Descargar Imprimir esta página

Craftsman 27701 Manual De Las Instrucciones página 56

Ocultar thumbs Ver también para 27701:

Publicidad

6
1.
Measure the distance between the brake lever and the
adjuster nut.
2.
The distance should be 38mm (1.5").
3.
Adjust the distance if necessanj by fimt loosening the lock
nut (2) and then adjusting with the nut (1).
(_1.
AbstandzwischenBremshebelundStellmutter messen.
2.
Der Abstand soil38mm betragan.
3.
Den Abstandwenn erfordedicheinstellen, i ndemzuerst
die Sicherungsmutter ( 2) gelSstund danachdie Mutter
(1) verstelltwird.
(_)1.
2.
3.
Mesurer la distanceentre le levierde frein et r6crou de
r6glage.
La distancedoltOtre de 38mm.
Si m_cessaire, ajuster la distance an commenp,,antpar
devisser 1'6cmude verrouillage (2) puis an r_glant avec
I'_cmu (1).
_1.
Medir la separacibnentre la palancede freno y la tuerca
de ajuste.
2. La dLstancia ha de ser de 38mm.
3. Enceso necesadoajustarla sepamck_n q uitando pdmero
la contratuerce (2) y ajustando despu_s con latuerce(1).
@
Brakes
The brakes are located inside the right rear wheel. The wheel
should be dismantled for best access.
Press down the clutch/brake pedal and engage the
parking brake.
(_
Bremse
Die Bremse sitzt innerhalb des rechten Hinterrades. FOr
beste Zug&nglichkeit ist das Rad auszubauen.
Kupplungs-/Bremspedal
durchtreten
und
die
Feststellbremse einschalten.
(_
Reglage
du Frein
Le frein se situe _ I'avant de la roue arri_re c8t6 droit. La roue
dolt _.tre deposde pour avoir une bonne accessibilitd.
Avant toute intervention enfoncer la p_dale de frein,'
embreyage et engalger le frein de parking.
Freno
El freno se halla por dentrode la rueda posteriorderecha.
Esta puede desmontarse a fin de mejorar la accesibilidad.
Apmtarel pedaldeembrague/freno y acoplarel freno de
estacionamiento.
Freno
IIfreno_ montatodietrolanJota posteriore destra. Siconsiglia
di smontarela ruota.
Premere il pedale fmno/fdzione e inserire il freno di
parcheggio
(_
Rent
De remzit aan de binnenkant v an bet mchterachterwiel.Om
er gced bijte kunnenkomen,dienthetwielte wordengemon-
teerd.
Drukde koppelingsJrempedaal in en trekde parkasrrem
aan.
(_)1.
Misurare la distanza
la leva del freno
il dado di
tra
e
regolazione.
2.
La distanza deve essere di 38mm.
3.
Se necassadoregolareallentandoil dado (2) e agendo
poisul dado (1).
@
1.
Meet de afstand tussen de remnokas en de stelmoer.
2.
De afstand dient 38mm te zijn.
3.
Stel zonodig de afstand bij, door eerst borgrnoer (2) los
te draaien en daama bijstellan met stelmoer (1).
WARNING!
Do notforgetto tightenthe locknut aftercompleting
adjustment.
WARNUNGI
Nicht vergessen, die Sicherungsmutter nach
durchgefOhrterEinstallunganzuzieben.
(_
ATrENT'IONI
Ne pas oublier de serrer l'6cmu de verrouiUage
aprbs [e rdglage.
_)
ADVERTENCIAI
Daspuds del ajuste, no olvidarse de apretar la
contratuema.
(_)
PERICOLO!
Dopo la regolazionedstringere il dadodi bloccaggio.
_)
WAARSCHUWlNG!
Vergeetnletdemoeran8ante draaiennahetbijstellen.
56

Publicidad

loading