Descargar Imprimir esta página
arjo Alpha Active 4 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Alpha Active 4:

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS FOR USE
Alpha Active 4
EN ·ES · FR · IT · NL · PL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para arjo Alpha Active 4

  • Página 1 INSTRUCTIONS FOR USE Alpha Active 4 EN ·ES · FR · IT · NL · PL...
  • Página 3 (ii)
  • Página 4 (iii)
  • Página 5 (iv)
  • Página 6 Alpha Active ® 4. Alpha Active 4 Alpha Active 4 Alpha Active Alpha Active 4 Alpha Active Alpha Active 4...
  • Página 7: Detachable Cover

    Alpha Active Alpha Active 4 Detachable Cover Cells The head cells are not involved for alternating, so these cells don't provide pressure ulcer management function.Check patient head area on a regular basis and be vigilant to skin issue are necessary to patient care.
  • Página 8 Mattress Replacement Base Cover Alpha Active 4...
  • Página 9 Alpha Active 4 Alpha Active 4 Alpha Active 4 Alpha Active 4 The above are guidelines only and should not replace clinical judgement or experience. 1. NPUAP/EPUAP International Pressure Ulcer Guideline, 2014.
  • Página 10: Mattress Installation

    Alpha Active 4 Alpha Active 4 Alpha Active 4 If the bed can be profiled to any position (i.e. raised or lowered), attach the mattress to the movable parts of the bed only. To Complete the Mattress Installation The CPR must be accessible at all times.
  • Página 11 Installing the Pump System Operation...
  • Página 12 Alpha Active 4 On/Off Button Alarm Mute Mode Select Auto-firm Mode Patient Weight Selector Cycle Time...
  • Página 13 Low Pressure Indicator See “Troubleshooting and Alarm Conditions” on page 15 for possible causes of Low Pressure. Service Indicator/Pump Fault Power Fail Indicator Weight settings are affected due to power fail. There are two variants of pump in the market as follows: 1.
  • Página 14 Refer to “Controls, Alarms and Indicators” on page 7 for a comprehensive description of the controls and indicators on the pump. Alpha Active 4...
  • Página 15 Static Power Fail Condition To Disconnect the Tubeset...
  • Página 16 Transport Mode Alpha Active 4 Alpha Active 4 To deflate the mattress: To store the mattress...
  • Página 18 Alpha Active 4 To clean Chemical Disinfection Thermal Disinfection...
  • Página 19 Alpha Active 4 Maintenance Servicing Service Period Alpha Active 4 Alpha Active 4 General Care, Maintenance and Inspection Alpha Active 4 General Care Pump Mattress...
  • Página 20 Alpha Active 4...
  • Página 21 Alpha Active 4...
  • Página 22 E348583 (2008) + (2014) ANSI/AAMI ES 60601-1 (2005) +AMD (2012) If the pump is stored in conditions outside the “Operating” ranges, allow time for its temperature to stabilise to normal, before use.
  • Página 23 ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE...
  • Página 27 Note: UT is the AC mains voltage prior to application of the test level.
  • Página 29 (ii)
  • Página 30 (iii)
  • Página 31 (iv)
  • Página 32 ® Alpha Active Alpha Active 4 Alpha Active 4 Alpha Active 4 Alpha Active Alpha Active 4 Alpha Active...
  • Página 33: Funda Extraíble

    Alpha Active Alpha Active 4 Funda extraíble Celdas Las celdas para la cabeza no son alternantes, por lo que no ofrecen funciones de tratamiento de las úlceras por presión. Compruebe periódicamente la zona de la cabeza del paciente y esté atento a los problemas cutáneos en el cuidado del paciente.
  • Página 34 Funda base del colchón Alpha Active 4...
  • Página 35 Alpha Active 4 Alpha Active 4 Alpha Active 4 Alpha Active 4 La información anterior se suministra únicamente a modo de guía y no debe reemplazar a la experiencia o el juicio clínico. 1. NPUAP/EPUAP Directrices internacionales para las úlceras por presión, 2014.
  • Página 36: Completar La Instalación Del Colchón

