Página 3
Colchón de reposición Alpha Active 5........
Página 4
Se debe realizar un mantenimiento rutinario del sistema Alpha Active 5 antes de cada uso o una vez por semana (si se usa durante un tiempo prolongado) para garantizar la seguridad y la fiabilidad del equipo, consulte «Mantenimiento periódico» en la página 24.
Página 5
Definiciones en estas IDU Advertencia: Advertencia de seguridad. ADVERTENCIA La interpretación errónea o el incumplimiento de esta advertencia puede causar daños personales al usuario o a terceros. PRECAUCIÓN Precaución: si no respetan estas instrucciones, podrá causar daños a la totalidad o parte del sistema o del equipo.
Página 6
(úlceras por presión). El sistema Alpha Active 5 está diseñado para pacientes de entre 40 kg (88 lb) y 200 kg (441 lb). El sistema Alpha Active 5 está indicado para la prevención y el tratamiento de todos los niveles de riesgo del paciente, como parte de una estrategia completa y personalizada de tratamiento de lesiones por presión: por...
Página 7
Instrucciones de seguridad Antes de conectar el compresor del sistema a una toma de corriente eléctrica, lea atentamente todas las instrucciones de instalación que se ofrecen en este manual. El sistema ha sido diseñado cumpliendo con las normativas relativas a estándares de seguridad, incluyendo: •...
Página 8
Debe utilizarse únicamente la combinación Los niños y las mascotas deben de compresor y colchón indicados por permanecer vigilados cerca del sistema . Arjo. No se puede garantizar el correcto funcionamiento del producto si se utilizan combinaciones de compresor y colchón incorrectas .
Página 9
IDU. Cuando el sistema Alpha Active 5 esté en uso, asegúrese de que: • el sistema Alpha Active 5 se mantenga alejado de fuentes de calor y humedad, y esté protegido contra el polvo, las pelusas y la suciedad; •...
Página 10
5. guarde las IDU en un lugar adecuado al que pueda acceder fácilmente en todo momento. Medidas que se deben tomar antes de cada uso (2 pasos) 1. Inspeccione el sistema Alpha Active 5 de acuerdo con lo indicado en el apartado «Mantenimiento periódico» en la página 24.
Página 11
7. Indicador de mantenimiento 2. Alarma silenciada 8. Indicador de fallo de alimentación 3. Selector de modo 4. Modo Autofirm 5. Control de comodidad 6. Indicador alarma de presión baja DESIgNACIóN DE L AS PIEz AS: COMPRESOR ALPhA ACtIvE 5...
Página 12
4. Once celdas corporales en modo Activo (presión alterna) 5. Funda base 6. Seis correas para fijar el colchón 7. Cinco celdas de talón de modo Activo (presión alterna) con válvulas de ventilación internas 8. Conjunto de tubos DESIgNACIóN DE L AS PIEz AS: COLChóN ALPhA ACtIvE 5...
Página 13
Descripción del producto: compresor Alpha Active 5 Resumen del compresor El compresor del sistema Alpha Active 5 consta de una carcasa moldeada con patas antideslizantes en la base y soportes integrados para colgar. Botón de encendido/apagado Si pulsa el botón de encendido/apagado, se activará...
Página 14
Figura 8 El compresor vuelve al último ajuste una vez se ha restablecido la alimentación tras el corte de la alimentación eléctrica o una prueba del generador. vea la fig. 8 DESIgNACIóN DE L AS PIEz AS: COLChóN ALPhA ACtIvE 5...
Página 15
Descripción del producto: colchón Alpha Active 5 Unidad de desinflado rápido para RCP En el extremo de cabeza del colchón hay un control para RCP (reanimación cardiopulmonar) que permite un desinflado rápido del colchón. vea la Fig. 9. Juego de tubos El set de tubos cuenta con una conexión neumática...
Página 16
. Figura 13 Cuando ya no se necesite esta función, vuelva a conectar las dos partes de la válvula para volver a inflar la celda. DESCRIPCIóN DEL PRODUCtO: COLChóN ALPhA ACtIvE 5...
Página 17
Desinflado rápido de la RCP En caso de que el paciente sufra un paro cardíaco, se puede activar la unidad de desinflado rápido para RCP: Inicio del desinflado rápido de la RCP (4 pasos) 1. Localice el cabecero del colchón de reposición. 2.
Página 18
Instalación del sistema Alpha Active 5 Instalación del colchón Alpha Active 5 (6 pasos) 1. Retire el colchón existente de la cama; compruebe que no haya muelles salientes ni objetos afilados en la superficie del armazón de la cama. 2. Desenrolle el colchón sobre la estructura de cama. Asegúrese de que el juego de tubos quede situado hacia los pies y el control para RCP hacia el cabecero.
Página 19
Antes de utilizar el colchón de reposición Alpha Active 5, asegúrese de que se ha instalado correctamente de acuerdo con lo indicado en la sección «Instalación del sistema Alpha Active 5» en la página 18 y de que la unidad RCP está acoplada en posición cerrada.
Página 20
NOTA El cuidador puede ajustar el nivel de control de comodidad según las necesidades clínicas en modo semiautomático. El compresor mantendrá el ajuste hasta que se apague o se interrumpa la alimentación . INStAL ACIóN DEL SIStEMA ALPhA ACtIvE 5...
