserire 0000 e confermare con “Abbina”.
  • Página 103: Installazione Del Software Vitadock

    - il modulo di misurazione della glicemia GlucoDock ® Per azionare la nuova bilancia di analisi corporea TargetScale con iPod touch, iPhone od iPad, è necessario installare l'applet VitaDock gratuita “VitaDock”. Questa applica- zione può essere scaricata e installata dall’App Store di Apple. La completa funzionalità...
  • Página 104 Nel caso abbiate attivato la funzione password, è necessario immettere la password quando si riavvia l’app. Ulteriori informazioni a pagina 23-24. Sul display “Impostazioni TargetScale” è possibile definire: Unità di peso Peso target personale Semplice: inserimento manuale del peso corporeo Esteso: inserimento del peso corporeo e tutti i dati dell'analisi come massa idrica, ecc.
  • Página 105 4 Messa in funzione „Zoom“ Dopo avere apportato tutte le impostazioni di TargetScale, zoomando all’indietro e attraverso spostamenti è possi- bile accedere all’indicazione sul display delle singole applicazioni (CardioDock, GlucoDock, ThermoDock e TargetScale). Premendo sui simboli si arriva direttamente al pro- gramma.
  • Página 106: Utilizzo

    “Novità” simbolo “Novità” Il vostro apparecchio Apple si collega alla TargetScale. Se la TargetScale è stata trovata, viene eseguita una sincronizzazione e il vostro profilo personale (memoria utente con Avatar) viene memorizzato. Vi viene richiesto di salire sulla bilancia.
  • Página 107: Utilizzo

    5 Utilizzo Una volta terminata la procedura di misurazione, sul display ne vengono visualizzati i risultati. Selezionare “Annotazioni” per aggiungere alcuni commenti alla misurazione. Inserimento dello stato di attività Misurazione del peso prima e dopo il pasto Aggiungere umore Aggiunta di commento Dopo aver memorizzato la misurazione, si ritorna alla schermata iniziale che visualizza la vostra ultima misurazione.
  • Página 108: Statistica

    Premendo sul simbolo Premendo sul simbolo “Diario” viene caricato “Diario” viene caricato il diario TargetScale del profilo utente attivo. Facendo scorrere la visualizzazione sul display, si arriva agli ulteriori dati del diario. 5.4 Test bilanciamento Per ottenere risultati precisi della misurazione, è im- portante stare in piedi dritti al centro della bilancia e distribuire uniformemente il peso su entrambi i piedi.
  • Página 109: Esportazione Dei Dati Dell'aNalisi Corporea

    5 Utilizzo 5.5 Esportazione dei dati dell'analisi corporea È possibile inviare i rapporti mensili del profilo utente attivo via e-mail, ad es. al proprio medico. Se sul display appare TargetScale, premere sul simbolo e spostare il display verso “Impostazioni globali”.
  • Página 110: Aggiunta Di Altri Profili Utente

    5 Utilizzo 5.6 Aggiunta di altri profili utente Nell’app VitaDock è possibile creare altri 3 profili. Premere sul simbolo delle impostazioni personali e uscire dall’attuale profilo premendo “Scollegarsi”. Non appena siete usciti dal vostro profilo utente potete creare un altro profilo utente sullo schermo successivo. A tal fine, premere in basso sul campo “Nuovo account”.
  • Página 111: Cancellazione Di Profili Utente

    5 Utilizzo 5.7 Cancellazione di profili utente Chiudere il proprio profilo utente e premere il tasto “Modificare”. A destra in prossimità del profilo utente è possibile cancellare il profilo. Per cancellare il profilo utente premere il tasto “cancellare”. Il profilo utente cancellato viene visualizzato in grigio. È...
  • Página 112: Varie

    6.4 Direttive / Norme Compatibilità elettromagnetica: Il sistema è conforme ai requisiti della direttiva EMC 2004/108/CE. È conforme alle norme EN 61000-6-3 e EN 61000-6-1 sulla compatibilità elettromagnetica. Per infor- mazioni dettagliate di questi dati di misurazione e possibile rivolgersi a MEDISANA.
  • Página 113: Varie

    Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale d’imballaggio non più necessario in conformità alle disposizioni vigenti. 6.6 Dati tecnici Nome del prodotto MEDISANA TargetScale Bilancia per analisi corporea con funzione mirata Alimentazione di tensione , 4 x 1,5V Batterie, tipo AA...
  • Página 114: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Página 115: Garanzia

    7 Garanzia In caso assistenza rivolgersi a: SMART Srl Via Tintoretto 12 21012 Cassano Magnago (VA) ITALY HOT Line: 199 24 44 24 E-Mail: info@medisana.es Internet: www.medisana.es/it...
  • Página 116 Índice Descripción del sistema ................1 Leyenda ...................... 2 Indicaciones de seguridad ............... 3 Informaciones interesantes Volumen de suministros y embalaje ............ Características ................... ¿Por qué es importante que conozca su porcentaje de grasa corporal? .................... ¿Cómo funciona la balanza personal con funciónes de análisis corporal? ....................
  • Página 117: Descripción Del Sistema

    Descripción del sistema Encendido / Apagado / Botón de conexión (Pairing) - botón de sensor • Encienda y apague la balanza • Conecte la balanza con el equipo de Apple (p.ej.: iPhone) Pulsando durante un momento este botón (aprox. 5 seg.) se activa el modo de conexión (Pairing).
  • Página 118: Leyenda

    1 Leyenda ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. Leyenda Estas instrucciones forman parte de este aparato.
  • Página 119: Indicaciones De Seguridad

    2 Indicaciones de seguridad • Utilice el aparato exclusivamente según su uso previsto descrito en las instrucciones de manejo. • En caso de utilizarlo para fines distintos, ya no será aplicable la garantía. Indicaciones de • La balanza está diseñada para uso doméstico. No está indicada seguridad para uso industrial en hospitales u otros establecimientos médicos.
  • Página 120: Indicaciones Sobre El Software Vitadock

    2 Indicaciones de seguridad • Pésese siempre con la misma báscula situada en el mismo lugar y sobre la misma superficie. • Pésese desnudo y descalzo, antes de las comidas y a la misma hora del día. • No suba a la balanza con zapatos, para evitar rallarla. No asumimos ninguna responsabilidad sobre daños ocasionados por zapatos.
  • Página 121: Informaciones Interesantes

    Con esta balanza de análisis corporal ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Junto con su iPhone, iPod touch y su iPad experimentará su control del peso en una nueva dimensión. Este aparato ha sido diseñado para pesar y para calcular el porcentaje de grasa cor- poral, el porcentaje de agua, el porcentaje de músculos, el peso óseo, la demanda diaria...
  • Página 122: Por Qué Es Importante Que Conozca Su Porcentaje De Grasa Corporal

    3 Informaciones interesantes 3.3 ¿Por qué es importante que conozca su porcentaje de grasa corporal? El cuerpo humano se compone entre otras cosas de agua, grasa y masa muscular. Un porcentaje elevado o insuficiente de grasa puede resultar en mayores riesgos para la salud.
  • Página 123: Porcentaje De Grasa Coporal

    3 Informaciones interesantes NOTAS Los datos indicados en las tablas siguientes son sólo orientativos. Si tiene dudas con respecto a su porcentaje de grasa corporal y su salud, consulte a su médico. 3.6 Porcentaje de grasa corporal Mujeres Edad bajo normal alto muy alto...
  • Página 124: Masa Muscular En Promedio

    3 Informaciones interesantes 3.8 Masa muscular en promedio La masa muscular se sitúa en promedio en un máximo del 44 % para las mujeres (en caso de mujeres deportistas/atletas un máximo del 46%) y en un máximo del 46 % para los varones (en caso de varones deportistas/atletas un máximo del 48%) de 15 a 100 años.
  • Página 125: El Índice De Masa Corporal (Imc)

    3 Informaciones interesantes 3.11 El índice de masa corporal (IMC) El Índice de Masa Corporal (IMC) – indica la valoración del peso corporal de una persona (delgadez, peso normal, sobrepeso, obesidad) en relación con el tamaño. El IMC se calcula con el peso corporal (kg) dividido por el cuadrado de la altura (m²). IMC de un adulto (según OMS): (kg/m²) Categoría...
  • Página 126: Puesta En Funcionamiento

    4 Puesta en funcionamiento 4.1 Sustitución/cambio de las baterías Antes de utilizar su balanza, coloque las 4 pilas suministradas (1,5 V, tipo AA) en el aparato. Para ello, abra el compartimiento de pilas del lado inferior del aparato y coloque las pilas. Al hacerlo, tenga en cuenta la polaridad (figura en el compartimento de las pilas).
  • Página 127: Sólo Pesar / Función "Step-On

    4 Puesta en funcionamiento 4.4 Sólo pesar / función “Step-on” Si se cambia de ubicación la balanza es necesario calibrarla (véase 4.2). Tenga presente que la báscula se encuentre sobre suelo firme y plano. Suba a la báscula y permanezca parado quieto. El aparato se enciende automática- mente.
  • Página 128 4 Puesta en funcionamiento 8. Los datos se muestran de nuevo durante 2 segundos. 9. Se pedirá que indique su altura. 10. Indique su altura usando los botones + y - confirme la selección con el botón OK 11. Los datos se muestran de nuevo durante 2 segundos. 12.
  • Página 129: Conexión De La Balanza Con Su Iphone, Ipod Touch O Su Ipad

    Apple. 4.7 Conexión de la balanza con su iPhone, iPod touch o su iPad F Para operar la balanza de análisis corporal TargetScale con su iPhone, iPod touch o iPad tiene que tener el Bluetooth activado.
  • Página 130 Se solicitará que introduzca un número PIN. Introduzca el número 0000 y confirme con "Enlazar". 3. Se apaga el "latido" de la balanza. En el equipo de Apple se mostrará el TargetScale con "conectado". 4. Si acciona ahora el botón - de la balanza, y "iniciar VitaDock", se le asignará...
  • Página 131: Instalación Del Software Vitadock (App)

    App gratuita "VitaDock". Puede descargarlo desde el App Store de Apple e instalarlo. Las aplicaciones de software GlucoDock, ThermoDock y TargetScale sólo funcionan por completo si se utilizan los módulos o la balanza correspondientes. Para descargar el software necesitará una ID de Apple con dirección de correo electrónico y contraseña, así...
  • Página 132 Si activa la función de contraseña, deberá ingresarla cada vez que inicie la App. Obtenga más información en las páginas 23-24. En la pantalla "Configuraciones de TargetScale" puede determinar: Unidad de peso Peso meta personal Simple: Indicación manual del peso corporal Extendida: Indicación del peso corporal y de todos los datos...
  • Página 133 4 Puesta en funcionamiento „Zoom“ Después de establecer todas las configuraciones de TargetScale, usted podrá ampliar y desplazar las pantallas para acceder a las aplicaciones individuales (CardioDock, GlucoDock, ThermoDock y TargetScale). Al pulsar sobre el símbolo se ingresa directamente al programa.
  • Página 134: Aplicación

    "Nuevo". "Nuevo". Su equipo de Apple se conectará con el TargetScale. Se ha encontrado el TargetScale, se realizará la sincro- nización y se generará su perfil personal (memoria de usuario con avatar). Se le pedirá que suba a la balanza.
  • Página 135 5 Aplicación Cuando se termine la medición, se verán en la pantalla los resultados. Seleccione "comentarios" para agregar diversos comentarios a la medición. Indicación del estado de actividad Medición del peso antes de la comida o después de la comida Agregar estado de ánimo Agregar comentario Cuando haya almacenado la medición, retornará...
  • Página 136: Estadística

    5 Aplicación 5.2 Estadística Pulse el símbolo Pulse el símbolo “Estadística” para cargar “Estadística” para cargar la "Estadística de peso corporal". la "Estadística de peso corporal". La pantalla muestra las mediciones de los últimos 3 días. Gire el dispositivo 90° y pulse el campo correspon- diente para acceder a los demás resultados de pruebas: 1 semana,...
  • Página 137: Exporte De Los Datos Del Análisis Corporal

    Para poder enviar un corréo electrónico / E-mail, hay que activar esa función. La función se encuentra en el modo de empleo de su iPhone / iPod touch / iPad. Desde la pantalla TargetScale pulse el símbolo arrastre la pantalla hasta “Configuraciones globales”. Pulse el símbolo “Informe“...
  • Página 138: Añadir Otros Perfiles De Usuario

    5 Aplicación 5.6 Añadir otros perfiles de usuario Usted tiene la posibilidad de crear hasta 3 perfiles de usuario adicionales en VitaDock App. Pulse el símbolo de configuraciones personales y salga del perfil de usuario actual tipeando sobre “Salir”. Una vez que haya salido de su perfil de usuario podrá crear otro perfil de usuario en la pantalla siguiente.
  • Página 139: Eliminar Perfiles De Usuario

    5 Aplicación 5.7 Eliminar perfiles de usuario Cierre su perfil de usuario e pulse "Editar". Junto al perfil de usuario aparece la posibilidad de eliminar el perfil. Pulse “borrar“ para eliminar el perfil de usuario. El perfil de usuario eliminado aparece en gris. Dentro de un plazo de 14 días tiene la posibilidad de pulsar nueva-mente sobre el perfil de usuario borrado para reactivarlo.
  • Página 140: Generalidades

    6.4 Directrices y normas Compatibilidad electromagnética: El aparato cumple con los requisitos de la Directiva de CEM 2004/108/CE Cumple la norma EN 61000-6-3 y la EN 61000-6-1 para la compatibilidad electromagnética. Puede consultar a MEDISANA los detalles de estos datos medidos.
  • Página 141: Indicaciones Para La Eliminación

    El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. 6.6 Datos técnicos Nombre del producto MEDISANA TargetScale Balanza de análisis corporal con función peso meta Alimentación de corriente , 4 x 1,5V pilas, tipo AA...
  • Página 142: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura.
  • Página 143 7 Garantía Para asistencia técnica o consultas: Medisana Healthcare, S.L. Plaza Josep Freixa i Argemí, no 8 08224 Terrassa (Barcelona) Tel.: + 34 / 93 - 73 36 70 7 Fax: + 34 / 93 - 78 88 65 5 eMail: info@medisana.es...
  • Página 144 Inhoudsopgave Beschrijving van het systeem ..............1 Verklaring van de symbolen ..............2 Veiligheidsmaatregelen ................3 Wetenswaardigheden Levering en verpakking ............... Productkenmerken ................Waarom is het belangrijk om zijn lichaamsvetgehalte te kennen? ..Hoe werkt de personenweegschaal voor lichaamsanalyse? .... Voorwaarden voor correcte meetresultaten ........
  • Página 145: Beschrijving Van Het Systeem

    Beschrijving van het systeem Aan/ Uit/ verbinding (Pairing) - sensortoets. • Weegschaal aan -en uitschakelen. • Verbindt de weegschaal met het Apple toestel (vb: iPhone). Door lang indrukken van (ca. 5 sec.) van deze toets wordt de verbindingsmodus (Pairing) geactiveerd. Batterijvak (op onderkant) inclusief schuifschakelaar voor de selectie van de meeteenheid (kg - lb - st) Elektroden...
  • Página 146: Verklaring Van De Symbolen

    1 Verklaring van de symbolen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheids- instructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
  • Página 147: Veiligheidsmaatregelen

    2 Veiligheidsmaatregelen • Gebruik het apparaat alleen voor doeleinden zoals gesteld in de gebruiksaanwijzing. • In alle andere gevallen vervalt de garantie. • De weegschaal is vervaardigd voor huishoudelijk gebruik. Hij is Veiligheids- niet geschikt voor bedrijfsmatig gebruik in ziekenhuizen of andere maatregelen medische instellingen.
  • Página 148 2 Veiligheidsmaatregelen • Weeg u altijd met dezelfde weegschaal op dezelfde plaats op dezelfde ondergrond. • Weeg u zonder kleding, sokken of schoenen, voor de maaltijden en altijd op het zelfde tijdstip van de dag. • Ga niet met schoenen op de weegschaal staan om krassen te ver- mijden.
  • Página 149: Wetenswaardigheden

    Hartelijk dank Bedankt voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met deze weegschaal voor lichaamsanalyse hebt u een kwaliteitsproduct van MEDISANA gekocht. In verbinding met uw iPhone, iPod touch en iPad beleeft u gewicht management met een nieuwe dimensie. Dit toestel is bedoeld voor het wegen en het berekenen van lichaamsvet-percentage, watergehalte, lichaamsspier-percentage, botmassa, dagelijkse calorie-inname en BMI (Body Mass Index) van personen bepaald.
  • Página 150: Waarom Is Het Belangrijk Om Zijn Lichaamsvetgehalte Te Kennen

    3 Wetenswaardigheden 3.3 Waarom is het belangrijk om zijn lichaamsvetgehalte te kennen? Het menselijke lichaam bestaat onder andere uit vocht, vet en spiermassa. Een te hoge of te lage hoeveelheid vet kan tot een verhoogd gezondheidsrisico leiden. Met de controle van de lichaamsvetwaarde ondersteunt de personenweegschaal met lichaamsanalysefuncties de motivatie, het optimale lichaamsgewicht te bereiken resp.
  • Página 151: Bereik Van Het Lichaamsvetgehalte In

    3 Wetenswaardigheden AANWIJZINGEN De gegevens van de volgende tabellen zijn alleen ter oriëntering. Als u vragen hebt over uw lichaamsvetpercentage en uw gezondheid, spreek er dan over met uw arts. 3.6 Bereik van het lichaamsvetgehalte in % vrouwelijk leeftijd gering normaal hoog erg hoog...
  • Página 152: Gemiddelde Spiermassa

    3 Wetenswaardigheden 3.8 Gemiddelde spiermassa De gemiddelde spiermassa bedraagt in de leeftijd van 15 tot 100 jaar bij vrouwen maximaal 44 % (bij sportvrouwen/vrouwelijke atleten maximaal 46 %) en bij mannen maximaal 46 % (bij sportmannen/mannelijke atleten maximaal 48 %). Voor de analyse van uw spierpercentage vergelijkt u uw waarde met deze standaardwaarde.
  • Página 153: De Body-Mass-Index (Bmi)

    3 Wetenswaardigheden 3.11 De Body-Mass-Index (BMI) De body mass index (BMI) - is de beoordeling van het lichaamsgewicht (ondergewicht, normaal gewicht, overgewicht, obesitas) van een persoon in relatie tot zijn lichaams- grootte. De BMI wordt samengesteld uit het lichaamsgewicht (kg) gedeelt door het kwadraat van de lichaamslengte (m²).
  • Página 154: Ingebruikname

    4 Ingebruikname 4.1 Batterijen inzetten/wisselen Voor u uw weegschaal in bedrijf neemt, zet u de drie bijgevoegde 1,5 V batterijen (type AA) in het apparaat. Open daartoe het batterijenvak aan de onderkant van het apparaat en zet de batterijen erin. Let hierbij op de polariteit (afbeelding in het batterij- vak).
  • Página 155: Enkel Wegen / "Step-On"-Functie

    4 Ingebruikname 4.4 Enkel wegen / “Step-on”-functie (zie 4.2).G Als de weegschaal verplaats wordt, moet er opnieuw gekalibreerd worden Let op dat de weegschaal op een harde en stabiele ondergrond staat. Ga rustig op de weegschaal staan. Het toestel schakelt zich automatisch aan. Na de lichtstart-frequentie (ringen beginnen te branden), wordt uw gewicht op de weegschaal getoond.
  • Página 156 4 Ingebruikname 8. Uw gegevens worden nog een keer getoond, gedurende 2 seconden. 9. U wordt gevraagd om uw lichaamslengte in te vullen. 10. Vul met behulp van de + - en - - toetsen uw lichaamslengte in en bevestig met de OK-toets 11.
  • Página 157: Wegen Met Gebruikerssymbool (Avatar)

    Apple-toestel. 4.7 Weegschaal verbinden met uw iPhone, iPod touch of iPad Voor de werking van de TargetScale weegschaal voor lichaamsanalyse met uw iPhone, iPod touch of iPad moet u Bluetooth activeren. Ga als volgt te werk: 1.
  • Página 158 U wordt gevraagd om uw PIN-nummer in te vullen. Vul 0000 in en bevestig met „Koppel“. 3. De hartslag van de weegschaal wordt uitgeschakeld. Op het Apple toestel wordt de TargetScale met „verbonden“ weergegeven. 4. Als u nu de -toets van de weegschaal indrukt en „VitaDock starten“...
  • Página 159: Installatie Van De Software Vitadock

    VitaDock app „VitaDock“ installatie. Deze kunt u via de App-Store van Apple downloaden en installeren. De volledige functionaliteit van de GlucoDock, ThermoDock en TargetScale software is alleen bij het gebruik van de betreffende modules resp. weegschaal gegarandeerd. Voor het downloaden van de software hebt u een Apple-ID met e-mailadres en wachtwoord alsook een actieve internetverbinding nodig.
  • Página 160 Hebt u de wachtwoordfunctie geacti- veerd, dan moet u het wachtwoord bij het herstarten van de App opgeven. Meer informatie pagina 23-24. Op het beeldscherm „TargetScale instellingen“ kunt u het volgende vastleggen: Gewichteenheid Persoonlijk doelgewicht Eenvoudig: Handmatig invullen van uw lichaamsgewicht Uitgebreid: Invullen van het lichaamsgewicht en alle analyse gegevens, zoals lichaamsvocht etc.
  • Página 161 4 Ingebruikname „Zoom“ Nadat alle TargetScale-instellingen ingevoerd werden, kunt u door het uitzoomen en het verschuiven van de displayweergave naar de verschillende toepassingen (CardioDock, GlucoDock, ThermoDock en TargetScale) gaan. Het aantikken van de symbolen leidt u direct naar het programma.
  • Página 162: Het Gebruik

    Start de VitaDock app. Selecteer het gebruikersprofiel en vul, indien nodig, het paswoord in. Het VitaDock Universum verschijnt. Tip op de toepassing „TargetScale“ en op het symbool „Nieuw“. Uw Apple-toestel wordt verbonden met de TargetScale. Als de TargetScale werd gevonden, wordt een synchro- nisatie doorgevoerd en wordt uw persoonlijk profiel (gebruikersgeheugen met avatar) aangelegd.
  • Página 163 5 Het Gebruik Als het meetproces ten einde is, dan verschijnen de meetresultaten op het beeldscherm. Selecteer "Opmerkingen" om de meting van ver- schillende commentaren toe te voegen. Invullen van activiteitstatus Gewichtmeting voor/na eten Stemming toevoegen Commentaar toevoegen Als u de meting hebt opgeslagen, gaat u weer terug naar het startbeeldscherm, wat uw laatste meting toont.
  • Página 164: Statistiek

    5 Het Gebruik 5.2 Statistiek Door het aantippen van het symbool „Statistiek“ wordt de Lichaamsgewichtstatistiek geladen. Het display toont de metingen van de laatste 3 dagen. Draai uw toestel 90° en tik op het betreffende veld om naar de andere testresultaten te gaan: 1 week, 1, 3, 6 maanden, 1 jaar of...
  • Página 165: Lichaamsanalyse-Gegevens-Exporteren

    Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw iPhone/iPod Touch/iPad voor het instellen van een e-mailadres om rapporten te kunnen versturen. Wordt het display "TargetScale" weergegeven, tikt u op het symbool en schuift u het display naar “Globale instellingen”. Tik op het symbool „Bericht“, dan worden de...
  • Página 166: Toevoegen Van Gebruikersprofielen

    5 Het Gebruik 5.6 Toevoegen van gebruikersprofielen U hebt de mogelijk om in de VitaDock App 3 bijkomende gebruikersprofielen aan te maken. Tik op het symbool "Persoonlijke instellingen" en meldt u uit het actuele gebruikersprofiel af door op “Afmelden” te tippen. Zodra u zich uit uw gebruikersprofiel afgemeld hebt, kunt u op het volgende beeldscherm een extra gebruikerprofiel aanleggen.
  • Página 167: Wissen Van Gebruikersprofielen

    5 Het Gebruik 5.7 Wissen van gebruikersprofielen Sluit uw gebruikersprofiel. Tik op “Bewerken“. Rechts naast het gebruikersprofiel verschijnt de mogelijkheid om het profiel te wissen. Tik op “Wissen“ om het gebruikersprofiel te wissen. Het gewiste gebruikersprofiel verschijnt in het grijs. Binnen een periode van 14 dagen hebt u de mogelijk- heid om het gewiste gebruikersprofiel door aan te tikken te heractiveren.
  • Página 168: Foute Weegave Op Het Beeldscherm Van De Weegschaal

    6.4 Richtlijnen en normen Elektromagnetische verdraagbaarheid: Het systeem voldoet aan de vereisten van de EMV-richtlijn 2004/108/EC. Er wordt vol- daan aan norm EN 61000-6-3 en EN 61000-6-1 voor de elektromagnetische verdraag- baarheid. Details over deze meetgegevens kan u aanvragen via MEDISANA.
  • Página 169: Afvalbeheer

    Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afval- verwerking terechtkomt. 6.6 Technische specificaties Benaming en model MEDISANA TargetScale Weegschaal voor lichaams- analyse met doelfunctie Voeding , 4 x 1,5V...
  • Página 170: Garantie

    Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond.
  • Página 171 7 Garantie Neem bij service contact op met: MEDISANA Benelux N.V. Euregiopark 30 6467 JE Kerkrade NEDERLAND Tel.: 0031 / 45 547 0860 Fax : 0031 / 45 547 0879 eMail: info@medisana.nl Internet: www.medisana.be/fr/nl...
  • Página 174 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 40417 02/2012...

Tabla de contenido