Ocultar thumbs Ver también para FUBE50000:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 147

Enlaces rápidos

FUBE50000
Secvest Funk-Bedienteil
DE
Installations- und Bedienungsanleitung
Version 2.1
BOM 12603591
14
H 115013

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Abus FUBE50000

  • Página 1 FUBE50000 Secvest Funk-Bedienteil Installations- und Bedienungsanleitung Version 2.1 BOM 12603591 H 115013...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt Einführung ................4 Sicherheitshinweise ............. 5 Lieferumfang ................. 6 Technische Daten ..............7 Funktionsprinzip & Leistungsmerkmale ......9 Montage & Inbetriebnahme ..........11 Anzeigen & Funktionen ............16 Wartung & Instandhaltung ..........21 Gewährleistung ..............22 Entsorgung ................23 Konformitätserklärung ............
  • Página 4: Einführung

    Haftungsbeschränkung Es wurde alles Erdenkliche unternommen, um sicherzustellen, dass der Inhalt dieser Anleitung korrekt ist. Jedoch kann weder der Verfasser noch ABUS Security-Center GmbH & Co. KG die Haftung für einen Verlust oder Schaden übernehmen, der durch falsche Installation und Bedienung, bestimmungswidrigen Gebrauch oder durch Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht wurde.
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Symbolerklärung Folgende Symbole werden in der Anleitung bzw. auf dem Gerät verwendet: Symbol Signalwort Bedeutung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren Gefahr für die Gesundheit. Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren Gefahr für Ihre Gesundheit durch elektrische Spannung. Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Wichtig Gerät/Zubehör.
  • Página 6: Lieferumfang

    Sicherheitshinweise | Lieferumfang  Die Batterien dürfen nicht verbrannt werden.  Die Batterien dürfen nicht mit Wasser in Berührung kommen.  Die Batterien dürfen nicht zerlegt, angestochen oder beschädigt werden.  Die Batteriekontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.  Die Batterien dürfen nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen. ...
  • Página 7: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten  Abmessungen (LxBxH) 120 x 120 x 30 mm  Gewicht 176 g (ohne Batterien), 246 g (mit Batterien), 70 g (Batterien)  Anzeigen 4 Status LEDs für die Teilbereiche  Betriebstemperatur - 10 bis + 55 °C ...
  • Página 8  Zertifizierungen EN50131-3  Zugangscode 4- oder 6-stellig  Konformität Das FUBE50000 Secvest Funk-Bedienteil ist konform gemäß EN 50131-1, EN50131-3:2009, EN 50131-5-3 und EN 50131-6 Sicherheitsgrad 2 bei ordnungsgemäßer Installation in Verbindung mit der Secvest Funkalarmanlage FUAA50xxx (geprüft durch ANPI).
  • Página 9: Funktionsprinzip & Leistungsmerkmale

    Funktionsprinzip & Leistungsmerkmale Funktionsprinzip & Leistungsmerkmale Allgemeines Das Secvest Funk-Bedienteil (FUBE50000) ist ein optionales Zusatzmodul für die Secvest Funkalarmanlage (FUAA50xxx). Es dient zum Aktivieren und Deaktivieren von Teilbereichen oder der gesamten Funkalarmanlage und besitzt einen integrierten Chipschlüsselleser. Der Betrieb ist wahlweise im reinen Batteriebetrieb oder zusätzlich mit externer Spannungsversorgung (Netzteil) möglich.
  • Página 10 Funktionsprinzip & Leistungsmerkmale LED Statusanzeige Die vier Status LEDs des Bedienteils signalisieren den Status der vier Teilbereiche. Die möglichen Zustände werden wie folgt signalisiert:  Übertragung an die  Aktiviert Alarmanlage -blinkend-  Warten auf Bestätigung GRÜN  Deaktiviert GRÜN (alle 4 LEDs gleichzeitig) -blinkend- ...
  • Página 11: Montage & Inbetriebnahme

    Montage & Inbetriebnahme Montage & Inbetriebnahme Bestimmung des Montageorts Um die ordnungsgemäße Funktion des Bedienteils und des Proximity Chipschlüssel- Lesers zu gewährleisten stellen Sie sicher, dass sich innerhalb eines Radius von ca. 50 cm um den vorgesehenen Montageort keine Leitungen/Kabel, Rohrleitungen, Metallarmierungen oder andere relevante Installationskomponenten befinden.
  • Página 12 Montage & Inbetriebnahme DIP-Schalter Belegung Nehmen Sie die DIP-Schalter Einstellung gemäß den Anforderungen vor. Werks- / Vor- Funktion einstellung* Status der Teilbereiche wird bei Bedienung nur für Permanente Status LEDs Permanente Status LEDs einige Sekunden angezeigt* Abwärtskompatibilität FUAA50xxx* FU80xx Batteriebetrieb (ohne Netzteil) Netzteilbetrieb Batteriebetrieb...
  • Página 13 Montage & Inbetriebnahme Inbetriebnahme Legen Sie die drei AA Batterien in das Batteriefach ein. Achten Sie hierbei auf die Polarität! Die Notstromlaufzeit bei Stromausfall bzw. die Batterielaufzeit beim Betrieb ohne externe Spannungsversorgung beträgt ca. 1 - 2 Jahre. Die tatsächliche Batterielaufzeit ist größtenteils von den genutzten Funktionen (Chipschlüssel-Leser, Tastenbeleuchtung) und der Häufigkeit...
  • Página 14 Montage & Inbetriebnahme Automatische Kalibrierung des Chipschlüssel-Lesers Ist der DIP-Schalter 6 (Chipschlüssel-Leser) beim Start des Bedienteils aktiviert, wird dieser nach Ablauf des LED-Tests und der Anzeige der SW-Version automatisch kalibriert. Während der Kalibrierung des Chipschlüssel-Lesers leuchten die Status- LEDs der Teilbereiche 1 bis 4 nacheinander („Lauflicht“ von oben nach unten) auf.
  • Página 15 Montage & Inbetriebnahme Lernen Sie nun das Funkbedienteil ein (siehe Kapitel „Einlernvorgang“) und verschließen Sie den Deckel nach erfolgreichem Einlernvorgang. Starten Sie nach Abschluss der Montage und Inbetriebnahme manuell die Kalibrierung des Chipschlüssel-Lesers indem Sie die Tasten gleichzeitig betätigen. Das Bedienteil muss hierbei geschlossen und verschraubt sein und sich am finalen Installationsort befinden.
  • Página 16: Anzeigen & Funktionen

    Anzeigen & Funktionen Anzeigen & Funktionen Einlernvorgang Versetzen Sie die Secvest in den „Einlernmodus“ (siehe hierzu Installationsanleitung der Funkalarmanlage) und senden Sie ein Einlernsignal vom Funkbedienteil zur Funkalarmanlage. Das Einlernsignal kann entweder mittels Einlegen der Batterien oder mittels Betätigen des Sabotageschalters gesendet werden. Wurde das Einlernsignal von der Funkalarmanlage empfangen, gibt diese einen Doppelton aus und die empfangene Signalstärke wird angezeigt.
  • Página 17 Bedienteil kann in den folgenden Chipschlüssel Registrierter Chipschlüssel drei Betriebsmodi erfolgen: „Schnell Aktiv“ - keine- Die Konfiguration hierfür erfolgt in der Funkalarmanlage.  Halten Sie zur Authentifizierung einen vorher in der Funkalarmanlage registrierten Chipschlüssel auf das ABUS Logo des Bedienteils.
  • Página 18 Anzeigen & Funktionen Ausgangsverzögerung Soll die Zentrale erst nach Ablauf einer definierten Ausgangsverzögerungszeit scharf geschaltet werden, kann dies ebenfalls in der Funkalarmanlage konfiguriert werden. Aktivieren der gesamten Funkalarmanlage oder einzelner Teilbereiche  Authentifikation gemäß konfiguriertem Betriebsmodus des Bedienteils. (1.) Drücken Sie die (2.) Drücken Sie die Taste...
  • Página 19 Anzeigen & Funktionen Deaktivieren der Funkalarmanlage  Authentifikation gemäß konfiguriertem Betriebsmodus des Bedienteils.  Deaktivieren der Funkalarmanlage mittels Drücken der „Deaktivieren“-Taste. Statusabfrage  Authentifikation gemäß konfiguriertem Betriebsmodus des Bedienteils.  Statusabfrage der Funkalarmanlage mittels Drücken der „Statusabfrage“-Taste.  Die LED-Anzeige signalisiert den Status der jeweiligen Teilbereiche.
  • Página 20 Anzeigen & Funktionen Manuelles Auslösen von Alarmen ohne vorheriger Authentifizierung Durch das gleichzeitige Drücken von zwei Funktionstasten können Sie ohne Eingabe eines Codes über das Funkbedienteil einen Alarm auslösen. Diese Funktion muss allerdings vorher in der Funkalarmanlage aktiviert werden:  Feueralarm ...
  • Página 21: Wartung & Instandhaltung