Página 21
Modo solo manual Para necesidades clínicas específicas, el sistema Alpha Active 5 puede convertirse en un sistema solo manual. Para convertir a solo manual: Mantenga pulsada la tecla menos (-) del selector del control de comodidad durante al menos 10 segundos en el modo de desbloqueo.
Página 22
1. Pulse los botones de la parte superior e inferior del conector del juego de tubos. 2. Separe el conector del juego de tubos del compresor. Para desinflar el colchón, consulte «Desinflar y almacenar el colchón Alpha Active 5» en la página 25. Modo de transporte Para transportar a un paciente utilizando el colchón Alpha Active 5, desconecte el juego de tubos del...
Página 23
Se debe descontaminar el sistema Alpha Active 5 periódicamente cada vez que se utilice en distintos pacientes y a intervalos regulares cuando esté en uso, tal y como lo estipulan las buenas prácticas establecidas para los dispositivos médicos reutilizables.
Página 24
Arjo pueda reparar el sistema. Mantenimiento programado Arjo recomienda que el mantenimiento del sistema Alpha Active 5 se realice por un agente de servicio técnico autorizado de Arjo después de 12 meses de uso. El símbolo de mantenimiento se ilumina para indicar que el compresor está listo para el mantenimiento (consulte la «Indicador de mantenimiento/avería del compresor»...
Página 25
2. Sitúe el juego de tubos sobre el colchón de manera que quede en paralelo con los pies del mismo. 3. Enrolle el colchón desde la parte de los pies hacia la cabeza del colchón. DESINFL AR y ALMACENAR EL COLChóN ALPhA ACtIvE 5...
Página 26
La siguiente tabla ofrece soluciones para los problemas y sirve de guía de los estados de las alarmas para aquellos casos en los que el sistema Alpha Active 5 no funcione correctamente. Estas alarmas no causan ningún retraso ni interrupción en la terapia.
Página 27
Desinflado: 4,5 min Cruce: 30 s 1: Pruebas de consumo de energía eléctrica basadas en los datos de laboratorio de Arjo. Una secuencia de trabajo típica es 0,5 horas antes del inflado y, a continuación, trabajar en modo activo (presión alterna) con 140 kg de peso de carga en modo semiautomático durante 23,5 horas.
Página 28
Puede haber cierta flexibilidad con las especificaciones de las dimensiones y los pesos indicados en estas IDU, que no se enumeran de forma explícita. Arjo se reserva el derecho a tener la última palabra en lo referente a dichas especificaciones.
Página 29
**Las concentraciones de cloro pueden variar de 250 a 10.000 ppm, según la política local y el nivel de contaminación. En caso de seleccionar un desinfectante distinto a los de la amplia variedad disponible, Arjo recomienda que la adecuación para su uso sea previamente confirmada por el proveedor químico. ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL El material de tela utilizado en los colchones y cualquier otro material textil, polímero, material plástico, etc.
Página 30
Etiquetas Compresor El número de serie del compresor se indica en la etiqueta situada en la parte trasera de la carcasa del compresor. Colchón La etiqueta de número de serie del colchón se encuentra en el interior de la funda base, sobre el sistema de tubos. SÍMBOLOS El operador debe leer este Indica que el producto es un...
Página 31
SÍMBOLOS No utilice Parte inferior del colchón. soluciones de limpieza fenólicas. Lavar a 60 °C (95 °C máx.) No planchar. durante 15 minutos. Limpie todas las superficies con la solución de limpieza, frótelas con Use solución diluida a 1000 ppm un paño humedecido con agua y de clorina disponible.
Página 32
Algunos procedimientos pueden ayudar a reducir las interferencias electromagnéticas: • Utilice solamente cables y piezas de repuesto de Arjo para evitar el aumento de las emisiones o la disminución de la inmunidad, lo que a su vez puede alterar el funcionamiento correcto del equipo.
Página 33
ORIENTACIÓN Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA Prueba de inmunidad Nivel de ensayo Nivel de conformidad Entorno electro- IEC 60601-1-2 magnético (guía) Descarga electrostática ±2 kv, ±4 kv, ±8 kv, ±2 kv, ±4 kv, ±8 kv, El suelo debe ser de (ESD) madera, hormigón o ±15 kv aire...
Página 34
ORIENTACIÓN Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA Prueba de inmunidad Nivel de ensayo Nivel Entorno electro- IEC 60601-1-2 de conformidad magnético: guía Sobretensión ±0,5 kv; ±1 kv; ±0,5 kv; ±1 kv; la calidad de la ±2 kv; red de CA; ±2 kv;...
Página 35
AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 11 Talavera Road CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznań) Macquarie Park, NSW, 2113, FR-59436 RONCQ CEDEX...
Página 36
At Arjo, we believe that empowering movement within healthcare environments is essential to quality care. Our products and solutions are designed to promote a safe and dignified experience through patient handling, medical beds, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the prevention of pressure injuries and venous thromboembolism. With over 6500 people worldwide and 65 years caring for patients and healthcare professionals, we are committed to driving healthier outcomes for people facing mobility challenges.