Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Moxi
TM
Guía de los audífonos
Powered by Vivante
Unitron Moxi V-RS
Unitron Moxi V-RS FLEX:TRIAL
Cargador Unitron Moxi RS
V-RS
A Sonova brand

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sonova Unitron Moxi V-RS

  • Página 1 Moxi V-RS Guía de los audífonos Powered by Vivante Unitron Moxi V-RS Unitron Moxi V-RS FLEX:TRIAL Cargador Unitron Moxi RS A Sonova brand...
  • Página 2 Datos del audífono y del cargador Esta guía del usuario se aplica a los siguientes modelos: Si no hay ninguna casilla marcada y desconoce Audífonos el modelo de su audífono o de los accesorios de carga, consulte a su profesional de la salud Moxi ™...
  • Página 3 Índice Gracias Gracias por elegir estos audífonos. 1. Guía rápida ....................2 2. Partes del audífono y el cargador ............4 Unitron es una empresa de audífonos que cree que 3. Preparación del cargador ..............8 las personas deberían sentirse realmente a gusto con 4.
  • Página 4 1. Guía rápida Marcas de audífonos izquierdo y derecho Advertencia de batería baja Botón multifunción Marca L para audífono izquierdo. 2 pitidos cada 30 minutos Marca R para audífono derecho Cómo encender y apagar los audífonos Mantenga pulsado el botón de cada audífono durante 3 segundos Activación del modo avión hasta que cambien los indicadores luminosos.
  • Página 5 2. Partes del audífono y el cargador Audífonos Moxi V-RS indicadora: muestra el estado de carga de la batería y cuando el audífono se enciende/apaga. 2 Micrófonos: el sonido entra en los audífonos a través de los micrófonos Botón multifunción: funciona como el interruptor de apagado/encendido, cambia entre programas de escucha, cambia el nivel de volumen y acepta o rechaza llamadas del teléfono móvil en función...
  • Página 6 Cargador Unitron Moxi RS Fuente de alimentación externa Cable USB (< 3 m) Fuente de alimentación* * Es posible que el enchufe no se suministre con este producto. Se puede utilizar cualquier fuente de alimentación con las siguientes especificaciones. Inserciones para cargar los Especificación de la fuente de alimentación audífonos con indicadores a la izquierda y derecha...
  • Página 7 3. Preparación del cargador Batería baja: Escuchará dos pitidos cuando la batería esté baja. Tiene aproximadamente 60 minutos antes de cargar los audífonos Conexión del enchufe (este tiempo puede variar en función de la configuración de los audífonos). a) Conecte el extremo Estos audífonos contienen una batería de iones más grande del cable de litio recargable incorporada que no se puede...
  • Página 8 4. Carga de los audífonos El proceso de carga se detendrá de manera automática cuando las baterías estén totalmente cargadas, de modo que es posible dejar los Uso del cargador audífonos en el cargador sin problema. Los 1. Inserte los audífonos audífonos pueden tardar hasta 3 horas en cargar.
  • Página 9 5. Marcas de audífonos izquierdo y Los audífonos se encenderán automáticamente cuando se retiren del cargador. La luz indicadora derecho comienza a parpadear. Existe una marca L/R en la parte inferior del La luz verde fija indica que el audífono está audífono y una marca roja o azul en el auricular.
  • Página 10 6. Cómo ponerse los audífonos en los 7. Cómo quitarse el audífono de la oreja oídos 1. Tire de la curva del cable y 1. Coloque el audífono detrás retire el audífono de detrás de la oreja. de la oreja. 2.
  • Página 11 8. Botón multifunción Control de programas Si su botón multifunción es un control de programa, El botón multifunción tiene varias c ada vez que pulse el botón de cualquiera de los funciones. Funciona como un audífonos durante más de 2 segundos, pasará al interruptor de encendido/apagado, siguiente programa del audífono.
  • Página 12 Control de volumen Pulsador de control de programas o volumen Si el botón multifunción se ha configurado como Si su profesional de la salud auditiva ha control de volumen, realice alguna de las siguientes configurado un audífono para que controle los opciones: programas y el otro para que controle el volumen: •...
  • Página 13 9. Encendido/Apagado 10. Control táctil Si se empareja con un dispositivo habilitado para Encienda el audífono Bluetooth, se puede acceder a múltiples funciones El audífono se puede usando el control táctil; por ejemplo, aceptar/ configurar para que se finalizar llamadas telefónicas, pausar/reanudar la encienda automáticamente transmisión o iniciar/detener el asistente de voz.
  • Página 14 11. Vista general de opciones de 12. Descripción de la aplicación conectividad Unitron Remote Plus La ilustración a continuación muestra algunas de las opciones de conectividad disponibles para sus Información de compatibilidad: audífonos. La aplicación Unitron Remote Plus puede utilizarse en teléfonos con capacidad de Bluetooth Low Energy (LE).
  • Página 15 13. Cómo emparejar los audífonos con Solo hay que realizar el procedimiento de emparejamiento una vez con cada teléfono con un dispositivo la función de Bluetooth habilitada. Después Emparejamiento inicial con un dispositivo con del emparejamiento inicial, sus audífonos se conectarán automáticamente al dispositivo. Bluetooth ®...
  • Página 16 Realización de una llamada 14. Llamadas telefónicas Inicie una llamada en el teléfono móvil emparejado Sus audífonos le permiten establecer una como lo haría normalmente. Introduzca el número de comunicación directa con dispositivos con la teléfono y pulse el botón de marcación. Escuchará función de Bluetooth habilitada.
  • Página 17 Aceptación de una llamada del teléfono móvil Finalización de llamadas Cuando reciba una llamada, oirá una notificación Se puede finalizar una llamada tocando la parte de llamada entrante en los audífonos. superior de la oreja dos veces, pulsando durante más de 2 segundos el botón multifunción del La llamada puede aceptarse tocando la parte audífono o directamente en su teléfono.
  • Página 18 15. Modo avión Rechazo de una llamada Se puede rechazar una llamada entrante con Sus audífonos funcionan en el rango de frecuencias una pulsación larga en el botón multifunción comprendido entre 2,4 y 2,48 GHz. Cuando viaje de cualquiera de los audífonos durante más de en avión, tenga en cuenta que algunas aerolíneas 2 segundos.
  • Página 19 16. Reinicio del audífono En modo avión, los audífonos no se pueden conectar directamente a su teléfono. Desactivación del modo avión Utilice esta técnica si el audífono muestra un estado de error. Esto no eliminará ni borrará ningún programa Para habilitar la función de conexión inalámbrica mediante Bluetooth y desactivar el modo avión: ni configuración.
  • Página 20 17. Condiciones de funcionamiento, Asegúrese de cargar los audífonos con regularidad transporte y almacenamiento durante su almacenamiento a largo plazo. Estos audífonos tienen una clasificación de El producto está diseñado para que funcione sin protección IP68, lo que significa que son resistentes problemas o restricciones si se usa debidamente, al agua y al polvo, y que están diseñados para a menos que se indique lo contrario en estas guías...
  • Página 21 útil prevista de dichos dispositivos. Sonova AG prestará un servicio de reparación durante un periodo mínimo de cinco años desde la retirada del audífono, el cargador y los componentes esenciales del portfolio de productos.
  • Página 22 A diario Semanalmente Audífono: Audífono: Inspeccione la cápsula en busca de cerumen y Limpie la cápsula con un paño suave y húmedo o depósitos de humedad, y limpie las superficies con un paño de limpieza especial para audífonos. con un paño que no suelte pelusa. No use Para obtener instrucciones de mantenimiento más nunca agentes limpiadores como detergentes detalladas o para algo más que una limpieza básica,...
  • Página 23 19. Cambio de la protección contra el Auricular con cápsula cerumen Extracción de la cápsula del auricular El audífono está equipado con una protección 1. Retire la cápsula del auricular contra el cerumen para proteger el auricular frente sosteniendo el auricular con a daños causados por el cerumen.
  • Página 24 Cambio de la protección contra el cerumen con Colocación de la cápsula en el auricular ™ CeruShield Disk 1. Gire suavemente el CeruShield 1. Sostenga el auricular con una Disk en la dirección indicada mano y la cápsula en la otra. por las flechas hasta que aparezca una abertura libre 2.
  • Página 25 Garantía internacional Sonova AG ofrece una garantía internacional limitada Números de serie de un año, válida a partir de la fecha de compra. Lado izquierdo del audífono: Esta garantía limitada cubre defectos de fabricación...
  • Página 26 21. Información de cumplimiento Aviso 2 Los cambios o modificaciones realizados a este dispositivo sin la normativo aprobación expresa de Sonova AG podrían anular la autorización de la FCC para manejarlo. Declaración de conformidad del audífono Aviso 3 Por la presente, Sonova AG declara que este producto cumple con las La comprobación de este dispositivo ha determinado que cumple con...
  • Página 27 Estándares de inmunidad EN 60601-1-2 Información de radiofrecuencia de los audífonos inalámbricos Tipo de antena Antena dipolo lineal IEC 60601-1-2 Frecuencia de EN 61000-4-2 2,4 GHz-2,48 GHz funcionamiento IEC 61000-4-2 Modulación GFSK, Pi/4 DQPSK, GMSK EN IEC 61000-4-3 Potencia radiada <2,5 mW IEC 61000-4-3 EN 61000-4-4 Bluetooth ® IEC 61000-4-4 Alcance Aprox.
  • Página 28 Prueba de Cumplimiento Directrices sobre el entorno símbolos emisiones electromagnético Con el símbolo CE, Sonova AG confirma que este producto, incluidos los accesorios, cumple los requisitos del Emisiones de Grupo 2 El dispositivo médico utiliza la energía xxxx Reglamento DPS 2017/745 (Medical Devices Regulation radiofrecuencia de radiofrecuencia solo para su función...
  • Página 29 La marca Bluetooth ® y los logotipos son marcas comerciales registradas por Bluetooth SIG, Inc. Cualquier uso que Sonova realice de dichas marcas será bajo licencia. Otras marcas y Humedad durante el transporte y el almacenamiento nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
  • Página 30 23. Guía para la resolución de problemas El símbolo del cubo de basura tachado es para que sea consciente de que este dispositivo, así como los cargadores, no pueden desecharse como basura normal. Deshágase Causa Posible solución de los dispositivos antiguos o no utilizados en los sitios de disposición de residuos destinados a los desechos electrónicos, Problema: El audífono no funciona o entregue el dispositivo a su profesional de la salud auditiva...
  • Página 31 Causa Posible solución Causa Posible solución Problema: El audífono no está lo suficientemente alto o está Problema: La luz indicadora del audífono no se enciende distorsionado cuando el audífono se coloca en las inserciones de carga Volumen demasiado bajo Aumente el volumen si el control Audífonos no insertados Inserte el audífono de volumen está...
  • Página 32 Causa Posible solución Causa Posible solución Problema: La carga no se inicia mientras el cargador está Problema: La luz indicadora del audífono se apaga cuando conectado a la fuente de alimentación el audífono se retira del cargador Audífonos no insertados Inserte el audífono La función “Encendido Encienda el audífono...
  • Página 33 24. Información de seguridad importante Cargador: La población de pacientes prevista es el usuario de audífonos compatibles. Antes de usar el audífono, lea en las páginas Usuario objetivo: siguientes la información de seguridad pertinente y la información de limitaciones de uso. Audífonos: Destinados a personas con pérdida auditiva que usen un audífono y sus cuidadores.
  • Página 34 Antecedentes de pérdida auditiva repentina • Contraindicaciones o con progresión rápida en uno o ambos Las contraindicaciones clínicas generales para oídos en los 90 días anteriores el uso de audífonos y la función tinnitus son las siguientes: Mareos agudos o crónicos • La pérdida auditiva no está...
  • Página 35 Cuando hay pruebas suficientes de que un • Ventajas clínicas médico especialista ha investigado a fondo Audífono: Mejora de la comprensión del habla. la afección y se le han dado todos los Función Tinnitus: La función tinnitus ofrece una tratamientos posibles. estimulación adicional del ruido que puede ayudar La afección no ha empeorado ni cambiado •...
  • Página 36 Cargador: Tenga en cuenta que los efectos Cualquier incidente grave que se haya producido en relación con el dispositivo debe notificarse secundarios no se derivan del cargador sino de los al representante del fabricante y a la autoridad audífonos compatibles. competente de la zona geográfica de residencia.
  • Página 37 ¡con independencia el audífono que no estén aprobados explícitamente de que la batería sea nueva o usada! Mantenga por Sonova AG. Tales cambios pueden dañar su oído el producto fuera del alcance de niños, personas o el audífono.
  • Página 38 • Mantenga el audífono inalámbrico y el cargador Los programas auditivos en el modo de micrófono a una distancia mínima de 15 cm (6 pulgadas) direccional reducen el ruido de fondo. Tenga en cuenta del implante activo. Si detecta cualquier que las señales o ruidos de advertencia que vienen interferencia, no use los audífonos inalámbricos de detrás (por ejemplo, coches) pueden ser parcial y póngase en contacto con el fabricante del...
  • Página 39 Este equipo no deberá utilizarse situado junto Los audífonos no deben adaptarse con cápsulas/ a otro equipo o apilado sobre este, ya que puede sistemas de protección de cerumen cuando provocar un funcionamiento incorrecto. Si dicho los utilicen pacientes con tímpanos perforados, uso es necesario, se debe verificar que tanto este conductos auditivos inflamados o cavidades equipo como el otro funcionen con normalidad.
  • Página 40 La mayoría de los usuarios de audífonos tienen una No cubra la carcasa del cargador durante la carga pérdida auditiva por la cual no se espera un deterioro (por ejemplo, con un trapo). de la audición con el uso regular de un audífono en Solo el personal autorizado puede abrir el accesorio situaciones cotidianas.
  • Página 41 Seguridad del producto No coloque los accesorios de carga cerca de una superficie de cocinado por inducción. Las estructuras Estos audífonos son resistentes al agua y no conductoras del interior de los accesorios de carga impermeables. Están diseñados para soportar podrían absorber energía de inducción, lo que actividades normales y la exposición ocasional provocaría la destrucción térmica.
  • Página 42 Calificación de compatibilidad con teléfonos Asegúrese de secar siempre completamente su móviles audífono después de su uso. Guarde el audífono en un lugar seguro, seco y limpio. Algunos usuarios han informado de un zumbido Las revisiones médicas o dentales especiales, como en sus audífonos cuando utilizan teléfonos la radiación indicada a continuación, pueden móviles.
  • Página 43 Enmascarador de tinnitus El rendimiento de cada audífono puede variar según el teléfono móvil. Por tanto, le recomendamos que El enmascarador de tinnitus emplea ruido de banda pruebe el audífono con su teléfono móvil o, si va ancha para aportar alivio temporal de los tinnitus. a comprar un teléfono nuevo, que se asegure de Aviso importante para los usuarios del probarlo antes con su audífono.
  • Página 44 En caso de desarrollar efectos secundarios durante Sus comentarios el uso del enmascarador de tinnitus, como dolor Registre sus necesidades o preocupaciones específicas de cabeza, náuseas, mareos o palpitaciones, o de y llévelo a su primera consulta tras haber adquirido sus audífonos.
  • Página 46 Importador para la Unión Europea: Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Str. 20 70736 Fellbach-Oeffingen, Alemania Pat. www.sonova.com/en/intellectualproperty Para conocer una lista de las empresas del grupo Unitron, visite www.unitron.com...
  • Página 47 Distribuidor Fabricante: Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suiza unitron.com 7 6 1 3 3 8 9 6 2 8 6 1 6...