    Alpha Active 4 Alpha Active 4 Alpha Active 4 Si la cama se puede ajustar en cualquier posición (es decir, se puede subir y bajar), ajuste el colchón únicamente a los componentes móviles de la misma. Completar la instalación del colchón...
  • Página 37 Instalación del compresor Funcionamiento del sistema...
  • Página 38 Alpha Active 4 Botón de encendido/ apagado Alarma silenciada Selector de modo Modo autofirme Selector de peso del paciente Tiempo del ciclo...
  • Página 39: Indicador De Mantenimiento/Avería Del Compresor

    Indicador de presión baja Consulte las posibles causas de un problema de presión baja en la sección «Localización de problemas y alarmas» de la página 15. Indicador de mantenimiento/avería del compresor Indicador de fallo de alimentación Los ajustes de peso se ven afectados por un fallo de aliment- ación.
  • Página 40 Consulte el apartado «Controles, alarmas e indicadores» de la página 7, donde encontrará una descripción detallada de los controles e indicadores del compresor. Alpha Active 4...
  • Página 41 Estático Estado de fallo de alimentación Para desconectar el set de tubos...
  • Página 42 Modo de transporte Alpha Active 4 Alpha Active 4 Desinflar el colchón Almacenar el colchón...
  • Página 44 Alpha Active 4 Limpieza Desinfección química Desinfección térmica...
  • Página 45 Alpha Active 4 Mantenimiento Reparaciones Mantenimiento programado Alpha Active 4 Alpha Active 4 Cuidados generales, mantenimiento e inspección Alpha Active 4 Cuidados generales Compresor Colchón...
  • Página 46 Alpha Active 4...
  • Página 47 Alpha Active 4...
  • Página 48 E348583 (2008) + (2014) ANSI/AAMI ES 60601-1 (2005) +AMD (2012) Si el compresor se almacena bajo condiciones que sobrepasan los límites de «funcionamiento», antes de utilizarlo deje tiempo suficiente para que se estabilice en sus condiciones normales.
  • Página 49 ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE...
  • Página 53 Nota: UT es la tensión de la red de CA antes de la aplicación del nivel de prueba.
  • Página 55 (ii)
  • Página 56 (iii)
  • Página 57 (iv)
  • Página 58 ® Alpha Active Alpha Active 4 Alpha Active 4 Alpha Active 4 Alpha Active Alpha Active Alpha Active 4...
  • Página 59: Fonction Cpr

    Alpha Active Alpha Active 4 Housse supérieure amovible Cellules Les cellules de la tête n'étant pas impliquées dans le mouve- ment d'alternance, elles n'ont pas de fonction de gestion des escarres. Dans le cadre des soins du patient, il convient de véri- fier régulièrement la zone de la tête du patient et d'être attentif...
  • Página 60 Housse inférieure du matelas Alpha Active 4...
  • Página 61 Alpha Active 4 Alpha Active 4 Alpha Active 4 Alpha Active 4 Ces indications font uniquement office d’instructions générales et ne doivent en aucun cas remplacer un avis ou une expé- rience clinique. 1. Directive internationale NPUAP/EPUAP sur la prévention et le traitement des escarres, 2014.
  • Página 62 Alpha Active 4 Alpha Active 4 Alpha Active 4 Si le lit peut être mis en différentes positions (par ex. relevé ou abaissé), attacher le matelas aux parties mobiles du lit uniquement. Pour terminer l'installation du matelas L'unité CPR doit être accessible à tout moment.
  • Página 63 Installation de la pompe Fonctionnement du dispositif...
  • Página 64 Alpha Active 4 Touche marche/arrêt Mode silence Sélection du mode Mode Autofirm Sélection du poids du patient Cycle Time (durée du cycle)
  • Página 65 Voyant de basse pression Voir « Dépannage et conditions de déclenchement de l'alarme » à la page 15 pour les raisons possibles d'une basse pression. Voyant Maintenance/Défaut pompe Voyant de panne de courant Les paramètres de poids sont affectés en cas de coupure de courant.
  • Página 66 Cf. « Commandes, alarmes et indicateurs » à la page 7 pour obtenir une description complète des commandes et indicateurs figurant sur la pompe. Alpha Active 4...
  • Página 67 Statique Panne de courant Pour débrancher le faisceau de raccordement...
  • Página 68 Mode Transport Alpha Active 4 Alpha Active 4 Pour dégonfler le matelas Pour ranger le matelas...
  • Página 70 Alpha Active 4 Nettoyage Désinfection chimique Désinfection thermique...
  • Página 71 Alpha Active 4 Maintenance Entretien Période d’entretien Alpha Active 4 Alpha Active 4 Contrôles généraux, maintenance et inspection Alpha Active 4 Entretien général Pompe Matelas...
  • Página 72 Alpha Active 4...
  • Página 73 Alpha Active 4...
  • Página 74 E348583 (2008) + (2014) ANSI/AAMI ES 60601-1 (2005) +AMD (2012) Si la pompe est stockée dans des conditions hors plage de fonctionnement, prévoyez le temps nécessaire pour que sa température se stabilise à la normale avant utilisation.
  • Página 75 ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE...
  • Página 79 Remarque : UT désigne la tension de secteur CA avant l'application du niveau d'essai.
  • Página 81 (ii)
  • Página 82 (iii)
  • Página 83 (iv)
  • Página 84 ® Alpha Active Alpha Active 4 Alpha Active 4 Alpha Active 4 Alpha Active Alpha Active 4 Alpha Active...
  • Página 85 Alpha Active Alpha Active 4 Rivestimento rimovibile Celle Le celle per la testa non sono interessate dalla modalità alternata; pertanto, non attuano la funzione di gestione delle lesioni da decubito. Il controllo regolare dell'area della testa del paziente e l'attenzione a problemi della cute sono aspetti cruciali dell'assistenza al paziente.
  • Página 86 Rivestimento della base del sistema sostitutivo del materasso Alpha Active 4...