    Wartung & Instandhaltung Wartung & Instandhaltung Die Lebensdauer der Funk-Bedienteil Batterien beträgt in der Regel ca. 2 Jahre. Wenn die Batterien getauscht werden müssen, zeigt die Zentrale die Fehlermeldung „FKBDT== Batt schwach“ an. Die Batterien sollten dann von einem Errichter ausgewechselt werden.
  • Página 22: Gewährleistung

    Ansprüche sind ausdrücklich ausgeschlossen.  Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind mitgelieferte Batterien.  ABUS haftet nicht für Mängel und Schäden, die durch äußere Einwirkungen (z.B. durch Transport, Gewalteinwirkung, Fehlbedienung), unsachgemäße Anwendung, normalen Verschleiß oder durch Nichtbeachtung dieser Anleitung entstanden sind.
  • Página 23: Entsorgung

    Stadtverwaltung, den örtlichen Müllentsorgungsunternehmen oder bei Ihrem Händler. Konformitätserklärung Hiermit erklärt ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, dass sich das Gerät mit der Artikelnummer FUBE50000 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinie/n 1999/5/EG befindet: Die Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse bezogen werden:...
  • Página 25 FUBE50000 Secvest wireless control device Installation instructions and user guide Version 2.1 BOM 12603591 H 115013...
  • Página 27 Contents Introduction ................. 28 Safety information .............. 29 Scope of delivery ..............30 Technical data ..............31 Functional principle and features ........33 Installation and start-up ............. 35 Displays and functions............40 Maintenance ................ 45 Warranty ................46 Disposal ................47 Declaration of conformity ..........
  • Página 28: Introduction

    Everything possible has been done to ensure that the content of these instructions is correct. However, neither the author nor ABUS Security-Center GmbH & Co. KG can be held liable for loss or damage caused by incorrect or improper installation and operation or failure to observe the safety instructions and warnings.
  • Página 29: Safety Information

    Safety information Safety information Explanation of symbols The following symbols are used in this manual and on the device: Symbol Signal word Meaning Indicates a risk of injury or health hazards. Caution Indicates a risk of injury or health hazards caused by Caution electrical voltage.
  • Página 30: Scope Of Delivery

    Safety information | Scope of delivery  The batteries must not be burned.  The batteries must not come into contact with water.  The batteries must not be dismantled, pierced or otherwise damaged.  The battery contacts may not be short-circuited. ...
  • Página 31: Technical Data

    Technical data Technical data  Dimensions (L x W x H) 120 x 120 x 30 mm  Weight 176 g (without batteries), 246 g (with batteries), 70 g (batteries)  Displays 4 status LEDs for partitions  Operating temperature -10°C to +55°C ...
  • Página 32 EN50131-3  Access code 4-digit or 6-digit  Conformity The FUBE50000 Secvest wireless control device is compliant with EN 50131-1, EN50131-3:2009, EN 50131- 5-3 and EN 50131-6 security level 2 if installed correctly together with Secvest Wireless Alarm System FUAA50xxx...
  • Página 33: Functional Principle And Features

    Functional principle and features Functional principle and features General The Secvest wireless control panel (FUBE50000) is an optional accessory module for the Secvest wireless alarm system (FUAA50xxx). It can arm and disarm either the whole wireless alarm system or partitions therein, and it also has an integrated chip key reader.
  • Página 34 Functional principle and features LED status display The control panel's four status LEDs indicate the statuses of the four partitions. The different statuses are indicated as follows:  Transmission to the  Activated alarm system -flashing-  Wait for confirmation GREEN ...
  • Página 35: Installation And Start-Up

    Installation and start-up Installation and start-up Choosing the installation location To ensure that the control device and the proximity chip key reader work correctly, ensure that there are no wires / cables, pipes, metal reinforcements or other relevant installation components within approx. a 50 cm radius of the intended installation location.
  • Página 36 Installation and start-up DIP switch layout Adjust the DIP switch as required. Factory / Function default setting* The status of the sub- areas is only displayed for Permanent status LEDs Permanent status LEDs a few seconds during operation* Backward compatibility FUAA50xxx* FU80xx Battery operation...
  • Página 37 Installation and start-up Start-up Insert the three AA alkaline batteries in the battery compartment. Make sure the polarity is correct. Running time in emergency power mode (in the event of a power failure) and / or length of battery life when operating without an external power supply is roughly 1–2 years.
  • Página 38 Installation and start-up Automatic calibration of the chip key reader If the DIP switch 6 (chip key reader) is activated when the control device starts up, calibration will be performed automatically as soon as the LED test is completed and the software version is displayed.
  • Página 39 Installation and start-up Teach in the wireless control panel (see chapter "Read-in process") and lock the cover in place. Once installation and commissioning have been completed, start the calibration of the chip key reader manually by pressing the keys at the same time.
  • Página 40: Displays And Functions

    Displays and functions Displays and functions Teach-in process Set the Secvest to "teach-in mode" (see installation instructions for wireless alarm system) and send a teach-in signal from the wireless control panel to the wireless alarm system. The teach-in signal can be sent either by inserting the batteries or by activating the tamper switch.
  • Página 41 - none - This can be configured within the wireless alarm system.  For authentication, take a chip key which has been previously recognised by the wireless alarm system and hold it over the ABUS logo on the control device.
  • Página 42 Displays and functions Exit delay If you want the alarm panel to be armed after allowing for a set exit delay, this can also be configured within the wireless alarm system. Arming the whole wireless alarm system or individual partitions ...
  • Página 43 Displays and functions Disarming the wireless alarm system  Perform authentication in line with the configured control panel operating mode.  Disarm the wireless alarm system by pressing the "disarm" button. Status query  Perform authentication in line with the configured control panel operating mode.
  • Página 44 Displays and functions Manual alarm triggering without previous authentication By pressing two function buttons simultaneously, you can trigger an alarm via the wireless control panel without needing to enter a code. This function must, however, already be enabled within the wireless alarm system: ...
  • Página 45: Maintenance

    Maintenance Maintenance The wireless control device batteries usually have a lifespan of around two years. If the batteries need to be replaced, the alarm control panel will display the error message "FKBDT == batt low". In this case, the batteries should be replaced by an installer.
  • Página 46: Warranty

    The warranty does not cover the batteries supplied.  ABUS will not be held liable for defects and damage caused by external influences (e.g. transport, use of force, operating errors), inappropriate use, normal wear and tear or failure to observe the instructions in this manual.
  • Página 47: Disposal

    Declaration of conformity ABUS Security-Center GmbH & Co. KG hereby declares that the device with item number FUBE50000 complies with the essential requirements and other relevant provisions of the following Directive(s) 1999/5/EC: The declaration of conformity can be obtained from the following address: ABUS Security-Center GmbH &...
  • Página 49: Élément De Commande Sans Fil Secvest

    FUBE50000 Élément de commande sans fil Secvest Instructions d’installation et d’utilisation Version 2.1 BOM 12603591 H 115013...
  • Página 51 Sommaire Introduction ................. 52 Consignes de sécurité............53 Étendue de la livraison ............54 Caractéristiques techniques ..........55 Principe de fonctionnement et caractéristiques ..... 57 Montage et mise en service ..........59 Affichages et fonctions ............64 Entretien et maintenance ........... 69 Garantie ................
  • Página 52: Introduction

    Limite de la responsabilité Nous avons mis le plus grand soin dans la rédaction des présentes instructions afin d’en assurer l’exactitude. Cependant, le rédacteur et la société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG déclinent toute responsabilité pour les éventuels sinistres et dommages résultant d’une installation et d’une utilisation non conformes, d’une utilisation non...
  • Página 53: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Signification des pictogrammes Les pictogrammes suivants sont utilisés dans la documentation ainsi que sur le matériel : Symbole Mot-signal Signification Avertissement de risques de blessures ou de risques Danger pour votre santé. Avertissement de risques de blessures ou de risques Danger pour votre santé...
  • Página 54: Étendue De La Livraison

    Consignes de sécurité | Étendue de la livraison  Ne jetez pas les piles au feu.  Veillez à ce que les piles n’entrent pas en contact avec de l’eau.  Les piles ne doivent pas être démontées ; elles ne doivent pas être percées et ni endommagées.
  • Página 55: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques  Dimensions (L x l x h) 120 x 120 x 30 mm  Poids 176 g (sans piles), 246 g (avec piles), 70 g (piles)  Affichages 4 LED d’état pour les partitions  Température de - 10 à...
  • Página 56  Certifications EN50131-3  Code d’accès à 4 ou 6 caractères L’élément de commande sans fil Secvest FUBE50000 est  Conformité conforme aux normes EN 50131-1, EN50131-3:2009, EN 50131-5-3 et EN 50131-6 Degré de sécurité 2 en cas d’installation conforme avec le système d’alarme sans fil...
  • Página 57: Principe De Fonctionnement Et Caractéristiques

    Principe de fonctionnement et caractéristiques Généralités L’élément de commande sans fil Secvest (FUBE50000) est un accessoire en option pour le système d’alarme sans fil Secvest (FUAA50xxx). Il sert à activer et à désactiver les partitions ou le système d’alarme sans fil complet, et possède un lecteur de clé...
  • Página 58 Principe de fonctionnement et caractéristiques LED d’affichage d’état Les quatre LED d’état de l’élément de commande signalent l’état des quatre partitions. Les états possibles sont signalés de la manière suivante :  Transmission au système ROUGE  Activé ROUGE d’alarme -clignotant- ...
  • Página 59: Montage Et Mise En Service

    Montage et mise en service Montage et mise en service Détermination du lieu de montage Pour garantir le bon fonctionnement de l’élément de commande et du lecteur de clé à puce Proximity, assurez-vous de l’absence de lignes / câbles électriques, de tuyaux, d’armatures métalliques et d’autres composants d’installation importants dans un rayon d’environ 50 cm autour du lieu de montage prévu.
  • Página 60 Montage et mise en service Occupation du commutateur DIP Effectuez le réglage du commutateur DIP conformément aux exigences. Programmation Fonction usine / Préréglage* En cas d’utilisation, l’état des partitions est uniquement LED d’état permanentes LED d’état permanentes affiché pendant quelques secondes* Compatibilité...
  • Página 61 Montage et mise en service Mise en service Insérez les trois piles alcalines AA dans le compartiment à piles. Veillez à respecter la polarité ! La durée de l’alimentation de secours en cas de coupure de courant, autrement dit la durée de vie des piles en cas de fonctionnement sans alimentation électrique externe, est de 1 à...
  • Página 62 Montage et mise en service Calibrage automatique du lecteur de clé à puce Si le commutateur DIP 6 (lecteur de clé à puce) est activé au démarrage de l’élément de commande, celui-ci est automatiquement calibré à l’issue du test des LED et de l’affichage de la version du logiciel.
  • Página 63 Montage et mise en service Procédez maintenant à l’apprentissage de l’élément de commande sans fil (voir le chapitre « Procédure d’apprentissage ») et fermez le couvercle une fois la procédure d’apprentissage terminée avec succès. À l’issue du montage et de la mise en service, démarrez manuellement le calibrage du lecteur de clé...
  • Página 64: Affichages Et Fonctions

    Affichages et fonctions Affichages et fonctions Procédure d’apprentissage Mettez le Secvest en « mode d’apprentissage » (voir à cet effet les instructions d’installation du système d’alarme sans fil) et envoyez l’assignation de l’élément de commande sans fil au système d’alarme sans fil. L’assignation peut être envoyée soit par l’insertion des piles, soit par l’actionnement du commutateur de sabotage.
  • Página 65 - aucune - La configuration pour ce point est effectuée dans le système d’alarme sans fil.  Pour l’authentification, maintenez une clé à puce préalablement enregistrée dans le système d’alarme sans fil sur le logo ABUS de l’élément de commande.
  • Página 66 Affichages et fonctions Temporisation de sortie Si la centrale d’alarme ne doit être armée qu’après écoulement d’une durée de temporisation de sortie définie, cela peut également être configuré dans le système d’alarme sans fil. Activation du système d’alarme sans fil complet ou de partitions individuelles ...
  • Página 67 Affichages et fonctions Désactivation du système d’alarme sans fil  Authentification conformément au mode de fonctionnement configuré de l’élément de commande.  Désactivez le système d’alarme sans fil en appuyant sur la touche « Désactiver ». Demande d’état  Authentification conformément au mode de fonctionnement configuré...
  • Página 68 Affichages et fonctions Déclenchement manuel des alarmes sans authentification préalable En appuyant simultanément sur deux touches de fonction, il est possible de déclencher une alarme sans saisie d’un code au moyen de l’élément de commande sans fil. Cette fonction doit toutefois avoir été activée auparavant dans le système d’alarme sans fil.
  • Página 69: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Entretien et maintenance En général, la durée de vie des piles de l’élément de commande sans fil est d’environ 2 ans. Lorsque les piles doivent être changées, la centrale d’alarme affiche le message d’erreur « ECSF == Pile faible ». Les piles doivent alors être changées par l’installateur. En outre, il faut procéder à...
  • Página 70: Garantie

    Garantie  Le plus grand soin est apporté à la conception et à la fabrication des produits ABUS en conformité avec les normes en vigueur.  La garantie couvre uniquement les vices résultant de défauts matériels ou de fabrication présents au moment de la vente.
  • Página 71: Élimination

    Déclaration de conformité ABUS Security-Center GmbH & Co. KG déclare par la présente que la référence FUBE50000 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions en vigueur de la directive 1999/5/CE.
  • Página 73 FUBE50000 Secvest draadloos bedieningspaneel Installatie- en gebruikershandleiding Versie 2.1 BOM 12603591 H 115013...
  • Página 75 Inhoud Inleiding ................76 Veiligheidsinstructies ............77 Leveringsomvang ............... 78 Technische gegevens............79 Werkingsprincipe en eigenschappen ....... 81 Montage en inbedrijfstelling ..........83 Indicaties en functies ............88 Onderhoud en revisie ............93 Garantie ................94 Afdanken ................95 Conformiteitsverklaring ............. 95...
  • Página 76: Inleiding

    Wij hebben al het mogelijke gedaan om ervoor te zorgen dat de inhoud van deze handleiding correct is. De opsteller en / of ABUS Security-Center GmbH & Co. KG accepteren echter geen aansprakelijkheid voor verlies of schade, die door onjuiste installatie en bediening, oneigenlijk gebruik of door het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen werd veroorzaakt.
  • Página 77: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies Verklaring van symbolen De volgende symbolen worden in de handleiding dan wel op het apparaat gebruikt: Symbool Signaalwoord Betekenis Waarschuwing voor letsel- of gezondheidsrisico's. Gevaar Waarschuwing voor letsel- of gezondheidsrisico's Gevaar door elektrische spanning. Veiligheidsaanwijzing m.b.t. mogelijke schade aan Belangrijk het apparaat of de accessoires.
  • Página 78: Leveringsomvang

    Veiligheidsinstructies | Leveringsomvang  De batterijen mogen niet verbrand worden.  De batterijen mogen niet met water in aanraking komen.  De batterijen mogen niet uit elkaar gehaald, aangestoken of beschadigd worden.  De batterijcontacten mogen niet kortgesloten worden.  De batterijen mogen niet in de handen van kleine kinderen terechtkomen.
  • Página 79: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens  Afmetingen (l x b x h) 120 x 120 x 30 mm  Gewicht 176 g (zonder batterijen), 246 g (met batterijen), 70 g (batterijen)  Weergeven 4 status-LED's voor de secties  Bedrijfstemperatuur - 10 tot + 55 °C ...
  • Página 80  Certificeringen EN50131-3  Toegangscode 4 of 6 cijfers  Conformiteit Het draadloze bedieningspaneel FUBE50000 Secvest voldoet aan EN 50131-1, EN50131-3:2009, EN 50131-5-3 en EN 50131-6 veiligheidsgraad 2 bij correcte installatie in combinatie met een draadloze Secvest-alarmcentrale FUAA50xxx (getest door ANPI).
  • Página 81: Werkingsprincipe En Eigenschappen

    Werkingsprincipe en eigenschappen Werkingsprincipe en eigenschappen Algemeen Het draadloze Secvest-bedieningspaneel (FUBE50000) is een optionele module voor het draadloze alarmsysteem Secvest (FUAA50xxx). Het wordt gebruikt voor het geheel of gedeeltelijk activeren en deactiveren van het hele draadloze alarmsysteem en beschikt over een chipsleutellezer.
  • Página 82 Werkingsprincipe en eigenschappen LED-statusindicatie De vier status-LED's van het bedieningspaneel geven de status van de secties aan. De mogelijke toestanden worden als volgt aangegeven:  Verzending naar ROOD  Geactiveerd ROOD alarmsysteem -knipperend-  Wachten op bevestiging GROEN  Gedeactiveerd GROEN (alle 4 de LED's tegelijkertijd) -knipperend-...
  • Página 83: Montage En Inbedrijfstelling

    Montage en inbedrijfstelling Montage en inbedrijfstelling Montageplaats kiezen Voor een correcte werking van het bedieningspaneel en de proximity chipsleutellezer mogen zich binnen een radius van ca. 50 cm rondom de gekozen montageplaats geen leidingen / kabels, pijpleidingen, metalen bepantseringen of andere relevante installatiecomponenten bevinden.
  • Página 84 Montage en inbedrijfstelling Instellen DIP-schakelaars Stel de DIP-schakelaars naar behoefte in. Fabrieks- / stan- Functie daardinstelling* De status van de secties Permanente status- wordt bij bediening slechts Permanente status-LED's LED's voor enkele seconden weergegeven* Neerwaartse FUAA50xxx* FU80xx compatibiliteit Batterijvoeding (zonder netadapter) Netadaptervoeding Batterijvoeding Onderdrukt het...
  • Página 85 Montage en inbedrijfstelling Ingebruikname Plaats de drie AA-batterijen in het batterijvak. Let erop dat de juiste polen zijn aangesloten! De duur van de noodstroom bij stroomuitval of de looptijd van de batterij bij gebruik zonder externe voeding bedraagt 1 tot 2 jaar. De daadwerkelijke looptijd van de batterij is grotendeels afhankelijk van de gebruikte functies (chipsleutellezer,...
  • Página 86 Montage en inbedrijfstelling Automatische kalibratie chipsleutellezer Als DIP-schakelaar 6 (chipsleutellezer) bij het starten van het bedieningspaneel geactiveerd is, wordt deze na afloop van de LED-test en het weergeven van de softwareversie automatisch gekalibreerd. Tijdens de kalibratie van de chipsleutellezer branden de status-LED's van de secties 1 tot 4 een voor een (‘lopend licht’...
  • Página 87 Montage en inbedrijfstelling Programmeer nu het draadloze bedieningspaneel (zie het hoofdstuk ‘Inleesprocedure’) en sluit het deksel nadat de programmering met succes is afgerond. Start na afloop van de montage en de ingebruikname een handmatige kalibratie van de chipsleutellezer door de toetsen tegelijkertijd in te drukken.
  • Página 88: Indicaties En Functies

    Indicaties en functies Indicaties en functies Inleesprocedure Schakel de Secvest in de ‘Inleesmodus’ (zie hiervoor de installatiehandleiding van het draadloze alarmsysteem) en verstuur een inleessignaal van het draadloze bedieningspaneel naar het draadloze alarmsysteem. Het inleessignaal kan ofwel door het plaatsen van de batterijen of door het bedienen van de sabotageschakelaar worden verzonden.
  • Página 89 Chipsleutel Geregistreerde chipsleutel worden bediend: ‘Snel actief’ - geen- Dit wordt geconfigureerd in het draadloze alarmsysteem.  Voor de authenticatie houdt u een eerder in het draadloze alarmsysteem geregistreerde chipsleutel voor het ABUS-logo van het bedieningspaneel.
  • Página 90 Indicaties en functies Uitgangsvertraging Als de centrale pas na afloop van een gedefinieerde uitgangsvertragingstijd scherp gesteld moet worden, kan dit eveneens in het draadloze alarmsysteem worden geconfigureerd. Activeer het hele draadloze alarmsysteem of individuele secties  Authenticatie volgens geconfigureerde bedrijfsmodus van het bedieningspaneel.
  • Página 91 Indicaties en functies Het draadloos alarmsysteem uitschakelen  Authenticatie volgens geconfigureerde bedrijfsmodus van het bedieningspaneel.  Het draadloze alarmsysteem deactiveren door op de ‘Deactiveren’-toets te drukken. Statuscontrole  Authenticatie volgens geconfigureerde bedrijfsmodus van het bedieningspaneel.  De statuscontrole van het draadloze alarmsysteem door op de ‘Statuscontrole’-toets te drukken.
  • Página 92 Indicaties en functies Handmatig activeren van alarmen zonder voorafgaande authenticatie Door twee functietoetsen tegelijkertijd in te drukken kunt u zonder het invoeren van een code met het draadloze bedieningspaneel een alarm activeren. Deze functie moet echter eerst in het draadloze alarmsysteem worden vrijgegeven: ...
  • Página 93: Onderhoud En Revisie

    Onderhoud en revisie Onderhoud en revisie De levensduur van de batterijen in het draadloze bedieningspaneel bedraagt in de regel ongeveer 2 jaar. Als de batterijen moeten worden vervangen, verschijnt op de centrale de storingsmelding ‘FKBDT== Batt bijna leeg’. De batterijen moeten dan door een installateur worden vervangen.
  • Página 94: Garantie

     De meegeleverde batterijen zijn uitgesloten van de garantie.  ABUS is niet aansprakelijk voor gebreken en schade die zijn veroorzaakt door inwerkingen van buitenaf (bijvoorbeeld door transport, inwerking van geweld, onjuiste bediening), onjuist gebruik, normale slijtage of het niet in acht nemen van deze handleiding.
  • Página 95: Afdanken

    Conformiteitsverklaring Hiermee verklaart ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, dat het apparaat met artikelnummer FUBE50000 voldoet aan de essentiële eisen en overige geldende bepalingen van de volgende richtlijn(en) 1999/5/EG: De conformiteitsverklaring kunt u aanvragen via het onderstaande adres: ABUS Security-Center GmbH &...
  • Página 97 FUBE50000 Secvest trådløs betjeningsenhed Installations- og betjeningsvejledning Version 2.1 BOM 12603591 H 115013...
  • Página 99 Indhold Indledning ................100 Advarsler ................101 Indhold i kassen ..............102 Tekniske data ..............103 Funktionsprincip & funktioner ........105 Montering & idrifttagning ..........107 Displays & funktioner ............112 Vedligeholdelse ..............117 Garanti ................118 Bortskaffelse ..............119 Overensstemmelseserklæring ........
  • Página 100: Indledning

    Vi har bestræbt os på at sikre, at indholdet i denne vejledning er korrekt. Hverken forfatteren eller ABUS Security-Center GmbH & Co. KG har dog ansvar for tab eller skader, der skyldes forkert installation og betjening, ukorrekt brug eller manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og advarslerne.
  • Página 101: Advarsler

    Advarsler Advarsler Symbolforklaring Der anvendes følgende symboler hhv. i vejledningen og på udstyret: Symbol Signalord Betydning Advarsel mod fare for kvæstelser eller for dit helbred. Fare Advarsel mod fare for kvæstelser eller for dit helbred Fare som følge af elektrisk spænding. Advarsler om mulige skader på...
  • Página 102: Indhold I Kassen

    Sikkerhedshenvisninger | indhold i kassen  Batterierne må ikke brændes.  Batterierne må ikke komme i berøring med vand.  Batterierne må ikke skilles ad, stikkes i eller beskadiges.  Batterikontakterne må ikke kortsluttes.  Batterierne må ikke komme i hænderne på små børn. ...
  • Página 103: Tekniske Data

    Tekniske data Tekniske data  Mål (lxbxh) 120 x 120 x 30 mm  Vægt 176 g (uden batterier), 246 g (med batterier), 70 g (batterier)  Displays 4 status-LED'er til delområder  Driftstemperatur -10 til + 55 °C  Trådløs frekvens 868,6625 MHz ...
  • Página 104  Certificeringer EN50131-3  Adgangskode 4- eller 6-cifret  Overensstemmelse FUBE50000 Secvest trådløs betjeningsenhed er i overensstemmelse med EN 50131-1, EN50131-3:2009, EN 50131-5-3 og EN 50131-6 sikkerhedsgrad 2 ved korrekt installation i forbindelse med Secvest trådløst alarmanlæg FUAA50xxx (kontrolleret af ANPI).
  • Página 105: Funktionsprincip & Funktioner

    Funktionsprincip & funktioner Funktionsprincip & funktioner Generelt Den trådløse Secvest-betjeningsenhed (FUBE50000) er et valgfrit ekstramodul til det trådløse Secvest-alarmanlæg (FUAA50xxx). Den er beregnet til at aktivere og deaktivere delområder eller hele det trådløse alarmanlæg og har en integreret chipnøgle-læser. Drift er mulig med enten ren batteridrift eller med ekstern spændingsforsyning (strømforsyning).
  • Página 106 Funktionsprincip & funktioner LED-statusvisning De fire status-LED'er for delområdet signalerer status for de fire delområder. De mulige tilstande signaleres som følger: RØD  Aktiveret  Overførsel til alarmanlægget RØD -blinker-  Vent på bekræftelse GRØN  Deaktiveret GRØN (alle 4 LED'er på samme tid) -blinker- ...
  • Página 107: Montering & Idrifttagning

    Montering & idrifttagning Montering & idrifttagning Bestemmelse af monteringsstedet For at sikre, at betjeningsenheden og proximity-chipnøglelæseren fungerer korrekt, skal du sørge for, at der ikke findes ledninger / kabler, rørledninger, metalarmeringer eller andre relevante installationskomponenter inden for en radius af ca. 50 cm omkring det ønskede monteringssted.
  • Página 108 Montering & idrifttagning DIP-omskifter belægning Foretag indstilling af DIP-omskifteren afhængigt af kravene. Fabriks- / Funktion forudindstilling* Status for delområderne Permanente status- vises kun i nogle sekunder Permanente status-LED'er LED'er ved betjening* Bagudkompatibilitet FUAA50xxx* FU80xx Batteridrift (uden strømforsyning) Strømforsyningsdrift Batteridrift Tilsidesætter (inkl.
  • Página 109 Montering & idrifttagning Idriftsættelse Læg de tre AA-batterier i batterirummet. Sørg for, at polerne vender rigtigt! Funktionstiden for nødstrømmen ved strømsvigt eller for batterierne ved drift uden ekstern spændingsforsyning er på ca. 1 – 2 år. Den faktiske batterilevetid afhænger hovedsagelig af de anvendte funktioner (chipnøglelæser, tastebelysning), og hvor ofte betjeningsenheden anvendes!
  • Página 110 Montering & idrifttagning Automatisk kalibrering af chipnøgle-læseren Hvis DIP-omskifter 6 (chipnøgle-læser) er aktiveret, når betjeningsenheden startes, bliver den automatisk kalibreret, efter LED-testen er udført, og softwareversionen er vist. Mens chipnøgle-læseren kalibreres, lyser status-LED'erne for delområde 1 til 4 efter hinanden ("lyssekvens" oppefra og ned). Hvis DIP-omskifter 6 (chipnøgle-læser) er deaktiveret, når betjeningsenheden startes, udføres kalibreringen, så...
  • Página 111 Montering & idrifttagning Indlær nu den trådløse betjeningsenhed (se kapitlet "Indlæring"), og luk låget, når indlæringen er fuldført. Start kalibreringen af chipnøgle-læseren manuelt, efter montering og idrifttagning er afsluttet ved at trykke samtidig på tasterne Betjeningsenheden skal være lukket og skruet fast og befinde sig på sit endelige installationssted.
  • Página 112: Displays & Funktioner

    Displays & funktioner Displays & funktioner Indlæring Sæt Secvest i "indlæringsmodus" (se installationsvejledningen til det trådløse alarmanlæg), og send et indlæsningssignal fra den trådløse betjeningsenhed til det trådløse alarmanlæg. Indlæsningssignalet kan enten sendes ved at lægge batterier i eller ved at aktivere sabotagekontakten.
  • Página 113 Prox Registreret chipnøgle "Hurtigt aktiv" -ingen- Konfigurationen heraf foretages i det trådløse alarmanlæg.  Til verificering skal en chipnøgle, der allerede er registreret i det trådløse alarmanlæg, holdes på ABUS-logoet på betjeningsenheden.
  • Página 114 Displays & funktioner Udgangsforsinkelse Hvis alarmcentralen først skal aktiveres efter en defineret udgangsforsinkelse, kan dette ligeledes konfigureres på det trådløse alarmanlæg. Aktivering af det samlede trådløse alarmanlæg eller af enkelte delområder  Verificering iht. betjeningsenhedens konfigurerede driftsfunktion. (1.) Tryk på (2.) Tryk på...
  • Página 115 Displays & funktioner Deaktivering af det trådløse alarmanlæg  Verificering iht. betjeningsenhedens konfigurerede driftsfunktion.  Deaktiver det trådløse alarmanlæg ved at trykke på "deaktiverings"-knappen. Statusforespørgsel  Verificering iht. betjeningsenhedens konfigurerede driftsfunktion.  Statusforespørgsel for det trådløse alarmanlæg ved at trykke på...
  • Página 116 Displays & funktioner Manuel aktivering af alarmer uden forudgående verificering Ved at trykke på to funktionstaster samtidigt kan du aktivere en alarm via den trådløse betjeningsenhed uden at indtaste en kode. Denne funktion skal dog først aktiveres i det trådløse alarmanlæg: ...
  • Página 117: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Vedligeholdelse Batterierne i den trådløse betjeningsenhed har som regel en levetid på ca. 2 år. Når batterierne skal udskiftes, viser alarmcentralen fejlmeldingen "FKBDT== lavt batteri". Batterierne skal derefter udskiftes af en tekniker. Derudover skal den årlige funktionskontrol og en rengøring af betjeningsenheden gennemføres.
  • Página 118: Garanti

    2 år. Der kan ikke stilles yderligere krav.  De medleverede batterier er ikke omfattet af garantien.  ABUS hæfter ikke for mangler eller skader, som er opstået som følge af udefrakommende påvirkninger (f.eks. transport, vold, fejlbetjening), ukorrekt anvendelse, normalt slid eller manglende overholdelse af denne vejledning.
  • Página 119: Bortskaffelse

    Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, at udstyret med artikelnummeret FUBE50000 er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og de gældende bestemmelser i direktivet 1999/5/EF: Overensstemmelseserklæringen kan rekvireres på...
  • Página 121 FUBE50000 Dispositivo di comando radio Secvest Istruzioni per l'installazione e per l'uso Versione 2.1 BOM 12603591 H 115013...
  • Página 123 Indice Introduzione ..............124 Avvertenze sulla sicurezza ..........125 Dotazione ................126 Dati tecnici ................. 127 Principio di funzionamento e caratteristiche ....129 Montaggio e messa in funzione ........131 Indicazioni e funzioni............136 Manutenzione ..............141 Garanzia ................142 Smaltimento ..............
  • Página 124: Introduzione

    È stato fatto tutto il possibile per garantire la correttezza del contenuto di queste istruzioni. In ogni caso, il redattore e ABUS Security-Center GmbH & Co. KG declinano qualsiasi responsabilità per eventuali perdite o danni dovuti a installazione errata, uso improprio o mancata osservanza delle istruzioni e avvertenze sulla sicurezza.
  • Página 125: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Spiegazione dei simboli Nelle istruzioni e sull’apparecchio vengono impiegati i seguenti simboli: Simbolo Parola chiave Significato Avvertenza su pericolo di lesioni o rischi per la salute. Pericolo Avvertenza sul pericolo di lesioni o rischi per la Pericolo salute dovuti alla tensione elettrica.
  • Página 126: Dotazione

    Avvertenze sulla sicurezza | Dotazione  Le batterie non devono essere bruciate.  Le batterie non devono entrare in contatto con l’acqua.  Le batterie non devono essere smontate, forate o danneggiate.  I contatti delle batterie non devono essere cortocircuitati. ...
  • Página 127: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici  Dimensioni (LxPxH) 120 x 120 x 30 mm  Peso 176 g (senza batterie), 246 g (con batterie), 70 g (batterie)  Visualizzazioni 4 LED di stato per zone parziali  Temperatura di esercizio da -10 a +55 °C ...
  • Página 128  Certificazioni EN50131-3  Codice di accesso a 4 o 6 cifre Il dispositivo di comando radio Secvest FUBE50000 è  Conformità conforme a EN 50131-1, EN50131-3:2009, EN 50131-5-3 e EN 50131-6 grado di sicurezza 2 con installazione avvenuta correttamente e in combinazione con l'impianto di allarme...
  • Página 129: Principio Di Funzionamento E Caratteristiche

    Principio di funzionamento e caratteristiche Informazioni generali Il dispositivo di comando radio Secvest (FUBE50000) è un modulo opzionale aggiuntivo per l'impianto di allarme senza fili Secvest (FUAA50xxx). Esso funge da dispositivo di attivazione e disattivazione di porzioni di zona o dell'intero impianto di allarme senza fili e presenta un lettore chip integrato.
  • Página 130 Principio di funzionamento e caratteristiche Indicazione di stato LED I quattro LED di stato del dispositivo di comando segnalano lo stato delle quattro porzioni di zona. I possibili stati sono segnalati come segue:  Trasmissione all'impianto ROSSO  Attivato ROSSO di allarme -lampeggiante- ...
  • Página 131: Montaggio E Messa In Funzione

    Montaggio e messa in funzione Montaggio e messa in funzione Scelta del luogo di montaggio Per garantire un funzionamento corretto del dispositivo di comando e del lettore chip Proximity, assicurarsi che non vi siano condutture elettriche / cavi, tubature, armature in metallo o altri componenti di installazione rilevanti in un raggio di 50 cm dal luogo di montaggio predisposto.
  • Página 132 Montaggio e messa in funzione Piedinatura DIP switch Configurare le impostazioni del DIP switch in base alle necessità. Impostazioni di fabbrica / Funzione Preimpostazioni* Lo stato delle porzioni di zona viene visualizzato LED di stato permanenti LED di stato permanenti solamente per alcuni secondi durante il funzionamento* Retrocompatibilità...
  • Página 133 Montaggio e messa in funzione Messa in funzione Inserire le tre batterie alcaline AA nel vano batteria. Assicurarsi che la polarità sia corretta! La durata del periodo di alimentazione di emergenza in caso di black out e la durata della batteria in caso di funzionamento senza alimentazione esterna corrisponde a circa 1 - 2 anni.
  • Página 134 Montaggio e messa in funzione Se durante l'avvio del dispositivo di comando il contatto antimanomissione è chiuso, i test di cui sopra non vengono eseguiti. Calibratura automatica del lettore chip Se il DIP switch 6 (lettore chip) è attivato all'avvio del dispositivo di comando, questo viene calibrato automaticamente dopo l'esecuzione del test LED e la visualizzazione della versione software.
  • Página 135 Montaggio e messa in funzione Eseguire l'apprendimento del dispositivo di comando radio (vedere capitolo "Procedura di apprendimento") e chiudere il coperchio una volta terminata tale procedura. Al termine del montaggio e della messa in funzione, avviare manualmente la calibratura del lettore chip premendo contemporaneamente i tasti...
  • Página 136: Indicazioni E Funzioni

    Indicazioni e funzioni Indicazioni e funzioni Processo di apprendimento Porre Secvest in "Modalità di apprendimento" (a riguardo, si rimanda alle istruzioni per l'installazione dell'impianto di allarme senza fili) e inviare un segnale di apprendimento dal dispositivo di comando radio all'impianto di allarme senza fili.
  • Página 137 Chiave chip Chiave chip registrata "Subito attivo" - nessuna- La configurazione avviene nell'impianto di allarme senza fili.  Ai fini dell'autenticazione, tenere una chiave chip precedentemente registrata nell'impianto di allarme senza fili sul logo ABUS del dispositivo di comando.
  • Página 138 Indicazioni e funzioni Ritardo di uscita Se la centrale deve essere inserita solo dopo che è trascorso un tempo di ritardo di uscita predefinito, ciò può essere configurato nell'impianto di allarme senza fili. Attivazione dell'intero impianto di allarme senza fili o di singole porzioni di zona ...
  • Página 139 Indicazioni e funzioni Disattivazione dell’impianto di allarme senza fili  Autenticazione secondo la modalità di funzionamento del dispositivo di comando configurata.  L'impianto di allarme senza fili può essere disattivato premendo il tasto di "Disattivazione". Interrogazione di stato  Autenticazione secondo la modalità di funzionamento del dispositivo di comando configurata.
  • Página 140 Indicazioni e funzioni Attivazione manuale di allarmi senza precedente autenticazione Premendo contemporaneamente due tasti funzione è possibile attivare un allarme mediante il dispositivo di comando radio senza dover immettere alcun codice. Questa funzione deve essere comunque precedentemente attivata nell'impianto di allarme senza fili: ...
  • Página 141: Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione La durata delle batterie del dispositivo di comando è pari normalmente a circa 2 anni. Quando è necessario sostituire le batterie, la centrale visualizza la segnalazione di errore "FKBDT==Batteria scarica". Le batterie devono essere sostituite da un installatore. Inoltre, è...
  • Página 142: Garanzia

    Garanzia Garanzia  I prodotti ABUS sono progettati e realizzati con la massima cura e testati secondo le disposizioni vigenti.  La garanzia copre esclusivamente i difetti dei materiali o i difetti di produzione presenti al momento dell’acquisto. Nel caso di difetti dei materiali o di produzione, il prodotto sarà...
  • Página 143: Smaltimento

    Dichiarazione di conformità ABUS Security-Center GmbH & Co. KG dichiara con la presente che l’apparecchio con il numero di articolo FUBE50000 è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni pertinenti relativi alle seguenti direttive 1999/5/CE.
  • Página 145: Unidad De Mando Inalámbrica Secvest

    FUBE50000 Unidad de mando inalámbrica Secvest Manual de instalación y uso Versión 2.1 BOM 12603591 H 115013...
  • Página 147 Contenido Introducción ..............148 Indicaciones de seguridad ..........149 Volumen de entrega............150 Datos técnicos ..............151 Principio de funcionamiento y características de rendimiento ............... 153 Montaje y puesta en marcha ..........155 Indicadores y funciones ........... 160 Mantenimiento y reparación ..........165 Garantía ................
  • Página 148: Introducción

    Se ha hecho todo lo posible para asegurar que el contenido de este manual sea correcto. No obstante, ni el autor ni ABUS Security-Center GmbH & Co. KG se hacen responsables de ningún daño o pérdida que pudiera producirse por una instalación o utilización incorrecta, uso indebido o inobservancia de las indicaciones y advertencias...
  • Página 149: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Explicación de los símbolos En las instrucciones y en el aparato se utilizan los siguientes símbolos: Símbolo Texto Significado Advierte sobre el peligro de sufrir lesiones o sobre Peligro consecuencias perjudiciales para la salud. Advierte sobre el peligro de sufrir lesiones o sobre Peligro consecuencias perjudiciales para la salud debido a...
  • Página 150: Volumen De Entrega

    Indicaciones de seguridad | Volumen de entrega  Las pilas no deben quemarse.  Las pilas no deben entrar en contacto con agua.  Las pilas no deben desarmarse, pincharse ni dañarse.  Los contactos de las pilas no deben hacer cortocircuito. ...
  • Página 151: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos  Dimensiones (LxAnxAl) 120 x 120 x 30 mm  Peso 176 g (sin pilas), 246 g (con pilas), 70 g (pilas)  Indicadores 4 LEDs de estado para las subdivisiones  Temperatura de de -10 °C a + 55 °C funcionamiento ...
  • Página 152  Código de acceso De 4 o 6 cifras  Conformidad La unidad de mando inalámbrica Secvest FUBE50000 cumple con las normas EN 50131-1, EN50131-3:2009, EN 50131-5-3 y EN 50131-6, grado de seguridad 2 en una instalación adecuada en combinación con el sistema de alarma...
  • Página 153: Rendimiento

    Principio de funcionamiento y características de rendimiento General La unidad de mando inalámbrica Secvest (FUBE50000) es un módulo accesorio opcional para el sistema de alarma inalámbrico Secvest (FUAA50xxx). Sirve para activar y desactivar subdivisiones o el sistema de alarma inalámbrico al completo, y cuenta con un lector de llave con chip integrado.
  • Página 154: Principio De Funcionamiento Y Características De Rendimiento

    Principio de funcionamiento y características de rendimiento Indicador de estado LED Los cuatro LEDs de estado de la unidad de mando inalámbrica indican el estado de las cuatro subdivisiones. Los posibles estados se señalizan de la siguiente manera:  Transmisión al sistema ROJO ...
  • Página 155: Montaje Y Puesta En Marcha

    Montaje y puesta en marcha Montaje y puesta en marcha Determinación del lugar de montaje Para garantizar el correcto funcionamiento de la unidad de mando y del lector de llave con chip Proximity, asegúrese de que no haya conductos / cables eléctricos, tuberías, armazones metálicos ni otros componentes de instalación relevantes en un radio de aprox.
  • Página 156 Montaje y puesta en marcha Asignaciones del interruptor DIP Configure el interruptor DIP según los requisitos. Ajustes de fábrica / Función Ajustes predeterminados* El estado de las particiones solo LEDs de estado LEDs de estado se mostrará unos segundos permanentes permanentes durante el manejo* Compatibilidad con...
  • Página 157 Montaje y puesta en marcha Puesta en funcionamiento Coloque las tres pilas alcalinas AA en el compartimento de las pilas, teniendo en cuenta la polaridad al hacerlo. La duración de la corriente auxiliar en caso de corte de corriente o bien la duración de las pilas en funcionamiento sin fuente de alimentación externa es de aprox.
  • Página 158 Montaje y puesta en marcha Calibración automática del lector de llave con chip Si el interruptor DIP 6 (lector de llave con chip) está activado al arrancar la unidad de mando, ésta se calibrará automáticamente tras las comprobaciones de LEDs y la visualización de la versión del software.
  • Página 159 Montaje y puesta en marcha Programe ahora la unidad de mando inalámbrica (consulte el capítulo "Programación") y cierre la tapa una vez finalizada. Una vez concluidos el montaje y la puesta en marcha, inicie manualmente la calibración del lector de llave con chip pulsando simultáneamente las teclas...
  • Página 160: Indicadores Y Funciones

    Indicadores y funciones Indicadores y funciones Programación Ponga el Secvest en "Modo programación" (para ello, consulte el manual de instrucciones del sistema de alarma inalámbrico) y envíe una señal de programación desde la unidad de mando inalámbrica al sistema de alarma inalámbrico.
  • Página 161 - ninguna - Esta configuración se realiza en el sistema de alarma inalámbrico.  Para la autenticación, mantenga sobre el logo de ABUS de la unidad de mando una llave con chip que ya se haya registrado previamente en el...
  • Página 162 Indicadores y funciones Retardo de salida En el sistema de alarma inalámbrico también puede configurarse si debe activarse la central al transcurrir un tiempo de retardo de salida definido. Activación del sistema de alarma inalámbrico al completo o de subdivisiones individuales ...
  • Página 163 Indicadores y funciones Desactivar el sistema de alarma inalámbrico  Autenticación según el modo de funcionamiento configurado en la unidad de mando.  Desactivación del sistema de alarma inalámbrico presionando la tecla "Desactivar". Consulta de estado  Autenticación según el modo de funcionamiento configurado en la unidad de mando.
  • Página 164 Indicadores y funciones Activación manual de alarmas sin autenticación previa Presionando simultáneamente dos teclas de función puede introducir un código con el que la unidad de mando inalámbrica activa una alarma. En cualquier caso, esta función debe activarse primero en el sistema de alarma inalámbrico: ...
  • Página 165: Mantenimiento Y Reparación

    Mantenimiento y reparación Mantenimiento y reparación Por lo general la duración de las pilas de la unidad de mando inalámbrica es de aprox. 2 años. Cuando se deban cambiar las pilas, la central mostrará el mensaje de error “UDMI== Pilas con carga baja”. Las pilas deben ser entonces sustituidas por un instalador. Adicionalmente deben llevarse a cabo la comprobación anual de funcionamiento de las teclas y la limpieza de la unidad de mando.
  • Página 166: Garantía

    Las pilas suministradas junto con los aparatos quedan excluidas de la garantía.  ABUS no se hace responsable de defectos y daños ocasionados por influencias externas (por ejemplo, a causa del transporte, violencia o uso erróneo), uso inadecuado, desgaste normal o la inobservancia de estas instrucciones.
  • Página 167: Eliminación De Residuos

    Declaración de conformidad Por la presente, ABUS Security-Center GmbH & Co. KG declara que el aparato con el número de artículo FUBE50000 responde a los requisitos básicos y a las disposiciones pertinentes establecidas en la directiva 1999/5/CE.
  • Página 169 FUBE50000 Secvest fjärrkontroll Installations- och bruksanvisning Version 2.1 BOM 12603591 H 115013...
  • Página 171 Innehåll Inledning ................172 Säkerhetsanvisningar............173 Leveransomfång ............... 174 Tekniska data ..............175 Funktionsprincip och prestandaegenskaper ....177 Montering och idrifttagning ..........179 Indikeringar och funktioner ..........184 Service & underhåll ............189 Garanti ................190 Avfallshantering ..............191 Försäkran om överensstämmelse ........191...
  • Página 172: Inledning

    Vi har gjort vårt yttersta för att säkerställa att innehållet i denna bruksanvisning är korrekt. Dock kan varken författaren eller ABUS Security-Center GmbH & Co. KG ta något ansvar för förlust eller skador som beror på felaktig installation och användning eller för att säkerhetsanvisningarna och varningarna inte följts.
  • Página 173: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Följande symboler används i bruksanvisningen och på produkten: Symbol Signalord Innebörd Varning för skade- eller hälsorisker. Fara Varning för skade- eller hälsorisker från elektrisk Fara spänning. Säkerhetsanvisning beträffande eventuella skador på Viktigt produkten / tillbehöret. Hänvisning till viktig information. Observera Varningsanvisningar för batteri Apparaten försörjs med spänning via tre 1,5 V alkaliska batterier.
  • Página 174: Leveransomfång

    Säkerhetsanvisningar | Leveransomfång  Batterierna får inte brännas.  Batterierna får inte komma i kontakt med vatten.  Batterierna får inte tas isär, stickas hål på eller skadas.  Batterikontakterna får inte kortslutas.  Batterierna får inte hamna i händerna på små barn. ...
  • Página 175: Tekniska Data

    Tekniska data Tekniska data  Mått (L x B x H) 120 x 120 x 30 mm  Vikt 176 g (utan batterier), 246 g (med batterier), 70 g (batterier)  Indikeringar 4 statuslysdioder för delområdena  Drifttemperatur -10 till +55 °C ...
  • Página 176 16 777 214 (2  Certifikat EN50131-3  Behörighetskod 4- eller 6-siffrig  Överensstämmelse FUBE50000 Secvest fjärrkontroll överensstämmer med EN 50131-1, EN50131-3:2009, EN 50131-5-3 och EN 50131-6 säkerhetsgrad 2 vid vederbörlig installation tillsammans med Secvest trådlöst larmsystem FUAA50xxx (testad av ANPI).
  • Página 177 Funktionsprincip och prestandaegenskaper Funktionsprincip och prestandaegenskaper Allmänt Secvest fjärrkontroll (FUBE50000) är en tillvalsmodul till Secvest trådlösa larmsystem (FUAA50xxx). Den används för aktivering och avaktivering av delområden eller hela det trådlösa larmsystemet och har en inbyggd chipnyckelläsare. Fjärrkontrollen drivs antingen med batteridrift eller med extern spänningsförsörjning (nätdel).
  • Página 178: Funktionsprincip Och Prestandaegenskaper

    Funktionsprincip och prestandaegenskaper Lysdiod statusindikering Kontrollens fyra statuslysdioder signalerar statusen för de fyra delområdena. Tillstånden signaleras enligt följande: RÖD  Aktiverad  Överföring till larmsystem RÖD -blinkande-  Väntar på kvittering GRÖN  Avaktiverad GRÖN (alla 4 lysdioderna samtidigt) -blinkande- ...
  • Página 179: Montering Och Idrifttagning

    Montering och idrifttagning Montering och idrifttagning Val av monteringsplats För att säkerställa kontrollens och den beröringsfria chipnyckelns korrekta funktion ska du kontrollera att inga ledningar / kablar, rörledningar, metallarmeringar eller andra installationskomponenter finns inom en radie på 50 cm kring den valda monteringsplatsen. I synnerhet elektriska ledningar eller metallföremål kan störa eller negativt inverka på...
  • Página 180 Montering och idrifttagning DIP-omkopplartilldelning Genomför inställningen av DIP-omkopplaren enligt kraven. Fabriks- / Funktion förinställning* Delområdenas status visas Permanenta Permanenta bara i några sekunder vid statuslysdioder statuslysdioder manövreringen* Nedåtkompatibilitet FUAA50xxx* FU80xx Batteridrift (utan nätdel) Nätdelsdrift Batteridrift Undanhåller (inkl. batterier)* statusmeddelandet ”Ext. PSU-fel”...
  • Página 181 Montering och idrifttagning Idrifttagning Sätt i de tre AA-batterierna i batterifacket. Observera polariteten! Drifttiden med nödström vid strömavbrott eller batteridrifttiden vid drift utan extern spänningsförsörjning är ca 1–2 år. Den faktiska batteridrifttiden beror huvudsakligen på de använda funktionerna (chipnyckelläsare, knappbelysning) och på hur ofta kontrollen används! Lysdiodtest / visning av programversion Om sabotagekontakten är öppen när kontrollen startas utförs följande...
  • Página 182 Montering och idrifttagning Automatisk kalibrering av chipnyckelläsaren Om DIP-omkopplare 6 (chipnyckelläsare) är aktiverad när kontrolllen startas kalibreras den automatiskt efter lysdiodtestet och visningen av programversion. Under kalibreringen av chipnyckelläsaren tänds statuslysdioderna för delområdena 1 till 4 i tur och ordning (”löpande ljus” uppifrån och ned). Om DIP-omkopplare 6 (chipnyckelläsare) är avaktiverad när kontrollen startas utförs kalibreringen så...
  • Página 183 Montering och idrifttagning Programmera nu fjärrkontrollen (se kapitlet ”Programmering”) och stäng locket efter genomförd programmering. Starta kalibreringen av chipnyckelläsaren manuellt efter avslutad montering och idrifttagning genom att trycka in knapparna samtidigt. Kontrollen måste samtidigt vara stängd och ihopskruvad och befinna sig på...
  • Página 184: Indikeringar Och Funktioner

    Indikeringar och funktioner Indikeringar och funktioner Programmering Sätt Secvest i ”Programmeringsläge” (se det trådlösa larmsystemets installationsanvisning) och sänd en inläsningssignal från fjärrkontrollen till det trådlösa larmsystemet. Inläsningssignalen kan sändas antingen genom att batterierna sätts i eller genom att sabotagebrytaren aktiveras. När inläsningssignalen mottagits av det trådlösa larmsystemet avges en dubbelton och den mottagna signalstyrkan indikeras.
  • Página 185 Kodinmatning 4- eller 6-siffrig kod utföras i följande tre driftlägen: Chipnyckel Registrerad chipnyckel Snabbaktivering -ingen- Konfigurationen utförs i det trådlösa larmsystemet.  Håll en chipnyckel som tidigare registrerats i det trådlösa larmsystemet mot ABUS-logotypen på kontrollen för autentisering.
  • Página 186 Indikeringar och funktioner Utgångsfördröjning Om centralen ska aktiveras först efter en viss utgångsfördröjning kan även detta konfigureras i det trådlösa larmsystemet. Aktivering av hela det trådlösa larmsystemet eller av separata delområden  Autentisering enligt kontrollens konfigurerade driftläge. (1.) Tryck på knappen (2.) Tryck på...
  • Página 187 Indikeringar och funktioner Avaktivering av det trådlösa larmsystemet  Autentisering enligt kontrollens konfigurerade driftläge.  Avaktivering av det trådlösa larmsystemet genom tryckning på knappen ”Avaktivera”. Statusvisning  Autentisering enligt kontrollens konfigurerade driftläge.  Statusvisning för det trådlösa larmsystemet genom tryckning på...
  • Página 188 Indikeringar och funktioner Manuell utlösning av larm utan föregående autentisering Genom att trycka in två funktionsknappar samtidigt kan man utlösa ett larm via den fjärrkontrollen utan att mata in en kod. Denna funktion måste emellertid aktiveras i förväg i det trådlösa larmsystemet: ...
  • Página 189: Service & Underhåll

    Service & underhåll Service & underhåll Livslängden för fjärrkontrollens batterier är i regel ca 2 år. När batterierna måste bytas ut visar centralen felmeddelandet ”FKBDT== batt. svagt”. Batterierna bör då bytas ut av en installatör. Därutöver ska en årlig funktionskontroll av knapparna samt rengöring av kontrollen genomföras.
  • Página 190: Garanti

     Medföljande batterier omfattas inte av garantin.  ABUS ansvarar inte för brister och skador som orsakats av yttre påverkan (t.ex. transport, användning av våld, felaktig användning), ej ändamålsenlig användning, normalt slitage eller av att anvisningarna i denna bruksanvisning inte följts.
  • Página 191: Avfallshantering

    återvinning finns t.ex. hos kommun- eller stadsförvaltningen, det lokala återvinningsföretaget eller din återförsäljare. Försäkran om överensstämmelse Härmed intygar ABUS Security-Center GmbH & Co. KG att produkten med artikelnummer FUBE50000 överensstämmer med grundläggande krav och tillämpliga bestämmelser i följande direktiv 1999/5/EG: Försäkran om överensstämmelse kan erhållas från följande adress:...
  • Página 193 FUBE50000 Radiowy moduł sterujący Secvest Instrukcja instalacji i obsługi Wersja 2.1 BOM 12603591 H 115013...
  • Página 195 Spis treści Wprowadzenie ..............196 Zasady bezpieczeństwa ........... 197 Zakres dostawy ..............198 Dane techniczne ..............199 Zasada działania i parametry ........... 201 Montaż i uruchomienie ............. 203 Wskazania i funkcje ............208 Konserwacja i utrzymanie ..........213 Gwarancja ................214 Utylizacja ................
  • Página 196: Wprowadzenie

    Ograniczenie odpowiedzialności Dołożyliśmy wszelkich starań, aby zapewnić prawidłowość treści niniejszej instrukcji. Mimo to ani wydawca, ani firma ABUS Security-Center GmbH & Co. KG nie ponosi odpowiedzialności cywilnej za straty lub szkody spowodowane nieprawidłową instalacją i obsługą lub nieprzestrzeganiem zasad bezpieczeństwa i ostrzeżeń. Nie ponosimy odpowiedzialności cywilnej za szkody następcze.
  • Página 197: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Objaśnienie symboli W instrukcji oraz na urządzeniu stosowane są następujące symbole: Hasło Symbol Znaczenie ostrzegawcze Ostrzeżenie o grożących obrażeniach lub Niebezpie- zagrożeniach dla zdrowia użytkownika. czeństwo Ostrzeżenie o grożących obrażeniach lub Niebezpie- zagrożeniach dla zdrowia użytkownika w wyniku czeństwo działania napięcia elektrycznego.
  • Página 198: Zakres Dostawy

    Zasady bezpieczeństwa | Zakres dostawy  Nie wolno spalać baterii.  Nie wolno dopuścić do kontaktu baterii z wodą.  Nie wolno rozkładać, nakłuwać ani niszczyć baterii.  Nie wolno zwierać styków baterii.  Małe dzieci nie mogą mieć dostępu do baterii. ...
  • Página 199: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dane techniczne  Wymiary (dł. x szer. x wys.) 120 mm x 120 mm x 30 mm  Masa 176 g (bez baterii), 246 g (z bateriami), 70 g (baterie)  Wyświetlanie 4 diody LED stanu dla obszarów częściowych ...
  • Página 200 16.777.214 (2  Certyfikaty EN 50131-3  Kod dostępu 4 albo 6-cyfrowy Radiowy moduł sterujący Secvest FUBE50000 jest  Zgodność zgodny z EN 50131-1, EN50131-3:2009, EN 50131-5-3 i EN 50131-6 poziom bezpieczeństwa 2 przy prawidłowej instalacji w połączeniu z bezprzewodowym systemem...
  • Página 201: Zasada Działania I Parametry

    Zasada działania i parametry Zasada działania i parametry Informacje ogólne Radiowy moduł sterujący Secvest (FUBE50000) to opcjonalny moduł dodatkowy do bezprzewodowego systemu alarmowego Secvest (FUAA50xxx). Służy do aktywowania i wyłączania obszarów częściowych lub całego radiowego systemu alarmowego i jest wyposażony w zintegrowany czytnik kluczy czipowych.
  • Página 202 Zasada działania i parametry Dioda LED jako wskaźnik stanu Cztery diody LED stanu na module sterującym sygnalizują stan czterech obszarów częściowych. Możliwe stany sygnalizowane są w następujący sposób:  Przesyłanie do systemu CZERWONY  Aktywny CZERWONY alarmowego -migająca-  Oczekiwanie na potwierdzenie ZIELONY ...
  • Página 203: Montaż I Uruchomienie

    Montaż i uruchomienie Montaż i uruchomienie Ustalenie miejsca montażu W celu zapewnienia prawidłowego działania modułu sterującego i czytnika kluczy czipowych Proximity należy upewnić się, że w promieniu ok. 50 cm od przewidzianego miejsca montażu nie znajdują się przewody / kable, rury, metalowe zbrojenie lub inne istotne czynniki instalacyjne.
  • Página 204 Montaż i uruchomienie Funkcje przełączników DIP Wprowadzić odpowiednie ustawienia przełączników DIP. Ustawienia fabryczne / Funkcja początkowe Podczas obsługi stan obszarów Diody stanu LED świecące Diody stanu LED częściowych wyświetlany jest świecące ciągle ciągle tylko przez kilka sekund* Kompatybilność FUAA50xxx* FU80xx wsteczna Zasilanie z baterii (bez zasilacza sieciowego)
  • Página 205 Montaż i uruchomienie Uruchamianie Włożyć trzy baterie AA do schowka na baterie. Należy zachować przy tym prawidłową biegunowość! Czas awaryjnego doprowadzania prądu w przypadku awarii zasilania lub czas pracy baterii w przypadku eksploatacji bez zewnętrznego zasilania napięciowego wynosi ok. 1–2 lata. Rzeczywisty czas pracy baterii zależy w głównej mierze od używanych funkcji (czytnik kluczy czipowych, oświetlenie...
  • Página 206 Montaż i uruchomienie Automatyczna kalibracja czytnika kluczy czipowych Jeśli przy starcie modułu sterującego przełącznik DIP 6 (czytnik kluczy czipowych) jest aktywowany, wówczas po przeprowadzeniu testu diod LED i wyświetleniu wersji SW następuje jego automatyczna kalibracja. Podczas kalibracji czytnika kluczy czipowych diody LED stanu obszarów częściowych od 1 do 4 kolejno się...
  • Página 207 Montaż i uruchomienie Następnie należy zaprogramować radiowy moduł sterujący (patrz rozdział „Proces programowania”), a po zakończeniu procesu programowania należy zamknąć pokrywę. Po zakończeniu montażu i uruchomieniu należy ręcznie zainicjować kalibrację czytnika kluczy czipowych przez równoczesne naciśnięcie przycisków Moduł sterujący powinien być przy tym zamknięty, skręcony i umieszczony w docelowym miejscu montażu.
  • Página 208: Wskazania I Funkcje

    Wskazania i funkcje Wskazania i funkcje Proces programowania Ustawić urządzenie Secvest na „Tryb programowania” (patrz instrukcja instalacji radiowego systemu alarmowego) i wysłać sygnał programujący z radiowego modułu sterującego do radiowego systemu alarmowego. Sygnał programujący może zostać wysłany przez włożenie baterii lub wciśnięcie wyłącznika sabotażowego.
  • Página 209 Klucz czipowy Zarejestrowany klucz w następujących trybach pracy: czipowy „Szybki aktywny” - brak - Konfiguracja odbywa się w radiowym systemie alarmowym.  W celu autoryzacji należy przytrzymać zarejestrowany wcześniej w radiowym systemie alarmowym klucz czipowy na logo ABUS modułu sterującego.
  • Página 210 Wskazania i funkcje Opóźnienie wyjścia Jeśli centrala ma zostać uzbrojona dopiero po upływie określonego czasu opóźnienia wyjścia, możliwa jest także konfiguracja w radiowym systemie alarmowym. Aktywowanie całego radiowego systemu alarmowego lub poszczególnych obszarów częściowych  Autoryzacja zgodnie ze skonfigurowanym trybem pracy modułu sterującego.
  • Página 211 Wskazania i funkcje Wyłączenie radiowego systemu alarmowego  Autoryzacja zgodnie ze skonfigurowanym trybem pracy modułu sterującego.  Wyłączanie radiowego systemu alarmowego przez wciśnięcie przycisku „Wyłącz”. Odczyt stanu  Autoryzacja zgodnie ze skonfigurowanym trybem pracy modułu sterującego.  Odczyt stanu radiowego systemu alarmowego przez wciśnięcie przycisku „Odczyt stanu”.
  • Página 212 Wskazania i funkcje Ręczne wywoływanie alarmów bez wcześniejszej autoryzacji Wciskając równocześnie dwa przyciski funkcyjne, można wywołać alarm przez radiowy moduł sterujący bez wprowadzania kodu. Ta funkcja musi jednak zostać uaktywniona wcześniej w radiowym systemie alarmowym:  Alarm pożarowy  Alarm napadowy ...
  • Página 213: Konserwacja I Utrzymanie

    Konserwacja i utrzymanie Konserwacja i utrzymanie Żywotność baterii radiowego modułu sterującego wynosi zazwyczaj ok. 2 lata. Jeśli należy wymienić baterie, centrala wyświetla komunikat o błędzie „FKBDT== słaba bateria”. Baterie powinny wówczas zostać wymienione przez instalatora. Dodatkowo należy przeprowadzać coroczną kontrolę działania przycisków oraz wyczyścić...
  • Página 214: Gwarancja

     Dołączone baterie nie są objęte gwarancją.  Firma ABUS nie ponosi odpowiedzialności za wady i uszkodzenia spowodowane przez czynniki zewnętrzne (np. transport, działanie siły, niewłaściwą eksploatację), nieprawidłowe zastosowanie, normalne zużycie eksploatacyjne lub nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji.
  • Página 215: Utylizacja

    Deklaracja zgodności Firma ABUS Security-Center GmbH & Co. KG niniejszym oświadcza, że urządzenie o numerze FUBE50000 jest zgodne z podstawowymi wymaganiami oraz odnośnymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/WE: Deklarację...

Tabla de contenido