Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 89

Enlaces rápidos

HOBS
USER I S
N TR
UCTIONS
PIANI COTTURA
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
TABLE DE CUISSON
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
VARNÉ DESKY
NAVOD POU IT
Ž ĺ
UGRADNE PLOČE
UPUTE ZA KORISNIKE
FŐZŐLAPOK
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŁYTY
INSTUKCJE DLA U YTKOWNIKA
PLITE
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
NAVODILA ZA UPORABO
VGRADNJO IN PRIKLJU ITEV
UGRADNE PLOČE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
ВАРИЛЬНІ ПОВЕРХНІ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
КОТЛОНИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
PLACAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
KOOKPLAATS
INSTALLATIE-EN GEBRUIKSINSTRUCTIES
KOCHMULDE
GEBRAUCHS - UND INSTALLATIONSANWEISUNGEN
ВСТРАИВАЕМЫЕ ВАРОЧНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТАНОВКЕ
ΕΣΤΙΕΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
PLACAS
INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR
VARNÁ DOSKA
NÁ VOD NA OBSLUHUU
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) Italy
Ż
Č
GB
IT
FR
CZ
HR
HU
PL
RO
SI
SR
UA
BG
ES
NL
DE
RU
GR
PT
SK

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Candy PCI27XCH64CCB

  • Página 1 KOCHMULDE GEBRAUCHS - UND INSTALLATIONSANWEISUNGEN ВСТРАИВАЕМЫЕ ВАРОЧНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТАНОВКЕ ΕΣΤΙΕΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ PLACAS INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR VARNÁ DOSKA NÁ VOD NA OBSLUHUU CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 2 TARTALOM CONT SAFETY INSTRUCTIONS ..........04 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK .......... . 1 Protection of the environment ........05 . 1 Környezetvédelem .............4 . 2 Installation ..............05 . 2 Beszerelés ..............4 . Electrical conne ion .....
  • Página 3 СОДЕРЖАНИЕ ЗМІСТ ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ......74 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ........1 Захист навколишнього середовища ....... 1.Предупреждения общего характера ....1 . 2 Встановлення ............2 Меры по защите окружающей среды ....1 . 3 Електричне підключення .........
  • Página 4 SAFETY INSTURUCTIONS We recommend you keep the instructions for installation and use for later reference, and before installing the hob, note its serial number in case you need to get help from the after sales service. WARNING: the appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements.
  • Página 5 A watertight seal gasket is supplied with the hob. Fit the seal gasket Identification Plate (located under the hob's bottom casing) around the bottom hob as described and make sure that it is properly PRODUCT CODE T fitted to avoid any leakage into the supporting furniture. (see Figure 6) Normal Fixing: - Get the fixing clips from accessory bag and screw them into the position shown on bottom box.
  • Página 6 recommendations in the table; - Pass the power supply cable into the clamp; SHUNT - Strip the end of each conductor of the supply cord on a 10 mm length, by taking in account the requested length of the cord for the connection to the terminal block;...
  • Página 7 4. HOB COOKWARE ADVICE Using good quality cookware is critical for setting the best performance from your hob. 5.- Us ng ‘Plus’ and ‘M nus’ keys Power management value can be adjusted. In th s example case between 6500 and 2500w. When •...
  • Página 8 2 LEDs over extens on key turn ON f 1st and 2nd extens on r ngs are Selecting a zone ON 3rd Short Press on extens on key. Sw tches OFF 1st and 2nd When zone is already ON a lower lighting intensity for the not selected extens on r ngs.
  • Página 9 Automatic Safety Off If the power level is not changed during a preset time, the Any change in the colour of the glass-ceramic surface does corresponding heater turns off automatically. not affect its operation or the stability of the surface. Such The maximum time a heater can stay on, depends on the selected discolorations are mostly a result of burnt food residues or cooking level.
  • Página 10 9. DOWNLOAD HON APP In the hOn App you’ll have access to several recipes and extra contents. You can find the QR code and serial number on the label inside the service bag. “Val d only for Cyprus” Heater d splay Fault Act o If error has occurred disconnected and connect again the cooktop to the power supply.
  • Página 11 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Si consiglia di conservare le istruzioni di uso e montaggio per riferimento successivo e, prima di montare il piano di cottura, annotare il suo numero di serie per richiedere assistenza al Servizio post-vendita. AVVERTENZA: l'elettrodomestico e le sue parti accessibili diventano calde durante l'uso. Prestare attenzione ad evitare qualsiasi contatto con le resistenze di riscaldamento.
  • Página 12 Targhetta di identificazione (posta sotto il carter inferiore del piano di Quando si installa un forno al di sotto del piano di cottura, non è cottura) necessario inserire un separatore e la distanza minima tra la parte CODICE PRODOTTO T inferiore del piano di cottura ed il forno non deve essere inferiore a 10 mm.
  • Página 13 Per procedere al nuovo collegamento, rispettare le istruzioni che DISPOSIZIONE seguono: Prima di effettuare il collegamento accertarsi che l'impianto sia 1 3 - protetto da un fusibile appropriato e che sia dotato di cavi aventi una sezione sufficientemente grande per alimentare normalmente l'elettrodomestico.
  • Página 14 Terracotta / fondo in rame: si consiglia di tipo pesante. Buone Collegamento ai morsetti della morsettiera prestazioni, ma il rame può lasciare residui che si possono presentare come graffi. I residui si possono eliminare se il piano di cottura viene pulito immediatamente.
  • Página 15 7 - Dopo la procedura di avvio, il display del timer visualizza la 2. Una volta raggiunto il livello di potenza P, premendo nuovamente gestione della potenza ECO. "+" il livello di potenza non cambia a 0. Una volta arrivato al livello di potenza 0, premendo nuovamente "-"...
  • Página 16 Sicurezza contro le fuoriuscite Livello Tempo massimo di potenza di attivazione (ore) Qualcosa (un oggetto o un liquido) sta mantenendo premuto un qualsiasi pulsante per più di 5 secondi. 2 bip veloci + 1 bip lungo ogni 30 secondi mentre viene premuto il pulsante. Il piano di cottura si spegne Questo simbolo continua a lampeggiare per tutto il tempo in cui questa situazione persiste.
  • Página 17 - livello basso: tempo di funzionamento breve, Qualsiasi variazione di colore della superficie in - livello alto: tempo di funzionamento lungo. vetroceramica non influenza il relativo funzionamento o la Il piano di cottura non funziona. stabilità della superficie. Tali scolorimenti sono Controllare le condizioni dei fusibili / interruttori automatici principalmente dovuti a residui di alimenti combusti o dell'abitazione.
  • Página 18 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous vous recommandons de conserver les instructions d'installation et d'utilisation pour pouvoir les consulter ultérieurement. Avant d'installer la table de cuisson, notez son numéro de série, au cas où vous auriez besoin de l'aide du service après-vente. AVERTISSEMENT : l'appareil et ses parties accessibles chauffent pendant l'utilisation.
  • Página 19 Plaque d'identification (située sous le caisson de la table de cuisson) Si la partie inférieure de la table de cuisson confine avec un espace accessible pour des opérations de manutention ou de nettoyage, un CODE PRODUIT panneau de séparation doit être installé 20 mm au-dessous de la table de cuisson (voir schéma ) L'installation d'un four au-dessous de la table de cuisson ne requiert...
  • Página 20 Avant de réaliser le branchement, assurez-vous que l'installation est SCHÉMA protégée par un fusible adéquat et qu'elle est équipée de câbles de section suffisante pour alimenter normalement l'appareil. 1 3 - Retournez la table de cuisson, côté verre, sur le plan de travail, en prenant soin de protéger le verre.