  • Página 87 Alpha Active 4 Alpha Active 4 Alpha Active 4 Alpha Active 4 Queste istruzioni devono essere interpretate solo come linee guida e non possono sostituire il giudizio e l'esperienza professionale di un medico. 1. Linee guida internazionali NPUAP/EPUAP per il trattamento delle lesioni da decubito, ed. 2014.
  • Página 88 Alpha Active 4 Alpha Active 4 Alpha Active 4 Se il letto è regolabile (ossia può essere sollevato o abbassato), fissare la superficie antidecubito solo alle parti mobili del letto. Completare l'installazione della superficie antidecubito L'unità CPR deve essere sempre accessibile.
  • Página 89 Installazione della pompa Funzionamento del sistema...
  • Página 90 Alpha Active 4 Pulsante On/Off Disattivazione dell'allarme Selezione modalità Modalità Auto-firm Selettore peso del paziente Durata ciclo...
  • Página 91 Spia Bassa pressione Per informazioni sulle possibili cause di condizioni di bassa pressione, vedere "Ricerca guasti e condizioni di allarme" a pagina 15. Spia Manutenzione/Guasto unità di controllo Spia Interruzione di corrente L'impostazione del peso del paziente viene alterata in caso di interruzione di corrente.
  • Página 92 Consultare "Comandi, allarmi e indicatori" a pagina 7 per una descrizione dettagliata dei comandi e delle spie della pompa. Alpha Active 4...
  • Página 93 Statico Condizione in cui si verifica un'interruzione di corrente Scollegamento del gruppo tubi...
  • Página 94 Modalità Trasporto Alpha Active 4 Alpha Active 4 Sgonfiaggio della superficie antidecubito Stoccaggio della superficie antidecubito...
  • Página 96 Alpha Active 4 Pulizia Disinfezione chimica Disinfezione termica...
  • Página 97 Alpha Active 4 Manutenzione Riparazione Periodo di Alpha manutenzione Active 4 Alpha Active 4 Cura generale, manutenzione e ispezione Alpha Active 4 Raccomandazioni generiche Pompa Materasso...
  • Página 98 Alpha Active 4...
  • Página 99 Alpha Active 4...
  • Página 100 E348583 (2008) + (2014) ANSI/AAMI ES 60601-1 (2005) +AMD (2012) Se la pompa è stoccata in condizioni diverse da quelle di funzionamento, consentire un periodo di stabilizzazione per ritornare alle normali condizioni operative prima di procedere all'utilizzo.
  • Página 101 ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE...
  • Página 105 Nota: UT è la tensione di rete CA prima dell'applicazione dei livelli di test.
  • Página 107 (ii)
  • Página 108 (iii)
  • Página 109 (iv)
  • Página 110 ® Alpha Active Alpha Active 4 Alpha Active 4 Alpha Active 4 Alpha Active Alpha Active Alpha Active 4...
  • Página 111 Alpha Active Alpha Active 4 Afneembare hoes Cellen De hoofdcellen worden niet gebruikt bij het alterneren, waar- door deze niet bijdragen tot de behandeling van decubituswon- den. Controleer de hoofdzone van de patiënt regelmatig en wees waakzaam voor huidproblemen. CPR-functie...
  • Página 112 Basishoes van matrasvervanging Alpha Active 4...
  • Página 113 Alpha Active 4 Alpha Active 4 Alpha Active 4 Alpha Active 4 Het bovenstaande vormt slechts een richtlijn en kan nooit het oordeel of de ervaring van een arts vervangen. 1. NPUAP/EPUAP International Pressure Ulcer Guideline, 2014.
  • Página 114: De Matrasinstallatie Voltooien

    Alpha Active 4 Alpha Active 4 Alpha Active 4 Als het bed verstelbaar is (bijvoorbeeld kan worden verlaagd of verhoogd) dient u het matrasvervangend systeem alleen aan de bewegende bedonderdelen te bevestigen. De matrasinstallatie voltooien De CPR-eenheid moet te allen tijde te bereiken zijn.
  • Página 115 De pomp installeren Bediening van het systeem...
  • Página 116 Alpha Active 4 Aan-/uitknop Alarm Mute Mode Select Auto-firm stand Gewichtslimietscha- kelaar Cyclusduur...
  • Página 117 Indicatielampje voor lage druk Zie "Probleemoplossing en alarmstatus" op pagina 15 voor mogelijke oorzaken van de lage druk. Servicelampje/therapie-unitstoring Indicatielampje stroomonderbreking De gewichtsinstellingen worden veranderd bij stroomuitval. Er zijn twee uitvoeringen van de pomp op de markt: 1. De pomp keert terug naar een standaard cliëntgewicht van 125 kg (275 lb) zodra de stroomtoevoer hersteld wordt na een stroomonderbreking of generatortest.
  • Página 118 Zie "Knoppen, alarmsignalen en indicatielampjes" op pagina 7 voor een uitgebreide beschrijving van de bedieningsknoppen en indicatielampjes op de pomp. Alpha Active 4...
  • Página 119 Statisch Stroomstoringen De slangenset loskoppelen...
  • Página 120 Transportmodus Alpha Active 4 Alpha Active4 De matras leeg laten lopen Voor het opbergen van de matras...
  • Página 122 Alpha Active 4 Reinigen Chemische desinfectie Thermische desinfectie...
  • Página 123 Alpha Active 4 Onderhoud Service Serviceperiode Alpha Active 4 Alpha Active 4 Algemene verzorging, onderhoud en inspectie Alpha Active 4 Algemeen gebruik Pomp Matras...
  • Página 124 Alpha Active 4...
  • Página 125 Alpha Active 4...
  • Página 126 E348583 (2008) + (2014) ANSI/AAMI ES 60601-1 (2005) +AMD (2012) Als de therapie-unit is opgeslagen in omstandigheden buiten de normale werkingsomstandig- heden, moet hij vóór gebruik bij normale werkingsomstandigheden gestabiliseerd worden.
  • Página 127 ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE...
  • Página 131 UT is de wisselstroom netspanning vóór toepassing van het testniveau.
  • Página 133 (ii)
  • Página 134 (iii)
  • Página 135 (iv)
  • Página 136 ® Alpha Active Alpha Active 4 Alpha Active 4 Alpha Active 4 Alpha Active Alpha Active Alpha Active 4...
  • Página 137 Alpha Active Alpha Active 4 Zdejmowany pokrowiec Komory Komory w cz ci wezg owia nie bior udzia u w naprzemiennej zmianie ci nienia, wi c nie zapewniaj leczenia odle yn. Regu- larnie sprawdzaj okolice g owy pacjenta pod k tem odle yn, które mog wymaga leczenia.
  • Página 138 Pokrowiec dolny materaca Alpha Active 4...
  • Página 139 Alpha Active 4 Alpha Active 4 Alpha Active 4 Alpha Active 4 Powy sze informacje to jedynie wskazówki i nie powinny zast powa oceny klinicznej ani do wiadczenia. 1. Mi dzynarodowe zalecenia przeciwodle ynowe NPUAP/EPUAP 2014.
  • Página 140 Alpha Active 4 Alpha Active 4 Alpha Active 4 Je li ó ko posiada funkcj zmiany po o enia (np. podnoszenie lub opuszczanie), materac nale y przymocowa wy cznie do ruchomych cz ci ó ka. Aby zako czy monta materaca...
  • Página 141 Instalacja pompy Obs uga urz dzenia...
  • Página 142 Alpha Active 4 Przycisk w cz/wy cz Wyciszenie alarmu Wybór trybu Tryb Auto-firm Prze cznik ustawienia wagi pacjenta Czasy cyklu...
  • Página 143 Wska nik niskiego ci nienia Aby pozna mo liwe przyczyny niskiego ci nienia, patrz „Rozwi zywanie problemów oraz stany alarmowe” na stronie 15. Wska nik serwisowy/Awaria pompy Wska nik usterki zasilania Ustawienia wagi pacjenta mog nie zosta zapami tane w przypadku awarii zasilania. Na rynku s dwa nast puj ce warianty pompy: 1.
  • Página 144 Pe ny opis regulatorów i wska ników pompy, zob. „Przyciski, alarmy i wska niki” na stronie 7. Alpha Active...
  • Página 145 Tryb statyczny Awaria zasilania Od czanie przewodu powietrznego...
  • Página 146 Tryb transportowy Alpha Active 4, Alpha Active 4 Aby spu ci powietrze z materaca Przechowywanie materaca...
  • Página 148 Alpha Active 4 Czyszczenie Dezynfekcja chemiczna Dezynfekcja termiczna...
  • Página 149 Alpha Active 4 Konserwacja Serwisowanie Okres serwisowy Alpha Active 4 Alpha Active 4 Konserwacja ogólna i przegl dy Alpha Active 4 Ogólna konserwacja Pompa Materac...
  • Página 150 Alpha Active 4...
  • Página 151 Alpha Active 4...
  • Página 152 E348583 (2008) + (2014) ANSI/AAMI ES 60601-1 (2005) +AMD (2012) Je li pompa jest przechowywana w warunkach spoza zakresu roboczego, przed u yciem nale y odczeka , a jej temperatura si ustabilizuje.
  • Página 153 ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE ALPHA ACTIVE...
  • Página 157 Uwaga: UT jest napi ciem pr du przemiennego przed przy o eniem napi cia testowego.
  • Página 159 AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Pty Ltd Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. 78, Forsyth Street 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 O’Connor CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna ) AU-6163 Western Australia FR-59436 RONCQ CEDEX...
  • Página 160 At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise...