arjo Alpha Active 3 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Alpha Active 3:

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS FOR USE
Alpha Active 3
EN · ES · FR · IT · NL
Instrucciones de uso · Manuel d'utilisation · Istruzioni per l'uso · Gebruiksaanwijzing

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para arjo Alpha Active 3

  • Página 1 INSTRUCTIONS FOR USE Alpha Active 3 EN · ES · FR · IT · NL Instrucciones de uso · Manuel d’utilisation · Istruzioni per l’uso · Gebruiksaanwijzing...
  • Página 3 (ii)
  • Página 4 (iii)
  • Página 5 ® Alpha Active Alpha Active 3 (iv)
  • Página 6 Alpha Active 3 Alpha Active Alpha Active 3 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Alpha Active 3...
  • Página 7: Detachable Cover

    Alpha Active 3 Alpha Active 3 Detachable Cover Cells The head cells are not involved for alternating, so these cells don't provide pressure ulcer management function.Check patient head area on a regular basis and be vigilant to skin issue are necessary to patient care.
  • Página 8 Tube-set Overlay Base Cover Alpha Active 3...
  • Página 9 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Alpha Active 3 The above are guidelines only and should not replace clinical judgement or experience. 1. NPUAP/EPUAP International Pressure Ulcer Guideline, 2014.
  • Página 10: Mattress Overlay

    Alpha Active 3 Alpha Active 3 Mattress Overlay Alpha Active 3 To Complete the Mattress Installation The CPR must be accessible at all times.
  • Página 11 Installing the Pump System Operation...
  • Página 12 Alpha Active 3 On/Off Button Alarm Mute Mode Selector Pressure Control...
  • Página 13 Service Indicator/ Pump Fault Power Fail Indicator If the operation of the pump changes during use, refer to Page 16 “Troubleshooting and Alarm Conditions” of this IFU before calling a service engineer or contacting your local Arjo sales office.
  • Página 14 Refer to Page 7 “Controls, Alarms and Indicators” for a comprehensive description of the controls and indicators on the pump. Alpha Active 3...
  • Página 15 Static Power Fail Condition...
  • Página 16 To Disconnect the Tubeset Transport Mode Alpha Active 3 Alpha Active 3 To deflate the mattress To store the mattress...
  • Página 18 Alpha Active 3 To clean Chemical Disinfection...
  • Página 19: Thermal Disinfection

    Thermal Disinfection...
  • Página 20 Alpha Active 3 Maintenance Servicing Service Period Alpha Active 3 Alpha Active 3 General Care, Maintenance and Inspection Alpha Active 3 Mattress Overlay General Care Pump Mattress...
  • Página 21 Alpha Active 3...
  • Página 22 Alpha Active 3...
  • Página 23 E348583 CAN/CSA-C22.2 No 60601-1 (2008)+(2014) and ANSI/AAMI ES 60601-1(2005) +AMD(2012) If the pump is stored in conditions outside the “Operating” ranges, allow time for its temperature to stabilise to normal, before use.
  • Página 24 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3...
  • Página 28 UT is the AC mains voltage prior to application of the test level.
  • Página 31 (ii)
  • Página 32 (iii)
  • Página 33 Alpha Active 3 Alpha Active 3 (iv)
  • Página 34 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Alpha Active 3...
  • Página 35: Funda Extraíble

    Alpha Active 3 Alpha Active 3 Funda extraíble Celdas Las celdas para la cabeza no son alternantes, por lo que no ofrecen funciones de tratamiento de las úlceras por presión. Compruebe periódicamente la zona de la cabeza del paciente y esté atento a los problemas cutáneos en el cuidado del paciente.
  • Página 36 Conjunto de set de tubos Funda base del sobrecolchón Alpha Active 3...
  • Página 37 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Alpha Active 3 La información anterior se suministra únicamente a modo de guía y no debe reemplazar a la experiencia o el juicio clínico. 1. NPUAP/EPUAP Directrices internacionales para las úlceras por presión, 2014.
  • Página 38 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Sobrecolchón Alpha Active 3 terapéutico Completar la instalación del colchón La función RCP debe estar accesible en todo momento.
  • Página 39 Instalación del compresor Funcionamiento del sistema...
  • Página 40 Alpha Active 3 Botón de encendido/ apagado Alarma silenciada Selector de modos Regulador de presión...
  • Página 41: Indicador De Mantenimiento/Avería Del Compresor

    Si el funcionamiento del compresor cambia durante su uso, consulte el apartado Página 16 «Localización de problemas y alarmas» de estas IDU antes de llamar a un técnico de mantenimiento o ponerse en contacto con su oficina de ventas local de Arjo.
  • Página 42 Consulte el apartado Página 7 «Controles, alarmas e indicadores», donde encontrará una descripción detallada de los controles e indicadores del compresor. Alpha Active 3...
  • Página 43 Estático Estado de fallo de alimentación...
  • Página 44 Para desconectar el set de tubos Modo de transporte Alpha Active 3 Alpha Active 3 Desinflar el colchón Almacenar el colchón...
  • Página 46: Limpieza

    Alpha Active 3 Limpieza Desinfección química...
  • Página 47: Desinfección Térmica

    Desinfección térmica...
  • Página 48 Alpha Active 3 Mantenimiento Reparaciones Mantenimiento Alpha Active 3 programado Alpha Active 3 Cuidados generales, mantenimiento e inspección Sobrecolchón del sistema Alpha Active 3 Cuidados generales Compresor Colchón...
  • Página 49 Alpha Active 3...
  • Página 50 Alpha Active 3...
  • Página 51 E348583 CAN/CSA-C22.2 No 60601-1 (2008)+(2014) and ANSI/AAMI ES 60601-1(2005) +AMD(2012) Si el compresor se almacena bajo condiciones que sobrepasan los límites de «funcionamiento», antes de utilizarlo deje tiempo suficiente para que se estabilice en sus condiciones normales.
  • Página 52 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3...
  • Página 56 UT es la tensión de la red de CA antes de la aplicación del nivel de prueba.
  • Página 59 (ii)
  • Página 60 (iii)
  • Página 61 Alpha Active 3 Alpha Active 3 (iv)
  • Página 62 Active 3 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Alpha Active 3...
  • Página 63: Fonction Cpr

    Alpha Active 3 Alpha Active 3 Housse supérieure amovible Cellules Les cellules de la tête n'étant pas impliquées par l'alternance, elles n'ont pas de fonction de gestion des escarres. Dans le cadre des soins du patient, il convient de vérifier régulièrement la zone de la tête du patient et d'être attentif à...
  • Página 64 Faisceau de raccordement Housse inférieure du surmatelas Alpha Active 3...
  • Página 65 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Ces indications font uniquement office d’instructions générales et ne doivent en aucun cas remplacer un avis ou une expé- rience clinique. 1. Directive internationale de la NPUAP/EPUAP sur la prévention et le traitement des escarres, 2014.
  • Página 66 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Surmatelas Alpha Active 3 Pour terminer l'installation du matelas L'unité CPR doit être accessible à tout moment.
  • Página 67 Installation de la pompe Fonctionnement du dispositif...
  • Página 68 Alpha Active 3 Touche marche/arrêt Mode silence Choix du mode de fonctionnement Réglage de la pression...
  • Página 69 Si le fonctionnement de la pompe change en cours d’utilisation, se référer à la section Page 16 « Dépannage et conditions de déclenchement de l'alarme » de cette notice d’utilisation avant d’appeler un technicien de maintenance ou de contacter votre bureau de vente Arjo le plus proche.
  • Página 70 Cf. Page 7 « Commandes, alarmes et indicateurs » pour obtenir une description complète des commandes et indicateurs figurant sur la pompe. Alpha Active 3...
  • Página 71 Statique Panne de courant...
  • Página 72 Pour débrancher le faisceau de raccordement Mode Transport Alpha Active 3 Alpha Active 3 Pour dégonfler le matelas Pour ranger le matelas...
  • Página 74 Alpha Active 3 Nettoyage Désinfection chimique...
  • Página 75: Désinfection Thermique

    Désinfection thermique...
  • Página 76 Alpha Active 3 Maintenance Entretien Période d’entretien Alpha Active 3 Alpha Active 3 Contrôles généraux, maintenance et inspection Surmatelas Alpha Active 3 Entretien général Pompe Matelas...
  • Página 77 Alpha Active 3...
  • Página 78 Alpha Active 3...
  • Página 79 E348583 CAN/CSA-C22.2 No 60601-1 (2008)+(2014) and ANSI/AAMI ES 60601-1(2005) +AMD(2012) Si la pompe est stockée dans des conditions hors plage de fonctionnement, prévoyez le temps nécessaire pour que sa température se stabilise à la normale avant utilisation.
  • Página 80 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3...
  • Página 84 UT désigne la tension de secteur CA avant l'application du niveau d'essai.
  • Página 87 (ii)
  • Página 88 (iii)
  • Página 89 Alpha Active 3 Alpha Active 3 (iv)
  • Página 90 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Alpha Active 3...
  • Página 91 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Rivestimento rimovibile Celle Le celle per la testa non sono interessate dalla modalità alternata; pertanto, non attuano la funzione di gestione delle lesioni da decubito. Il controllo regolare dell'area della testa del paziente e l'attenzione a problemi della cute sono aspetti cruciali dell'assistenza al paziente.
  • Página 92 Gruppo tubi Rivestimento della base del sovramaterasso Alpha Active 3...
  • Página 93 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Queste istruzioni devono essere interpretate solo come linee guida e non possono sostituire il giudizio e l'esperienza professionale di un medico. 1. Linee guida internazionali NPUAP/EPUAP per il trattamento delle lesioni da decubito, ed. 2014.
  • Página 94 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Sovramaterasso Alpha Active 3 Completare l'installazione della superficie antidecubito L'unità CPR deve essere sempre accessibile.
  • Página 95 Installazione della pompa Funzionamento del sistema...
  • Página 96 Alpha Active 3 Pulsante On/Off Disattivazione dell'allarme Selettore modalità Regolatore pressione...
  • Página 97 Spia Manutenzione/ Guasto pompa Spia Interruzione di corrente Se il funzionamento della pompa cambia durante l'uso, fare riferimento a Pagina 16 "Ricerca guasti e condizioni di allarme" nel presente manuale prima di contattare l'assistenza o l'ufficio vendite locale Arjo.
  • Página 98 Consultare Pagina 7 "Comandi, allarmi e indicatori" per una descrizione dettagliata dei comandi e delle spie della pompa. Alpha Active 3...
  • Página 99 Statico Condizione in cui si verifica un'interruzione di corrente...
  • Página 100 Scollegamento del gruppo tubi Modalità Trasporto Alpha Active 3 Alpha Active 3 Sgonfiaggio del materasso Stoccaggio della superficie antidecubito...
  • Página 102 Alpha Active 3 Pulizia Disinfezione chimica...
  • Página 103: Disinfezione Termica

    Disinfezione termica...
  • Página 104 Alpha Active 3 Manutenzione Riparazione Periodo di manutenzione Alpha Active 3 Alpha Active 3 Cura generale, manutenzione e ispezione Sovramaterasso Alpha Active 3 Raccomandazioni generiche Pompa Materasso...
  • Página 105 Alpha Active 3...
  • Página 106 Alpha Active 3...
  • Página 107 E348583 CAN/CSA-C22.2 No 60601-1 (2008)+(2014) and ANSI/AAMI ES 60601-1(2005) +AMD(2012) Se la pompa è stoccata in condizioni diverse da quelle di funzionamento, consentire un periodo di stabilizzazione per ritornare alle normali condizioni operative prima di procedere all'utilizzo.
  • Página 108 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3...
  • Página 112 UT è la tensione di rete CA prima dell'applicazione dei livelli di test.
  • Página 115 (ii)
  • Página 116 (iii)
  • Página 117 ® Alpha Active Alpha Active 3 (iv)
  • Página 118 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Alpha Active 3...
  • Página 119: Afneembare Hoes

    Alpha Active 3 Alpha Active 3 Afneembare hoes Cellen De hoofdcellen worden niet gebruikt bij het alterneren, waardoor deze niet bijdragen tot de behandeling van decubituswonden. Controleer de hoofdzone van de patiënt regelmatig en wees waakzaam voor huidproblemen. CPR-functie...
  • Página 120 Slangenset Basishoes matrasoplegsysteem Alpha Active 3...
  • Página 121 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Het bovenstaande vormt slechts een richtlijn en kan nooit het oordeel of de ervaring van een arts vervangen. 1. NPUAP/EPUAP International Pressure Ulcer Guideline, 2014.
  • Página 122 Alpha Active 3 Alpha Active 3 Matrasoplegsysteem Alpha Active 3 De matrasinstallatie voltooien De CPR-eenheid moet te allen tijde te bereiken zijn.
  • Página 123 De pomp installeren Bediening van het systeem...
  • Página 124 Alpha Active 3 Aan-/uitknop Alarm Mute Standkeuzeschakelaar Drukregeling...
  • Página 125 Indicatielampje stroomonderbreking Als de werking of de prestaties van de therapie-unit tijdens het gebruik veranderen, raadpleeg dan Pagina 16 "Probleemoplossing en alarmstatus" in de gebruiksaanwijzing, voordat u de hulp van een servicemonteur inroept of contact opneemt met uw Arjo-verkooppunt.
  • Página 126 Zie Pagina 7 "Knoppen, alarmsignalen en indicatielampjes" voor een uitgebreide beschrijving van de bedieningsknoppen en indicatielampjes op de pomp. Alpha Active 3...
  • Página 127 Statisch Stroomstoringen...
  • Página 128 De slangenset loskoppelen Transportmodus Alpha Active 3 Alpha Active 3 De matras laten leeglopen Voor het opbergen van de matras...
  • Página 130 Alpha Active 3 Reinigen Chemische desinfectie...
  • Página 131: Thermische Desinfectie

    Thermische desinfectie...
  • Página 132 Alpha Active 3 Onderhoud Service Serviceperiode Alpha Active 3 Alpha Active 3 Algemene verzorging, onderhoud en inspectie Alpha Active 3-matrasoplegsysteem Algemeen gebruik Pomp Matras...
  • Página 133 Alpha Active 3...
  • Página 134 Alpha Active 3...
  • Página 135 E348583 CAN/CSA-C22.2 No 60601-1 (2008)+(2014) and ANSI/AAMI ES 60601-1(2005) +AMD(2012) Als de therapie-unit is opgeslagen in omstandigheden buiten de normale werkingsomstandig- heden, moet hij vóór gebruik bij normale werkingsomstandigheden gestabiliseerd worden.
  • Página 136 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3 ALPHA ACTIVE 3...
  • Página 140 UT is de wisselstroom netspanning vóór toepassing van het testniveau.
  • Página 144 At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise...

Tabla de contenido