  • Página 21 Fond en cuivre / faïence : nous recommandons les modèles extra- Branchement aux bornes de la plaque à bornes lourds. Bonnes performances, mais le cuivre risque de laisser des résidus ressemblant à des rayures. Les résidus peuvent être éliminés si la table de cuisson est immédiatement nettoyée. Quoiqu'il en soit, DISPOSITION DISPOSITION ne laissez pas ces casseroles chauffer à...
  • Página 22 7 - Après le processus de démarrage, Gestion de puissance ECO 2. Une fois sur « P », si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche s'affichera sur l'écran de la minuterie. « + », cela ne ramène pas le niveau de réglage à « 0 ». De même, une fois sur «...
  • Página 23 Durée max. Niveau de Sécurité débordement (heures) chauffe Un objet ou un liquide fait pression sur une ou plusieurs touches pendant plus de 5 s. 2 bips retentissent suivis d'un long bip toutes les 30 s, aussi longtemps que la ou les touches subissent telle pression. La table de cuisson s'éteint.
  • Página 24 Le plan de cuisson ne fonctionne pas. 7. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Contrôlez l'état des fusibles et du disjoncteur de votre circuit Les zones de cuisson ne permettent pas de faire mijoter ou ne électrique. Vérifiez s'il y a une panne de courant. font frire qu'à...
  • Página 25 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Doporučujeme vám, abyste si uchovali pokyny pro instalaci a použití pro pozdější potřebu, a před instalací varné desky si poznamenejte její sériové číslo pro případ, že byste potřebovali pomoc poprodejního servisu. UPOZORNĚNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se během používání zahřívají na vysokou teplotu. Dávejte pozor, abyste se nedotkli topných článků.
  • Página 26 Identifikační štítek (umístěný pod spodním krytem varné desky) Voděodolné těsnění je dodáváno s varnou deskou. Namontujte těsnění na spodní stranu dle popisu a ujistěte si, že je správně KÓD PRODUKTU T upevněno, abyste se vyhnuli úniku do nosného nábytku. (viz obrázek Normální...
  • Página 27 V závislosti na modelu Sloupněte konec každého vodiče napájecího kabelu na délce 10 mm, přičemž přihlédnete k požadované délce kabelu pro „+“ připojení ke svorkovnici. „-“ V závislosti na zařízení upevněte pomocí zkratovacích tyčí, které byste měli mít z prvního kroku, vodič podle obrázku. ČASOVAČ...
  • Página 28 4. DOPORUČENÍ OHLEDNĚ NÁDOBÍ PRO VARNOU DESKU Použití kvalitního nádobí je rozhodující pro získání nejlepšího výkonu z varné desky 5 - Pomocí tlačítek „Plus“ a „Mínus“ lze upravovat hodnotu řízení výkonu. V tomto příkladu se jedná o hodnotu mezi 6500 a 2500 W. Až vyberete požadovanou hodnotu, na 5 sekund současně...
  • Página 29 Třetí krátké stisknutí tlačítka rozšíření vypne první i druhou Výběr zóny rozšiřovací plotýnku. Když je zóna zapnutá, vytvoří se nižší intenzita osvětlení nezvolených Krátké pípnutí při každém stisknutí tlačítka rozšíření. zón, které jsou zapnuté. Funkce můstku Můstek lze aktivovat pouze v případě, že jsou obě plotýnky vypnuté. Po zvolení...
  • Página 30 Funkce automatického bezpečnostního vypnutí Případná změna barvy sklokeramického povrchu nemá vliv na jeho provoz ani na stabilitu povrchu. Takové Pokud po předem nastavenou dobu nedojde ke změně úrovně výkonu, příslušná plotýnka se automaticky vypne. zbarvení je většinou výsledkem zbytků spálených potravin Maximální...
  • Página 31 9. STÁHNĚTE SI APLIKACI HON Aplikace hOn vám poskytne přístup k několika receptům a dalšímu obsahu. Kód QR a sériové číslo najdete na štítku uvnitř servisního sáčku. Displej plotýnky Porucha Krok Chyba softwaru dotykového Pokud došlo k chybě, varnou desku odpojte a znovu připojte k napájení. Pokud chyba přetrvává, zavolejte ovládání.
  • Página 32 SIGURNOSNE UPUTE Preporučujemo vam da upute za ugradnju i upotrebu sačuvate za kasnije korištenje, a prije ugradnje ugradne ploče zapišite njezin serijski broj u slučaju da vam zatreba pomoć postprodajnog servisa. UPOZORENJE: uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom upotrebe. Obratite pozornost i ne dirajte dijelove koji se zagrijavaju.
  • Página 33 Identifikacijska pločica (ispod donjeg kućišta ugradne ploče) Normalno pričvršćivanje - Uzmite štipaljke za pričvršćivanje iz vrećice s dodatcima i pričvrstite ŠIFRA PROIZVODA T ih u položaj prikazan na donjem dijelu kućišta. (Nemojte zategnuti vijke tako da onemogućite pomicanje štipaljki, trebali bi se moći slobodno pokretati.) ( vidi sliku ) - Postavite ugradnu ploču na sredinu područja ograničenog...
  • Página 34 Prema modelu - Sukladno sustavu i pomoću paralelnih poluga koje ste trebali izvući prilikom prve radnje, pričvrstite vodič sukladno tablici; "+" - Pričvrstite kućište; - Pričvrstite stezaljku kabela. "-" TAJMER Napomena: vijci ploče terminala moraju biti čvrsto stegnuti. Radnje koje treba izvesti za novo spajanje: Dodatna led lampica polja za kuhanje - Izaberite kabel za napajanje u skladu s Pokazivač...
  • Página 35 4. SAVJETI ZA KORIŠTENJE POSUĐA ZA 5 - Korištenjem gumba „više” i „manje” vrijednost upravljanja snagom može se namjestiti. U ovom slučaju između 6500 W i 2500 W. Kada se KUHANJE NA UGRADNOJ PLOČI željena vrijednost odabere, dodirnite u isto vrijeme gumb „više” i gumb „manje”...
  • Página 36 8.2- Trostruko polje UKLJUČENO Odabir polja Prvi kratak pritisak na gumb za proširenje UKLJUČUJE prvi prsten za Kad je polje već UKLJUČENO, javlja se svjetlo blagog intenziteta za proširenje. Jedna LED lampica iznad gumba za proširenje polja koja nisu odabrana, a koja su UKLJUČENA. UKLJUČUJE se ako je prvi prsten za proširenje UKLJUČEN (lijeva LED lampica u slučaju trostrukog polja, srednja i jedina LED lampica u slučaju dvostrukog polja).
  • Página 37 Nikad ne ostavljajte strugalicu s britvom na dohvat djece. Pokazatelj preostale topline (u slučaju svjetlećih Nikad nemojte koristiti abrazivne proizvode ili prašak za grijača-> izračunano) čišćenje. Isti pokazatelji mogu se koristiti za pokazivanje „preostale topline“. Za Metal koji okružuje ploču sigurno čišćenje metala koji okružuje ovu svrhu mora se definirati raspored: Preostalo vrijeme topline = f ploču: operite sapunom i vodom, isperite, a zatim osušite suhom (razina napajanja, vrijeme rada).
  • Página 38 8. NAKNADNO ODRŽAVANJE Prije nego pozovete servisnog inženjera, molimo provjerite sljedeće: – da je utikač pravilno uključen i osiguran osiguračem; ako ne možete ustanoviti kvar, isključite uređaj – nemojte ga dirati – i nazovite Službu za pomoć nakon prodaje. Uređaj ima jamstveni list kojim se jamči besplatan popravak u Službi za servis i popravke.
  • Página 39 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ajánlatos megtartani az útmutatót a beszereléshez és a későbbi hivatkozások céljából, valamint a főzőlap beszerelését megelőzően jegyezze fel annak sorozatszámát, hogy szükség esetén fel tudja venni a kapcsolatot az értékesítés utáni szolgáltatással. FIGYELMEZTETÉS: a készülék és annak hozzáférhető részei használat közben felforrósodnak. Ne érintse meg a fűtőelemeket.
  • Página 40 Azonosító tábla (a főzőlap burkolatának alsó felén) A főzőlap mellé vízálló tömítést biztosítunk. Illessze a tömítést a főzőlap alsó részére, és ellenőrizze, hogy megfelelően felfekszik, T TERMÉKKÓD hogy az alátámasztó bútornál ne legyen szivárgás. (lásd az ábrát ) Normál rögzítés: - Vegye ki a tartozék tasakból a rögzítőkapcsokat, és tekerje be őket az alsó...
  • Página 41 Modelltől függően - Csípje le a tápkábel vezetőinek a végét 10 mm hosszúságban, a sorkapocshoz történő csatlakozáshoz szükséges hosszúság "+" figyelembe vétele mellett; - A beszerelésnek megfelelően és a sönt rudak - amelyeket az előző "-" művelet alatt nyert ki - segítségével rögzítse a vezetőt az ábrán látható...
  • Página 42 4. A FŐZŐLAPON HASZNÁLT EDÉNYEKKEL KAPCSOLATOS JAVASLATOK A jó minőségű főzőedények használata elengedhetetlen a főzőlap legjobb teljesítményének elérése érdekében. A Plusz” és Mínusz” gombokkal beállítható a teljesítmény “ “ kezelési szint. Ebben az esetben 6500 és 2500 W közötti tartományban. A kívánt érték kiválasztását követően tartsa lenyomva •...
  • Página 43 z összekapcsoló gomb 2. rövid megnyomására kikapcsol az Főzőzóna kiválasztása összekapcsoló gyűrű. Ha egy főzőzóna már be van kapcsolva, a ki nem választott, de Az összekapcsoló gomb minden megnyomását rövid sípolás kíséri. bekapcsolt zónáknál gyengébb megvilágítás látható. 8.2- Tripla zóna bekapcsolás Az összekapcsoló...
  • Página 44 Ne használjon túlságosan nedves szivacsot. Maradékhő kijelzés (sugárzásos főzőzónáknál -> Sose használjon kést vagy csavarhúzót. számított) A pengével ellátott kaparó nem károsítja a főzőlap felületét, amíg Ugyanazok a jelzések használhatók a "maradékhő" kijelzésére is. azt 30°-os dőlésszögben tartja. Erre a célra idő táblázatot kell meghatározni: Maradékhő ideje=f A pengés kaparót minden esetben a gyermekektől elzárva tartsa.
  • Página 45 9. HON APP LETÖLTÉSE A hOn App számos recepthez és extra tartalomhoz nyújt hozzáférést. A QR-kódot és a sorozatszámot megtalálhatja a szerviztasakban lévő címkén. Főzőlap kijelző Hiba Intézkedés Ha megjelenik a hiba, kapcsolja ki, majd vissza a főzőlap áramellátását. Ha továbbra is fennáll a hiba, Érintővezérlés szoftverhibája.
  • Página 46 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Zalecamy zachowanie instrukcji instalacji i obsługi na przyszłość, a przed zainstalowaniem płyty odnotowanie numeru seryjnego urządzenia, gdyby konieczne było skorzystanie z pomocy obsługi posprzedażowej. OSTRZEŻENIE: urządzenie i niektóre z jego elementów nagrzewają się w trakcie działania. Należy zachować ostrożność, aby nie dotknąć...
  • Página 47 Tabliczka znamionowa (znajduje się pod dolną obudową płyty W przypadku instalowania pod płytą kuchenną piekarnika element oddzielający nie jest wymagany, a minimalna odległość pomiędzy kuchennej) dolną częścią płyty kuchennej i piekarnikiem nie powinna być KOD PRODUKTU mniejsza niż 10 mm. Nie instalować pod płytą kuchenną nieochłodzonego piekarnika i zainstalować...
  • Página 48 Przed wykonaniem przyłącza upewnić się, że instalacja jest UKŁAD NR zabezpieczona odpowiednim bezpiecznikiem i że posiada przewody o odpowiednim przekroju, by możliwe było prawidłowe zasilanie 1 3 - urządzenia. Odwrócić płytę kuchenną tak, aby szklana strona była oparta o blat kuchenny, dbając o odpowiednie zabezpieczenie powierzchni szklanej.
  • Página 49 płycie. Resztki takie można usunąć, pod warunkiem, że płyta zostanie Podłączenie do zacisków na kostce zaciskowej od razu wyczyszczona. Nie należy jednak dopuścić do wygotowania się wody w tego typu garnkach. Przegrzany metal może przywrzeć do szklanych płyt kuchennych. Przegrzany garnek miedziany pozostawi UKŁAD NR UKŁAD NR po sobie trwałą...
  • Página 50 Włączanie/wyłączanie strefy grzejnej dla danej strefy grzejnej ustawiono regulację czasową, regulator czasowy zostanie wyłączony. Działanie takie można podjąć wyłącznie w kilku sytuacjach w zależności od konfiguracji sterowania dotykowego. Poniższe przykłady podano jedynie w celach orientacyjnych. Osobiste doświadczenia powinny pozwolić użytkownikowi dostosować te ustawienia do własnych upodobań i przyzwyczajeń.
  • Página 51 UWAGA: gdyby w trakcie działania na najwyższych poziomach mocy Regulator czasowy mogło dość do przegrzania, układ sterujący płyty kuchennej Funkcję regulatora czasowego można włączyć wyznaczonym spowoduje automatyczne wyregulowanie poziomu mocy, aby przyciskiem lub poprzez równoczesne dotknięcie przycisków '+' i '-'. zabezpieczyć...
  • Página 52 Płyta kuchenna nie działa. 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Sprawdzić stan bezpieczników/wyłączników w budynku. Sprawdzić, Strefy grzejne nie umożliwiają gotowania na wolnym ogniu lub czy nie nastąpiła przerwa w dostawie energii elektrycznej. pozwalają na jedynie delikatne smażenie Płyta kuchenna sama się wyłączyła. Stosować...
  • Página 53 INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA Vă recomandăm să păstraţi instrucţiunile de instalare şi utilizare pentru o consultare ulterioară şi, înainte de a instala plita, reţineţi numărul de serie în caz că aveţi nevoie de ajutor de la serviciul post-vânzare. AVERTISMENT: aparatul şi piesele accesibile devin fierbinţi în timpul funcţionării. Încercaţi să nu atingeţi elementele de încălzire.
  • Página 54 Plăcu ă de identificare (aflată sub carcasa inferioară a plitei) Împreună cu plita este livrată o garnitură de etanşare rezistentă la apă. Monta i garnitura de etanșare în jurul păr ii inferioare a plitei, astfel cum este descris și asigura i-vă că este montată corespunzător COD PRODUS T pentru a evita orice scurgere în mobilierul de sus inere.
  • Página 55 În conformitate cu modelul tabel; Treceţi cablul de alimentare prin clemă; „+” Dezveliţi capătul fiecărui conductor al cablului de alimentare pe o lungime de 10 mm, luând în calcul lungimea necesară a cablului „-” pentru conexiunea la cutia de borne; TEMPORIZATOR - În conformitate cu instalaţia şi cu ajutorul barelor de derivaţie pe care trebuia să...
  • Página 56 Utilizând tasta CRONOMETRULUI „Plus” și tasta „Minus”, se pot 4. RECOMANDĂRI DE VASE DE GĂTIT ajusta valorile de administrare a energiei. În acest exemplu, între PENTRU PLITĂ 6500 și 2500w. Când se selectează valoarea necesară, atinge i în același timp tastele „Plus” și „Minus” în cele 5 secunde. Utilizarea unor vase de gătit de bună...
  • Página 57 Creșterea/scăderea nivelului de putere Func ie punte Func ia punte poate fi activată numai atunci când ambele încălzitoare sunt oprite. Un încălzitor al pun ii a fost selectat, pentru a activa func ia punte atinge i tasta punte. Sună un bip, iar ledul zonei pornește, dacă zona este activată. Ambele încălzitoare ale pun ii vor fi selectate în același timp.
  • Página 58 Siguran ă automată oprită Nicio modificare a culorii suprafeţei vitroceramice nu îi va Dacă nivelul de putere nu se schimbă pe durata unui timp prestabilit, afecta funcţionarea sau stabilitatea acesteia. De regulă, încălzitorul corespunzător se oprește automat. astfel de decolorări se datorează reziduurilor de mâncare Timpul maxim în care un încălzitor poate sta pornit depinde de nivelul arsă...
  • Página 59 . DESCĂRCA APL CA A HON În aplica ia hOn ve i avea acces la o serie de re ete și con inut suplimentar. Pute i găsi codul QR și numărul de serie pe eticheta din interiorul trusei de service. Afișaj încălzitor Ac iune Defecţiune...
  • Página 60 NAVODILA ZA VARNO UPORABO Priporočamo vam, da navodila za namestitev in uporabo shranite za poznejšo uporabo in pred namestitvijo kuhalne plošče zabeležite njeno serijsko številko v primeru, če potrebujete pomoč poprodajnega servisa. OPOZORILO: Naprava in dostopni deli se med uporabo segrejejo. Pazite, da se ne dotikate grelnih elementov. Otroci mlajši od 8 let ne smejo uporabljati naprave, razen če so pod stalnim nadzorom.
  • Página 61 Identifikacijska plošča (nameščena pod spodnjim ohišjem kuhalne Normalna pritrditev: plošče) - Vzemite pritrdilne spone iz vrečke za pribor in jih privijte v položaj, prikazan v spodnjem okviru. (Vijakov ne zategnite tako, da blokirate KODA IZDELKA T spone, te se morajo prosto gibati) ( glej sliko ) - Vstavite kuhalno ploščo v sredino izreza.
  • Página 62 - Pritrdite pokrov; Odvisno od modela - Privijte kabelsko spono. »+« Opomba: poskrbite, da bodo vijaki priključne plošče trdno »-« priviti. Postopki za izvedbo nove povezave: ČASOVNIK - Izberite napajalni kabel glede na priporočila v tabeli; - Napeljite napajalni kabel v spono; Dodatna led lučka kuhalne cone - Konec vsakega vodnika napajalnega kabla olupite do dolžine 10 mm tako, da...
  • Página 63 4. NASVET GLEDE POSODE ZA KUHALNO PLOŠČO Uporaba kakovostne kuhinjske posode je ključnega pomena za zagotavljanje najboljše učinkovitosti vaše kuhalne plošče 5 - S tipkama 'plus' in 'minus' lahko izbirate vrednost moči. V tem primeru med 6500 in 2500 w. Ko izberete želeno vrednost, hkrati pritisnite tipko 'plus' in tipko „minus' programske ure za 5 sekund.
  • Página 64 Drugi kratki pritisk na razširitveno tipko vklopi drugi razširitveni krog. 2 Izbira območja LED-ja nad razširitveno tipko se VKLOPITA, če sta VKLOPLJENA Če je cona že VKLOPLJENA, se pojavi nižja svetlobna intenzivnost za prvi in drugi razširitveni krog. neizbrane cone, ki so VKLOPLJENE. Tretji kratki pritisk na razširitveno tipko izklopi prvi in drugi razširitveni krog.
  • Página 65 Samodejni varnostni izklop Kakršna koli sprememba barve steklokeramične površine Če se stopnja moči med prednastavljenim časom ne spremeni, se ne vpliva na njeno delovanje ali na stabilnost površine. ustrezni grelec samodejno izklopi. Tovrstne razbarvanosti so večinoma posledica ožganih Največji čas v katerem je grelec lahko vklopljen, je odvisen od izbrane ostankov hrane ali uporabe posode iz materialov, kot so stopnje kuhanja.
  • Página 66 9. PRENESITE APLIKACIJO HON V aplikaciji hOn boste imeli dostop do več receptov in dodatnih vsebin. Kodo QR in serijsko številko najdete na nalepki znotraj servisne vrečke. Zaslon grelca Napaka Ukrep Če se je napaka pojavila, odklopite in ponovno priključite kuhalno ploščo na napajanje. Če napaka še vedno Napaka programske opreme za obstaja, pokličite poprodajni servis.
  • Página 67 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Preporučujemo vam da sačuvate uputstvo za ugradnju i upotrebu za upotrebu u budućnosti, a pre ugradnje ugradne ploče zapišite njen serijski broj u slučaju da vam zatreba pomoć post-prodajnog servisa. UPOZORENJE: Uređaj i njegovi delovi kojima se može pristupiti zagrevaju se prilikom upotrebe. Obratite pažnju da ne dirate delove koji se zagrevaju.
  • Página 68 Identifikaciona pločica (nalazi se ispod donjeg kućišta ugradne ploče) Uz ugradnu ploču se isporučuje i vodonepropusni zaptivač. Pričvrsite zaptivač za dno ugradne ploče u skladu sa uputstvom i proverite da li ŠIFRA PROIZVODA T je pravilno pričvršćen kako ne bi došlo do curenja na potporne elemente.
  • Página 69 Napomena: proverite da li su vijci priključnog bloka dobro Prema modelu pričvršćeni. „+“ Radnje koje je potrebno izvršiti kako bi se napravila nova veza: „-“ izaberite kabl za napajanje u skladu sa preporukama u tabeli; TAJMER provucite kabl za napajanje kroz LED lampica dodatne površine za kuvanje spojnicu;...
  • Página 70 4. SAVETI ZA KORIŠĆENJE POSUĐA NA 4 - Nakon toga pojaviće se poruka na displeju. UGRADNOJ PLOČI Korišćenje kvalitetnog posuđa je ključno kako biste postigli najbolje rezultate sa svojom ugradnom pločom. 5 - Koristeći tipke 'Plus' i 'Minus' moguće je podesiti vrednost upravljanja energijom.
  • Página 71 8.2- Trostruka površina UKLJUČENA Odabir površine Prvi kratak pritisak na dugme za proširenje UKLJUČUJE prvi prsten Kad je površina već UKLJUČENA, svetlo blagog intenziteta se javlja za proširenje. Jedna LED lampica iznad dugmeta za proširenje se za površine koje nisu odabrane a koje su UKLJUČENE. UKLJUČI ako je prvi prsten za proširenje UKLJUČEN (leva LED lampica u slučaju trostruke površine, srednja i jedina LED lampica u slučaju dvostruke površine).
  • Página 72 Automatsko obezbeđenje isključeno Bilo kakva promena boje staklokeramičke površine ne Ukoliko se nivo napajanja ne promeni tokom unapred predviđenog utiče na njeno funkcionisanje ili stabilnost površine. Takva vremena, odgovarajući grejač se automatski isključuje. promena u boji uglavnom je rezultat ostataka zagorele Maksimalno vreme tokom kog grejač...
  • Página 73 . PREUZM TE APL KAC JU HON U aplikaciji hOn moći ćete da pristupite nekim receptima i dodatnim sadržajima. QR kod i serijski broj možete naći na nalepnici unutar kutije proizvoda. Ekran grejača Radnja Kvar Ukoliko dođe do greške, isključite ploču za kuvanje iz struje i ponovo je uključite. Ukoliko se greška održi, Greška softvera upravljanja na dodir.
  • Página 74 ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Ми рекомендуємо вам зберегти інструкції зі встановлення та експлуатації для подальшого використання, а також перед встановленням варильної поверхні, записати її серійний номер на випадок, якщо вам знадобиться допомога у вигляді післяпродажного обслуговування. УВАГА: прилад та його доступні частини можуть нагріватися під час роботи. Слід бути обережному, щоб уникнути...
  • Página 75 заземлення (жовто-зеленого) має перевищувати 10 мм зі сторони клемної колодки. Переріз внутрішніх провідників повинен відповідати напрузі, що поглинається поверхнею (вказано на ярлику). Тип кабелю живлення повинен бути HO5V2V2-F. Не кладіть металеві предмети на варильну поверхню, наприклад ножі виделки, ложки або кришки. Вони...
  • Página 76 Розпізнавальна табличка (розташована під нижнім покриттям При встановленні духовки під варильною поверхнею не слід варильної поверхні) встановлювати прокладку, а мінімальна відстань між нижньою частиною варильної поверхні та духовкою повинна становити КОД ПРОДУКЦІЇ T щонайменше 10 мм. Не встановлюйте нагріту духовку під варильною...
  • Página 77 Перед підключенням, переконайтеся, що установка захищена РОЗМІЩЕННЯ відповідним запобіжником і оснащена проводами достатнього перерізу, щоб нормально постачати прилад живленням. 1 3 - Переверніть варильну поверхню, скляною стороною донизу, захистивши перед тим скло. Відкрийте кришку в наступній послідовності: 2 4 - відкрутіть...
  • Página 78 залишки можуть призвести до появи подряпин. Такі залишки Підключення до клем на клемній колодці можна усунути, якщо негайно очистити поверхню. Крім цього, не слід допускати википання води з такого посуду. Перегрітий метал може приклеїтися до скляної варильної поверхні. Залишки від РОЗМІЩЕННЯ...
  • Página 79 7 - Після запуску процесу на дисплеї таймера ECO відобразиться Збільшення / Зменшення рівня потужності управління живленням. Ви можете збільшувати чи зменшувати рівень потужності на Після цього сенсорне управління не дозволить перемикатися екрані кожної конфорки за допомогою кнопок "+" чи "-". 0-1-2-3...9- на...
  • Página 80 Функція моста Автоматичне вимкнення Міст можна активувати тільки, якщо обидві конфорки вимкнено. Якщо протягом заданого періоду рівень потужності не Якщо вибрана конфорка моста, щоб активувати функцію моста, змінювався, відповідна конфорка вимкнеться автоматично. потрібно натиснути кнопку моста. Максимальний час, протягом якого конфорка може працювати, Ви...
  • Página 81 Варильна поверхня не відключається від живлення. Будь-яка зміна кольору склокерамічної поверхні не Панель управління заблокована. Розблокуйте варильну впливає на роботу чи стійкість поверхні. Такі зміни поверхню. кольору в основному є результатом згорілих залишків Частота ввімкнення/вимкнення конфорок їжі або використання посуду з таких матеріалів, як Цикли...
  • Página 82 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Препоръчваме ви да запазите инструкциите за монтаж и да ги използвате за справка по-късно. Преди да монтирате готварския плот, отбележете неговия сериен номер в случай, че се наложи да потърсите съвет от следпродажбения отдел. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: уредът и неговите достъпни части стават горещи по време на използване. Внимавайте да не докосвате...
  • Página 83 Идентификационна табелка (разположена под долната При монтиране на фурна под готварския плот трябва да се обшивка на плота) постави разделител и минималното разстояние между долната част на плота и фурната трябва да е не по-малко от 10 mm. Не ПРОДУКТОВ КОД Т монтирайте...
  • Página 84 За да продължите с новата връзка, следвайте инструкциите по- РАЗПОЛОЖЕНИЕ долу: Преди да осъществите връзката, се уверете, че монтажът е 1 3 - защитен от подходящ предпазител и е снабден с проводници на достатъчно голяма секция за нормално захранване на уреда. Обърнете...
  • Página 85 Медно дъно/керамика: препоръчва се голямо тегло. Добри Свърване към клемите в клемната кутия работни характеристики, но медта може да остави следи, които да изглеждат като надрасквания. Остатъците могат да бъдат отстранени, ако плотът се почисти незабавно. Въпреки това не РАЗПОЛОЖЕНИЕ РАЗПОЛОЖЕНИЕ...
  • Página 86 7 - След като процесът стартира, на дисплея на таймера ще се 2. След достигане на ниво на мощността P натискането на покаже мощността на опцията ECO. бутона + отново няма да промени нивото на мощността на 0. След достигане на ниво на мощността 0 натискането на бутона - отново няма...
  • Página 87 Макс. време във Ниво на Защита срещу преливане включено мощността състояние (часове) Нещо (предмет или течност) натиска бутон за повече от 5 секунди. 2 кратки звукови сигнала + 1 продължителен звуков сигнал на всеки 30 секунди, докато бутонът е натиснат. Готварският...
  • Página 88 Готварският плот не работи. РАЗРЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Проверете състоянието на предпазителите/прекъсвачите за Готварските зони не излъчват достатъчна топлина за п о м е ще н и ето . П р о ве р ете д а л и н я м а п р е к ъ с ва н е н а кипване...
  • Página 89 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Recomendamos mantener las instrucciones de instalación y uso para consultas futuras. Antes de instalar la placa de cocción, anote el número de serie por si fuese necesario solicitar asistencia al servicio posventa. ADVERTENCIA: El electrodoméstico y las partes accesibles de este se calientan durante el funcionamiento. Debe prestarse atención para no tocar los elementos térmicos.
  • Página 90 Cuando instale un horno bajo la placa de cocción, no se necesitará Placa de identificación (situada debajo de la carcasa inferior de la separador y se tendrá que dejar una distancia mínima no inferior a 10 placa de cocción) mm entre la parte inferior de la placa de cocción y el horno. No instale CÓDIGO DE PRODUCTO T hornos sin enfriamiento bajo esta placa de cocción y respete los requisitos de instalación del horno para instalarlo (...
  • Página 91 Abra la cubierta en la secuencia siguiente: ESQUEMA 1 3 - 2 4 - Afloje el sujetacables "1". Encuentre las dos lengüetas de los laterales. Coloque la hoja de un destornillador plano en las lengüetas "2" y "3"; empuje hacia el interior y presione. Quite la tapa.
  • Página 92 adherirse a la vitrocerámica. El cobre recalentado dejará residuos Conexión a los terminales del bloque de conexión que mancharán la placa de cocción de forma permanente. Porcelana/esmalte: Buen resultado solo con base plana, lisa y pequeña. ESQUEMA ESQUEMA Vitrocerámica: No recomendado. Malos resultados. Puede arañar la "1-6"...
  • Página 93 Encendido/apagado de una zona de cocción Opción de bloqueo infantil escuchará un pitido largo y el valor "0" aparecerá en la zona prevista Esta acción se realiza cuando se pulsen las teclas '+' y '-' al mismo para indicar el nivel de potencia. tiempo.
  • Página 94 1) Con la tecla "+" o "-" se puede elegir el temporizador. No se 6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO producen pitidos al cambiar el tiempo. Antes de realizar cualquier mantenimiento en la placa de cocción, 2) El temporizador se cancela (cambia a 00) cuando se pulsan las teclas al mismo tiempo.
  • Página 95 Frecuencia de operaciones de encendido/apagado de las 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS zonas de cocción Las zonas de cocción no permiten cocinar a fuego lento o sofreír Los ciclos de encendido/apagado varían en función del nivel de Utilice cacerolas de base plana. Si se distingue luz entre la cacerola y calor necesario: la placa de cocción, la zona no está...
  • Página 96 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Wij raden u aan om de instructies voor installatie en gebruik te bewaren voor later gebruik. Noteer voordat u de kookplaat installeert het serienummer, voor het geval u hulp nodig heeft van de klantenservice. WAARSCHUWING: het apparaat en de toegankelijke onderdelen worden heet tijdens gebruik. Wees voorzichtig en raak de verwarmingselementen niet aan.
  • Página 97 Typeplaatje (aan de onderkant van de kookplaat) Wanneer u een oven onder de kookplaat installeert, dan moet er geen scheidingspaneel worden aangebracht en mag de minimale PRODUCTCODE T afstand tussen het onderste gedeelte van de kookplaat en de oven niet minder zijn dan 10 mm. Installeer geen warme oven onder deze kookplaat en installeer de oven volgens de bijgeleverde installatievereisten van de oven.
  • Página 98 voorzien wordt van stroomdraden met een diameter die groot genoeg is om het apparaat normaal van stroom te voorzien. Keer de kookplaat om met de glazen kant op het werkblad; wees 1 3 - voorzichtig om het glas te beschermen. Open het deksel in deze volgorde: 2 4 - schroef kabelklem "1"`los;...
  • Página 99 droogkoken. Oververhit metaal kan binden aan glazen kookplaten. Aansluiting op de klemmen op het klemmenblok Een oververhitte koperen pan laat een permanente verkleuring op de kookplaat achter. Porselein/email: Alleen goede prestaties bij een dunne, gladde en INDELING INDELING vlakke bodem. "1-6"...
  • Página 100 Een kookzone AAN/UIT zetten Functie Kinderslot Een kookzone INSCHAKELEN : Raak een kookzone aan gedurende Deze functie wordt ingeschakeld als u tegelijkertijd de toetsen '+' en 400 msec. Er klinkt een lange piep en de waarde "0" verschijnt in de '-' aanraakt.
  • Página 101 1) Met de "+" of "-" toetsen kan de tijd van de timer worden ingesteld. . Voorkom morsen, omdat alles wat op het oppervlak van de kookplaat Er klinken geen piepen bij het veranderen van de tijd. valt snel zal verbranden en moeilijker te reinigen is. 2) Door tegelijkertijd op de van de timer te drukken, wordt de timer .
  • Página 102 Lichte plekken op de kookplaat 9. DE HON-APP DOWNLOADEN Sporen van een aluminium of koperen pan, maar ook resten van mineralen, water of voedsel; deze kunnen worden verwijderd met een In de hOn-app heb je toegang tot verschillende recepten en extra speciaal reinigingsmiddel.
  • Página 103 SICHERHEITSHINWEISE Wir empfehlen, diese Anleitung für die Montage sowie zum späteren Nachschlagen aufzubewahren. Notieren Sie sich vor der Montage des Kochfelds die Seriennummer für den Fall, dass Sie die Hilfe des Kundendienstes inAnspruch nehmen müssen. WARNUNG: Während des Gebrauchs werden das Gerät und dessen zugänglichen Teile heiß. Es muss darauf geachtet werden, die Heizelemente nicht zu berühren.
  • Página 104 Typenschild (am Gehäuseunterteil des Kochfelds angebracht) Falls unter dem Kochfeld ein Ofen installiert wird, darf die Abtrennung nicht angebracht werden, und der Mindestabstand zwischen dem PRODUCT CODE unteren Teil des Kochfelds und dem Ofen darf nicht kleiner als 10 mm sein.
  • Página 105 Achten Sie vor dem Herstellen des Anschlusses darauf, dass das ANORDNUNG Gerät durch eine geeignete Sicherung geschützt ist und die Anschlussleitungen für eine normale Versorgung des Geräts 1 3 - ausgelegt sind. Legen Sie das Kochfeld mit der Glasseite auf die Arbeitsfläche. Achten Sie darauf, dass das Glas geschützt ist.
  • Página 106 überhitzter Kupfertopf hinterlässt dauerhafte Rückstände auf dem Anschluss an den Klemmen des Klemmenblocks Kochfeld. Porzellan/Emaille: Gutes Leistungsverhalten nur bei glattem, flachem Boden. ANORDNUNG ANORDNUNG Glaskeramik: nicht empfehlenswert. Schlechtes Leistungsverhalten. "1-6" "7" Kann die Oberfläche zerkratzen. EINPHASIG oder ZWEIPHASIG 220-240 V~ Kabel 5.
  • Página 107 Kochzonen ein-/ausschalten nach Konfiguration der Berührungssteuerung ist dieser Vorgang nur in bestimmten Fällen möglich. Die folgenden Beispiele dienen lediglich zur Information. Nutzen Sie dann Ihre persönliche Erfahrung, um diese Einstellungen an Ihre Kochgewohnheiten und -vorlieben anzupassen. Kindersicherung Einschalten einer Kochzone berühren Sie das entsprechende Bedienfeld für 400 msec.
  • Página 108 T mer 6. REINIGUNG UND WARTUNG Die Timerfunktion kann entweder mit der entsprechenden Taste oder . Lassen Sie das Kochfeld abkühlen, bevor Sie irgendwelche durch gleichzeitiges Berühren der Tasten „+“ und „-“ aktiviert werden. Maßnahmen treffen. In beiden Fällen muss eine Kochzone ausgewählt und die .
  • Página 109 Kochzonen schalten sich wiederholt ein und aus 7. PROBLEMBEHEBUNG Die Ein/Ausschaltzyklen variieren je nach erforderlicher Hitze: Die Kochzonen werden nicht oder nur mäßig heiß. - geringe Hitze: kurze Betriebsdauer Benutzen Sie ausschließlich ebenbödiges Kochgeschirr. Wenn - starke Hitze: lange Betriebsdauer zwischen Kochgeschirr und Kochzone Licht zu sehen ist, findet keine Das Kochfeld funktioniert nicht.
  • Página 110 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Рекомендуем Вам сохранить это руководство по установке и эксплуатации и обращаться к нему по мере необходимости в будущем. Перед тем, как приступить к установке варочной панели, запишите ее серийный номер в случае, если Вам придется обратиться в центр послепродажного обслуживания. ВНИМАНИЕ: прибор...
  • Página 111 Никогда не готовьте пищу непосредственно на стеклокерамической варочной панели. Всегда используйте для этого подходящую посуду. Всегда помещайте посуду по центру нагревательного элемента, на котором Вы готовите пищу. Не помещайте на панель управления какие-либо предметы. Не используйте варочную панель в качестве рабочей поверхности. Не...
  • Página 112 магазине, где приобретался товар или, написав запрос на располагается в области, к которой осуществляется доступ во время уборки или других операций, ниже варочной панели электронную почту candymow@candy.ru перегородку на расстоянии 20 мм должна быть предусмотрена перегородка. (см. Рисунок 4) 2.МЕРЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ...
  • Página 113 Желто-зеленый провод шнура питания должен подсоединяться к 4.ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ контакту заземления электрической розетки и электроприбора. При возникновении вопросов, связанных с подключением шнура питания обратитесь в цент послепродажного обслуживания или квалифицированному электрику. Если варочная панель оснащена шнуром питания ,он должен быть...
  • Página 114 ВНИМАНИЕ: Нержавеющая сталь: настоятельно рекомендуется. Особенно хорошо подходит кухонная посуда с многослойным В случае необходимости замены шнура питания, подключите дном типа «сэндвич», которое объединяет в себе контур в соответствии со следующими цветами/кодами: преимущества нержавеющей стали (привлекательный внешний вид, долговечность и прочность) и преимущества алюминия или...
  • Página 115 5 - Воспользовавшись клавишами «Plus» и «Minus», можно отрегулировать управление питанием. В данном примере мощность регулируется между значениями 6500 Вт и 2500 Вт. Выбрав нужное значение, коснитесь одновременно клавиш «Plus» и «Minus», удерживая их в течение 5 секунд. выбрана по умолчанию, без необходимости короткого нажатия (150 мсек) на...
  • Página 116 Двойные / тройные зоны Максимальное время, на которое может быть запрограммирован таймер, составляет 99 минут. Для активации дополнительной зоны нагрева, задействованная По истечении заданного времени варочная панель начнет основная зона нагрева должна быть уже включена, а мощность издавать звуковой сигнал, нажмите любую кнопку для сброса аварии нагрева, отображаемая...
  • Página 117 8. РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ 7.УХОД И ОЧИСТКА Перед проведением любых операций по уходу за варочной Недостаточный нагрев панелью, убедитесь в том, что она остыла. Пользуйтесь только кухонной посудой с плоским дном. Если . Используйте исключительно товары (пасты и скребки), между дном посуды и поверхностью варочной панели имеется специально...
  • Página 118 9. ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Перед тем как вызвать специалиста по техническому обслуживанию, просим убедиться в том, что вилка шнура электропитания правильно вставлена в электрическую розетку, и предохранитель включен; Если Вы не можете самостоятельно определить причину неисправности, выключите электроприбор и не пытайтесь отремонтировать...
  • Página 119 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Σας συνιστούμε να φυλάξετε τις οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης για μελλοντική αναφορά και πριν από την εγκατάσταση της εστίας να σημειώσετε τον αριθμό σειράς της σε περίπτωση που χρειαστείτε υποστήριξη από την υπηρεσία μεταγοραστικής εξυπηρέτησης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: η συσκευή και τα προσβάσιμα τμήματά της θερμαίνονται πολύ κατά τη διάρκεια της χρήσης. Θα πρέπει να δίνεται...
  • Página 120 Πινακίδα αναγνώρισης (βρίσκεται κάτω από το κάτω περίβλημα της Εάν το κάτω μέρος της εστίας είναι δίπλα σε χώρο που είναι συνήθως εστίας) προσβάσιμος για εργασίες χειρισμού ή καθαρισμού, πρέπει να τοποθετηθεί ένα διαχωριστικό 20 mm κάτω από το κάτω μέρος της ΚΩΔΙΚΟΣ...
  • Página 121 εγκατάσταση προστατεύεται από κατάλληλη ασφάλεια και ότι είναι ΔΙΑΤΑΞΗ εφοδιασμένη με καλώδια αρκετά μεγάλης διατομής ώστε να τροφοδοτούν κανονικά τη συσκευή. 1 3 - Γυρίστε ανάποδα την εστία, με τη γυάλινη πλευρά επάνω στον πάγκο, προσέχοντας ώστε να προστατευθεί το τζάμι. Ανοίξτε...
  • Página 122 μπορεί να εμφανίζονται σαν γρατσουνιές. Τα υπολείμματα μπορούν Σύνδεση στους ακροδέκτες του μπλοκ των ακροδεκτών να αφαιρεθούν, αρκεί να καθαρίζεται αμέσως η εστία. Ωστόσο, μην αφήνετε αυτά τα σκεύη να στεγνώνουν κατά το βράσιμο. Το υπερθερμασμένο μεταλλικό δοχείο μπορεί να στραβώσει επάνω στο ΔΙΑΤΑΞΗ...
  • Página 123 7 - Μετά τη διαδικασία εκκίνησης, στην οθόνη χρονοδιακόπτη θα 2. Μόλις επιτευχθεί το επίπεδο ισχύος P, πατώντας πάλι το πλήκτρο εμφανιστεί η διαχείριση ισχύος ECO (Οικολογικό). + δεν αλλάζει το επίπεδο ισχύος στο 0. Μόλις επιτευχθεί το επίπεδο ισχύος 0, πατώντας πάλι το πλήκτρο - δεν αλλάζει το επίπεδο ισχύος στο...
  • Página 124 Για να δημιουργηθεί θερμοκρασία πάνω από 65 C, ένα θερμαντικό Λειτουργία γέφυρας στοιχείο πρέπει να λειτουργεί για ορισμένο χρονικό διάστημα. Αυτός Η γέφυρα μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο όταν και οι δύο θερμαντήρες ο χρόνος εξαρτάται από το επίπεδο ισχύος. Μόλις λήξει αυτός ο είναι...
  • Página 125 Μην χρησιμοποιείτε ένα σφουγγάρι το οποίο είναι πολύ Καραμελοποίηση ή λιωμένο πλαστικό πάνω στην εστία. Συμβουλευθείτε την ενότητα "ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ". βρεγμένο. Η εστία δεν λειτουργεί ή δεν λειτουργούν ορισμένες ζώνες Ποτέ μην χρησιμοποιείτε μαχαίρι ή κατσαβίδι. Οι διακλαδωτήρες δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά επάνω στον πίνακα Ένα...
  • Página 126 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Recomendamos que conserve as instruções de instalação e utilização para referência futura e que, antes de instalar o fogão, anote o número de série para o caso de precisar de obter ajuda do serviço pós-venda. AVISO: o equipamento e as partes acessíveis estão quentes durante a utilização. Cuidado para evitar tocar os elementos de aquecimento.
  • Página 127 Placa de Identificação (situada por baixo do fundo da placa) Não deve colocar um separador se instalar um forno por baixo da placa, e a distância mínima entre a parte inferior da placa e o forno CÓDIGO DE PRODUTO não deve ser inferior a 10 mm. Não instale fornos sem arrefecimento debaixo desta placa e instale o forno cumprindo meticulosamente os requisitos de instalação do mesmo.
  • Página 128 ESQUEMA 1 3 - - Desaparafuse o grampo de cabo "1"; 2 4 - - Encontre as duas guias localizadas nos lados; - Coloque a lâmina de uma chave de parafusos plana na frente de cada guia "2" e "3” e pressione; - Retire a t ampa Para libertar o cabo de alimentação elétrica:...
  • Página 129 5. USO Ligação aos terminais no bloco terminal Como selecionar o nível de gestão da potência ESQUEMA ESQUEMA Através da função "Gestão de potência" o utilizador pode ajustar a "1-6" "7" p o t ê n c i a m á x i m a q u e p o d e s e r a l c a n ç a d a p e l a p l a c a . MONOFÁSICO ou TRIFÁSICO 220-240 V~ A função de gestão de potência está...
  • Página 130 LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF) a zona de aquecimento 2. Depois de atingido o nível de potência P, pressionar a tecla + novamente não altera o nível de potência para 0. Depois de atingido o nível de potência 0, pressionar a tecla novamente não muda o nível de potência para P.
  • Página 131 Temporizador 6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO A função Temporizador pode ser ativada na tecla própria ou tocando • Antes de realizar qualquer trabalho de manutenção na placa, deixe- simultaneamente as teclas '+' e '-'. a arrefecer. Em ambos os casos, o disco deve ser selecionado e seu nível de •...
  • Página 132 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Frequência das operações on/off para zonas de cozedura As zonas de cozedura não fervem ou apenas fritam lentamente Os ciclos on-off variam de acordo com o nível de calor requerido: Use apenas panelas com fundo plano. Se conseguir ver alguma luz - Nível baixo: tempo de operação curto, entre a panela e a placa, a zona não está...
  • Página 133 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Odporúčame vám, aby ste si návod na použitie a inštaláciu ponechali pre možné použitie v budúcnosti, a pred inštaláciou varnej dosky si poznačte jej sériové číslo pre prípad, že budete potrebovať pomoc popredajného servisu. VAROVANIE: spotrebič a jeho prístupné časti sú počas prevádzky horúce. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli vyhrievacích prvkov. Deti do 8 rokov sa pri zariadení...
  • Página 134 Identifikačný štítok (nachádza sa pod krytom v spodnej časti Pri inštalácii rúry pod varnú dosku nemožno oddeľovač použiť a minimálna vzdialenosť medzi spodnou časťou varnej dosky a rúrou varnej dosky) nesmie byť kratšia ako 10 mm. Neinštalujte pod túto varnú dosku rúru bez chladenia.
  • Página 135 Otvorte kryt nasledujúcim postupom: USPORIADANIE 1 3 - 2 4 - - odskrutkujte káblovú svorku „1“, - nájdite dve príchytky na bokoch, - položte čepeľ plochého skrutkovača pred jednotlivé príchytky „2“ a „3“, zasuňte a zatlačte, – odstráňte kryt. Uvoľnenie napájacieho kábla. - Odstráňte skrutky pridržiavajúce svorkovnicu, ktorá...
  • Página 136 5. POUŽÍVANIE Pripojenie k svorkám na svorkovnici Ako zvoliť úroveň riadenia výkonu USPORIADANIE USPORIADANIEÍ Prostredníctvom funkcie „Riadenie výkonu“ môže používateľ nastaviť "1-6" "7" maximálny výkon, ktorý môže varná doska dosiahnuť. JEDNOFÁZOVÉ alebo DVOJFÁZOVÉ 220–240 V~ Funkcia riadenia výkonu je k dispozícii iba počas prvých 30 sekúnd po zapnutí...
  • Página 137 Zapnutie/vypnutie varnej zóny Možnosť detskej poistky Ak chcete zapnúť varnú zónu, podržte stlačené tlačidlo ktorejkoľvek varnej zóny po dobu 400 ms. Zaznie dlhé pípnutie a na mieste číslice Tento krok provedete současným stisknutím tlačítek „+“ a „-“. cieľovej zóny sa objaví hodnota „0“. Táto číslica označuje úroveň Poté, kdykoli se dotknete tlačítka, na displejích se zobrazí...
  • Página 138 5) Maximálny čas je 99 minút. - Na povrch nastriekajte ešte niekoľko kvapiek špeciálneho čistiaceho prostriedku. 6) Keď uplynie čas a varná doska pípne, stlačte ľubovoľné tlačidlo a - Použite škrabku, držte ju pod uhlom 30° k varnej doske a odstráňte alarm a odpočítavanie sa vypnú.
  • Página 139 Nefunguje celá varná doska alebo určité zóny 9. STIAHNITE SI APLIKÁCIU HON Bočníky nie sú správne umiestnené na svorkovnici. Dajte si skontrolovať, či je zapojenie vykonané podľa pokynov. V aplikácii hOn máte prístup k niekoľký m receptom a k ďalšiemu obsahu.
  • Página 140 Min. 70 mm Figure 1 Figure 2 10 mm 700 mm 55 mm 150 mm Figure 3 Figure 4 Figure 5 Bottom Figure 6 Figure 7 Figure 8 Figure 9 Figure 10 Figure 11...
  • Página 141 .‫ﺗﺣﻘﻖ ﻣن ﺻﺣﺔ اﻟﺗوﺻ ﻼت وﻗﻔل ﻟوﺣﺔ اﻟﺗﺣﻛم. إﻟﻐﺎ ﻗﻔل اﻟﻣوﻗد‬ ‫7.ﺣل اﻟﻣﺷﻛﻼت‬ ‫ﻻ ﺗوﻗف اﻟﻣوﻗد ﻋن اﻟﻌﻣل‬ (‫ﻻ ﺗﻬﻧﺟﺢ ﺷﻌﻼت اﻟط ﻲ ﻓﻲ ﻏﻠﻲ اﻟطﻌﺎم أو ﻻ ﺗﻌﻣل ﺳوى ﺑلﺎﻳرﻓﻖ ) ﺎدﺋﺔ‬ .‫ﻗﻔل ﻟوﺣﺔ اﻟﺗﺣﻛم. إﻟﻐﺎ ﻗﻔل اﻟﻣوﻗد‬ ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ﺳوى اﻷواﻬﻧﻲ ﻣﺳطﺣﺔ اﻟﻘﺎﻋدة. ﻓﺈذا ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻛﺎﻬﻧك لﺎﻳرؤ ﺔ اﻟﺿو ﺑ ن إﻬﻧﺎ اﻟط ﻲ‬ ‫ﻣﻌدل...
  • Página 142 ‫اﻟﻣؤﻗت‬ ‫6.اﻟﺗﻬﻧظ ف واﻟﺻ ﺎﻬﻧﺔ‬ . ‫. ﻬﻧﺑﻐﻲ ﺗلﺎﻳرك اﻟﻣوﻗد ﻟ ﺑلﺎﻳرد ﺗﻣﺎ ﻣ ًء ﺎ ﻗﺑل اﻟﺑد ﻓﻲ ﺗﻬﻧﻔ ذ أي أﻋﻣﺎل ﺻ ﺎﻬﻧﺔ ﻟ‬ .‫ﻣﻛن ﺗﻔﻌ ل ﺧﺎﺻ ﺔ اﻟﻣؤﻗت ﺑﺎﺳﺗﺧدام زلﺎﻳر ﺎ اﻟﺧﺎص، أو ﺑﻠﻣس زلﺎﻳري "+" و "-" ﻓﻲ ﻬﻧﻔس اﻟوﻗت‬ ‫وﻓﻲ...
  • Página 143 ‫اﻟطﺎﻗﺔ إﻟﻰ اﻟوﺿﻊ "٠" و ظل اﻟﺳـﺧﺎن ﻣ ُ ﺧﺗﺎلﺎﻳر ًء ا ﻟﻣدة ٠١ ﺛوان ٍء . إذا ﺗم ﺗﻌط ل اﻟﺳــﺧﺎن، ﻓﺳــ ﺗوﻗف‬ ‫اﻟﻣؤﻗت ﻋن اﻟﻌﻣل. وﻻ ﻣﻛن اﺗﺧﺎذ ذا اﻹﺟـلﺎﻳرا إﻻ ﻓـﻲ ﻋدد ﻣن اﻟﺣﺎﻻت اﻟ ﻣ ُ ﺣددة وﻓ ﻘ ًء ﺎ ﻹﻋدادات‬ ‫اﻟﺗﺣﻛم...
  • Página 144 .‫ﺑﺎﻟﺳطﺢ اﻟزﺟﺎﺟﻲ ﻟﻠﻣوﻗد. ﺳﺗﺗلﺎﻳرك اﻷواﻬﻧﻲ اﻟﻬﻧﺣﺎﺳ ﺔ ﺷد دة اﻟﺳﺧوﻬﻧﺔ ﺑﻘﺎ ﺎ ﺳﺗظل داﺋ ﻣ ًء ﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻣوﻗد‬ ‫اﻟﺗوﺻ ل إﻟﻰ اﻟﻣﻬﻧﺎﻓذ اﻟطلﺎﻳرﻓ ﺔ ﺑﺎﻟﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟطلﺎﻳرﻓ ﺔ‬ .‫اﻟﺑولﺎﻳرﺳﻠ ن/ اﻟﻣ ﻬﻧﺎ ﻻ ﺗﺣﻘﻖ أدا ًء ﺟ د ًءا إﻻ إذا ﻛﺎﻬﻧت ﺑﻘﺎﻋدة ﻣﺳطﺣﺔ ولﺎﻳرﻗ ﻘﺔ وﻬﻧﺎﻋﻣﺔ‬ .‫ﺧزف...
  • Página 145 :‫اﻓﺗﺢ اﻟﻐطﺎ وﻓ ﻘ ًء ﺎ ﻟﻠﺗلﺎﻳرﺗ ب اﻟﺗﺎﻟﻲ‬ ‫اﻟ ﻣ ُ ﺧطط‬ 1 3 - 2 4 - ‫-ﻓك ﻣﺳﺎﻣ لﺎﻳر ﻣﺷﺑك ﺗﺛﺑ ت اﻟﻛﺎﺑل "١"؛‬ ‫-اﻟﻌﺛولﺎﻳر ﻋﻠﻰ اﻟﺷلﺎﻳر ط ن اﻟﺟﺎﻬﻧﺑ ن؛‬ ‫-وﺿﻊ لﺎﻳرأس اﻟﻣﻔك اﻟﻣﺳطﺢ ﻓﻲ ﻣﻘدﻣﺔ ﻛل ﺷلﺎﻳر ط "٢" و "٣"، ﻣﻊ اﻟﺿﻐط ﻟﻠداﺧل؛‬ .
  • Página 146 ‫ﻋﻬﻧد ﺗلﺎﻳرