Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual del operador
Carretilla Ultra® 2500-TS
Modelo—Intervalo de números de serie
68141—414400369 y superiores
68141G—400000000 y superiores
*3462-916* A
3462-916A
Traducción del original (ES)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro Ultra 2500-TS

  • Página 1 Manual del operador Carretilla Ultra® 2500-TS Modelo—Intervalo de números de serie 68141—414400369 y superiores 68141G—400000000 y superiores *3462-916* A 3462-916A Traducción del original (ES)
  • Página 2 Si usted desea adquirir un parachispas, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado. Los parachispas genuinos Toro están homologados por el USDA Forestry Service (Servicio forestal del USDA).
  • Página 3 Control del estárter........................3–1 Controles de tracción........................3–1 Controles de descarga ........................ 3–1 Interruptor de encendido......................3–2 Freno de estacionamiento......................3–2 Acelerador............................3–2 Interruptor de giro ......................... 3–2 Specifications ............................ 3–3 Aperos/accesorios..........................3–3 Capítulo 4: Operación ......................... 4–1 Antes del uso............................. 4–1 Seguridad antes del uso ......................
  • Página 4 Ajuste de las palancas de control de movimiento............... 5–21 Mantenimiento de los frenos......................5–22 Comprobación del freno de estacionamiento ..............5–22 Ajuste del freno de estacionamiento..................5–22 Mantenimiento del sistema hidráulico ..................5–23 Sistema de transmisión hidráulica..................5–23 Sistema hidráulico de elevación y giro .................. 5–27 Comprobación de las líneas hidráulicas ................
  • Página 5 Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado Toro o con Atención al cliente, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Estos números se encuentran en la placa del número de...
  • Página 6 Convenciones del Manual Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad, que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas. G405934 Este manual utiliza 2 palabras para resaltar información.
  • Página 7 Capítulo 2 Seguridad Seguridad en general • Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador antes de arrancar el motor. • No haga funcionar la máquina si no están colocados y funcionando correctamente todos los protectores y dispositivos de seguridad de la máquina. •...
  • Página 8 Pegatina pieza: 125-4967 Punto de elevación decal125-4967 Pegatina pieza: 132-8961 Condición de carga de la batería Contador de horas La tolva se está elevando. La tolva está bajando. La tolva está abajo. La tolva está bajando automáticamente. decal132-8961 Pegatina pieza: 133-8062 s_decal133-8062 Pegatina pieza: 132-9051 Punto de amarre...
  • Página 9 Pegatina pieza: 132-9052 Potencia Auxiliar Lógica decal132-9052 Pegatina pieza: 137-0575 Lea el Manual del operador. Fluido de transmisión Línea de llenado Cold (frío) decal137-0575 Pegatina pieza: 139-7223 decal139-7223 Lea el Manual del operador. 3462-916A Página 2–3 Seguridad: Pegatinas de seguridad e instrucciones...
  • Página 10 Pegatina pieza: 139-7202 decal139-7202 Advertencia – mantenga alejadas a otras Freno de estacionamiento – quitar personas; mire hacia atrás y hacia abajo mientras Freno de estacionamiento – poner conduce hacia atrás. Advertencia – lea el Manual de Usuario; lleve Advertencia – ponga el freno de estacionamiento, protección auditiva.
  • Página 11 Pegatina pieza: 147-3270 Puntos de engrase Filtro de aire del motor Manual del operador Comprobar cada 8 horas. Fluido hidráulico Aceite del motor Especificación del fluido Capacidad Intervalo – fluidos Intervalo – filtros Filtro Mangueras de s_decal147-3270 3462-916A Página 2–5 Seguridad: Pegatinas de seguridad e instrucciones...
  • Página 12 Capítulo 3 Descripción general del producto Tolva Panel de control Tapn del depsito de combustible Plataforma del operador Orugas g038268 Controles Control del estárter G376191 el estárter antes de arrancar CTIVE un motor frío. el estárter cuando el motor se caliente. ESACTIVE Controles de tracción G375673...
  • Página 13 Interruptor de encendido Motor—parada Motor—marcha Motor—arranque G375755 Freno de estacionamiento Engranar Desengranar g009465 Acelerador g357324 Interruptor de giro Girar a la izquierda Girar a la derecha G375676 3462-916A Página 3–2 Descripción general del producto: Controles...
  • Página 14 Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que pueden utilizarse con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados.
  • Página 15 Capítulo 4 Operación Antes del uso Seguridad antes del uso Seguridad en general • No deje nunca que la máquina sea utilizada por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador.
  • Página 16 Seguridad antes del uso (continuación) • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. • Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor; evite crear fuentes de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan disipado.
  • Página 17 Combustible (continuación) IMPORTANTE Para reducir los problemas de arranque, añada estabilizador/acondicionador al combustible fresco, siguiendo las indicaciones del fabricante del estabilizador/ acondicionador de combustible. Llenado del depósito de combustible 1. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible. 2.
  • Página 18 Seguridad durante el uso (continuación) • No utilice la máquina si está enfermo, cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. • Utilice la máquina únicamente con buena luz, alejándose de agujeros y peligros ocultos. • Asegúrese de que todas las transmisiones están en la posición de P antes UNTO MUERTO de arrancar el motor.
  • Página 19 Seguridad durante el uso (continuación) – Lea y comprenda las instrucciones sobre pendientes que figuran en el manual y en la máquina. – Evalúe las condiciones del lugar de trabajo para determinar si es seguro trabajar en la pendiente con la máquina. Utilice siempre el sentido común para realizar esta evaluación.
  • Página 20 Arranque del motor 1. Ponga el freno de estacionamiento 2. Active el estárter Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. Es posible que tenga que repetir el ciclo de arranque cuando arranque el motor por primera vez después de haber llenado con combustible un sistema de combustible completamente vacío.
  • Página 21 Plataforma del operador (continuación) ADVERTENCIA La plataforma del operador pesa mucho y puede causar lesiones al elevarse o bajarse. Baje o eleve la plataforma del operador con cuidado; si se baja repentinamente podría causar lesiones. • No ponga las manos o los dedos en la zona de los pivotes de la plataforma mientras la plataforma del operador se eleva o baja.
  • Página 22 Plataforma del operador (continuación) Bajada de la plataforma 1. Empuje la plataforma contra el cojín para aliviar la presión sobre el pestillo. Tire hacia fuera del pomo del pestillo y baje la plataforma. G384424 Operación de la tolva No supere la capacidad de carga de la máquina. Esta máquina se utiliza normalmente en superficies irregulares, no asfaltadas, bacheadas o inclinadas: ajuste la carga en consonancia.
  • Página 23 Seguridad tras el uso (continuación) • No toque ninguna pieza que pudiera estar caliente después de estar en funcionamiento. Deje que se enfríen antes de intentar mantener, ajustar o revisar la máquina. • Limpie cualquier residuo de las transmisiones, los silenciadores y el motor para ayudar a prevenir incendios.
  • Página 24 Bajada de la tolva sin energía (continuación) 4. Retire el panel de acceso. G384893 5. Desconecte los acoplamientos de la manguera del distribuidor y deje drenar el fluido al recipiente. Nota: Elimine el fluido usado en un centro de reciclaje homologado. 6.
  • Página 25 Elevación manual de la tolva 1. Retire cualquier material de la tolva. 2. Eleve la máquina y apóyela sobre caballetes que tengan capacidad suficiente para el peso de la máquina. 3. Coloque un recipiente de vaciado grande debajo del cilindro de elevación de la tolva. G384891 4.
  • Página 26 Transporte de la máquina Utilice un remolque o un camión para tareas pesadas para transportar la máquina. Utilice una rampa de ancho completo. Asegúrese de que el remolque o el camión tiene todos los frenos, las luces y las señalizaciones que exija la ley. Lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad.
  • Página 27 Transporte de la máquina (continuación) Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA La carga de una máquina a un remolque o camión aumenta la posibilidad de vuelcos y podría causar lesiones graves o muertes. • Extreme las precauciones cuando utilice una máquina en una rampa. •...
  • Página 28 Transporte de la máquina (continuación) IMPORTANTE No utilice las argollas de amarre para elevar la máquina. Cómo descargar la máquina 1. Baje la(s) rampa(s). 2. Baje la plataforma del operador. 3. Descargue la máquina del remolque por la rampa con el extremo más pesado hacia arriba, y la carga en la posición más baja posible.
  • Página 29 • No manipule nunca los dispositivos de seguridad. • Para asegurar un rendimiento óptimo y seguro de la máquina, utilice solamente piezas genuinas Toro. Las piezas de repuesto de otros fabricantes podrían ser peligrosas, y su uso podría invalidar la garantía del producto.
  • Página 30 Check the road wheels. Replace the spark plug. Replace the drive belt. 139-1295 Belt Change the hydraulic fluid for the Toro premium transmission/ 108-1184 drive system. hydraulic fluid Every 300 hours Change the hydraulic fluid for the Toro hypr-oil 500 114-4714 lift and slew system.
  • Página 31 Procedimientos previos al mantenimiento Cómo mover una máquina averiada IMPORTANTE No remolque ni tire de la máquina sin antes abrir las válvulas de desvío en este procedimiento, o se dañará el sistema hidráulico. Nota: Abrir las válvulas de desvío facilitará el desplazamiento de la máquina, pero las orugas todavía pueden patinar debido a su longitud y resistencia.
  • Página 32 Izado de la máquina Asegúrese de que la tolva está vacía antes de elevar la máquina. 1. Ponga la plataforma en la posición elevada. 2. Gire la tolva y eleve la máquina con una grúa usando los puntos de elevación. Nota: Elimine la holgura de la cadena o de las correas para equilibrar el equipo...
  • Página 33 Uso del bloqueo del cilindro (continuación) 3. Coloque el bloqueo del cilindro sobre la barra del cilindro de elevación y fíjelo con los pasadores sin chaveta. G324856 Retirada y almacenamiento del bloqueo del cilindro IMPORTANTE Retire el bloqueo del cilindro de la varilla del cilindro de elevación y guárdelo correctamente en su posición de almacenamiento antes de operar la máquina.
  • Página 34 Lubricación Engrasado de la máquina Tipo de grasa: Grasa de propósito general. Nota: Retire los tapones de protección de color azul, en su caso, antes de engrasar y vuelva a colocarlos cuando termine. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y ponga el freno de estacionamiento. 2.
  • Página 35 Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire IMPORTANTE No haga funcionar el motor sin el elemento del limpiador de aire. La operación sin elemento dañará el motor. 1. Gire los enganches hacia afuera. 2. Retire la tapa para tener acceso a los elementos del limpiador de aire.
  • Página 36 Mantenimiento del aceite del motor Especificaciones del aceite del motor Capacidad del cárter: 1.9 L (64 onzas fluidas) Tipo de aceite: Clasificación API SJ o superior. Viscosidad del aceite: Seleccione la viscosidad del aceite, según la temperatura ambiente, en la tabla siguiente. g017552s Comprobación del nivel de aceite del motor G376333...
  • Página 37 Mantenimiento del aceite del motor (continuación) 4. Comprobación del nivel de aceite del motor. Cambio del aceite de motor y del filtro 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de B LOQUEO PUNTO , ponga el freno de estacionamiento,...
  • Página 38 Sustitución de la bujía 1. Retire el cable de la bujía. 2. Limpie alrededor de la bujía y retírela de la culata. Nota: Cambie la bujía si está fisurada, obstruida o sucia. Absténgase de usar chorro de arena, raspar o limpiar los electrodos ya que podría dañarse el motor a causa del polvo que entra en el cilindro.
  • Página 39 Mantenimiento del sistema de combustible Cambio del filtro de combustible G376153 1. Aparque la máquina en una superficie llana, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de B , ponga el freno de estacionamiento LOQUEO UNTO MUERTO y baje la tolva.
  • Página 40 Retirada del depósito de combustible 1. Baje la plataforma. 2. Desenganche el cojín. 3. Retire el travesaño 4. Retire el depósito de combustible colóquelo sobre la plataforma del operador. Nota: Retire los tubos de combustible y ventilación de la parte superior del depósito para poder apartar más el depósito de combustible de la máquina.
  • Página 41 Mantenimiento de la batería (continuación) Carga de las baterías ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume cerca de la batería, y mantenga alejada de la batería cualquier chispa o llama. IMPORTANTE Mantenga siempre la batería completamente cargada (densidad de 1.265). Esto es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está...
  • Página 42 Mantenimiento de la batería (continuación) Borne positivo de la batería Borne negativo de la batería Cable rojo (+) del cargador Cable negro (-) del cargador g003792 5. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador del suministro eléctrico, y desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería. 6.
  • Página 43 Sustitución de un fusible El sistema eléctrico está protegido por fusibles y no requiere mantenimiento. Si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente o circuito. Fusible principal (15 A) Fusible auxiliar (15 A) Fusible lógico (7.5 A) G376375 1.
  • Página 44 Mantenimiento de las orugas (continuación) IMPORTANTE Asegúrese de limpiar completamente las ruedas de rodaje, la rueda delantera y la rueda motriz. Las ruedas de rodaje deben rodar libremente cuando están limpias. Rueda delantera Oruga Rueda de rodaje Piñón de arrastre G186007 Comprobación de la tensión de las orugas Coloque la pestaña...
  • Página 45 Mantenimiento de las orugas (continuación) Ajuste de la tensión de las orugas 1. Aparque la máquina en una superficie llana, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de B , ponga el freno de estacionamiento LOQUEO UNTO MUERTO y baje la tolva.
  • Página 46 Mantenimiento de las orugas (continuación) 3. Levante/apoye el lado de la máquina en el que va a trabajar hasta que la oruga esté a 7.6 – 10 cm (3" – 4") del suelo. 4. Retire el perno de retención del tornillo tensor. Rueda delantera Oruga Tornillo tensor y perno de retención...
  • Página 47 Correa de transmisión Inspección de la correa de transmisión 1. Aparque la máquina en una superficie llana, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de B , ponga el freno de estacionamiento LOQUEO UNTO MUERTO y baje la tolva. 2.
  • Página 48 Correa de transmisión (continuación) 7. Retire los 2 pernos y las 2 tuercas, y afloje los 2 tornillos de fijación del acoplador. Retire la bomba de engranajes del montaje de la bomba . Nota: No es necesario que retire los acoplamientos de la bomba. Perno (2) Montaje de la bomba Bomba de engranajes...
  • Página 49 Mantenimiento de los controles Ajuste de las palancas de control de movimiento Si las palancas de control de movimiento no están alineadas horizontalmente, ajuste la palanca de control de movimiento del lado derecho. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje la tolva, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave.
  • Página 50 Mantenimiento de los frenos Comprobación del freno de estacionamiento 1. Aparque la máquina en una superficie llana, baje la tolva y ponga el freno de estacionamiento. 2. Arranque el motor y mueva la palanca del acelerador a la posición de R ÁPIDO 3.
  • Página 51 • Toro Premium Transmission/Hydraulic Tractor Fluid (consulte a su Distribuidor Autorizado Toro si desea más información) • Fluido hidráulico Toro PX de larga vida (consulte a su Servicio Técnico Autorizado si desea más información) • Si ninguno de los fluidos de Toro anteriores está disponible, puede utilizar otro fluido hidráulico universal para tractores (UTHF), pero en este caso utilice únicamente...
  • Página 52 Sistema de transmisión hidráulica (continuación) Comprobación del nivel de fluido hidráulico del sistema de transmisión 1. Aparque la máquina en una superficie llana, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de B , ponga LOQUEO UNTO MUERTO el freno de estacionamiento y baje la tolva.
  • Página 53 Sistema de transmisión hidráulica (continuación) Cambio del fluido y filtro hidráulico del sistema de transmisión 1. Aparque la máquina en una superficie llana, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de B , ponga LOQUEO UNTO MUERTO el freno de estacionamiento y baje la tolva.
  • Página 54 Sistema de transmisión hidráulica (continuación) IMPORTANTE Controle el nivel de fluido del depósito de expansión para no sobrecargarlo. 13. Instale los tapones de ventilación. 14. Añada fluido hidráulico al depósito de expansión hasta que llegue a la línea de fluido. IMPORTANTE No llene demasiado.
  • Página 55 • Toro PX Extended Life Hydraulic Fluid (refer to your Authorized Service Dealer for more information) • If either of the above Toro fluids are not available, you may use another Universal Tractor Hydraulic Fluid (UTHF), but they must be only conventional, petroleum- based products.
  • Página 56 Sistema hidráulico de elevación y giro (continuación) G375955 4. Retire la varilla del cuello de llenado y límpiela con un trapo limpio. Inserte la varilla en el cuello de llenado; luego retírela y compruebe el nivel del fluido. El nivel de fluido debe llegar a la marca de lleno de la varilla.
  • Página 57 Sistema hidráulico de elevación y giro (continuación) 11. Pare el motor. 12. Añada 0.73 l (25 onzas fluidas) de fluido hidráulico e instale el tapón de llenado. Nota: El nivel de fluido debería estar en la línea del nivel Frío (Cold). No pase esta línea.
  • Página 58 Limpieza Eliminación de residuos IMPORTANTE La operación del motor con la rejilla bloqueada, las aletas de refrigeración sucias u obstruidas y/o sin las tapas de ventilación dañará el motor debido al sobrecalentamiento. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor. Deje que el motor se enfríe.
  • Página 59 Capítulo 6 Almacenamiento Seguridad durante el almacenamiento • Apague el motor, retire la llave (en su caso), espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y deje que el motor se enfríe antes de guardar la máquina. • No almacene la máquina o el combustible cerca de una llama. Preparación de la máquina para el almacenamiento durante más de 30 días 1.
  • Página 60 IMPORTANTE No guarde combustible que contenga estabilizador/acondicionador durante más tiempo que el recomendado por el fabricante del estabilizador de combustible. 8. Prepare el motor. A. Con las bujías retiradas del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en los orificios de las bujías. B.
  • Página 61 Capítulo 7 Solución de problemas El motor pierde potencia. Posible causa Acción correctora La carga del motor es excesiva. Reduzca la velocidad sobre el terreno. El limpiador de aire está sucio. Revise el elemento del limpiador de aire. El nivel de aceite en el cárter está bajo. Añada aceite al cárter.
  • Página 62 El motor se sobrecalienta. Posible causa Acción correctora La carga del motor es excesiva. Reduzca la velocidad sobre el terreno. El nivel de aceite en el cárter está bajo. Añada aceite al cárter. Las aletas de refrigeración y los conductos Elimine la obstrucción de las aletas de de aire situados debajo del alojamiento del refrigeración y de los conductos de aire.
  • Página 63 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin...
  • Página 64 Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución. Además, si Toro no proporcionara estas advertencias, podría ser demandada por el Estado de California o por particulares bajo la Proposición 65, y estar sujeta a importantes sanciones.

Este manual también es adecuado para:

6814168141g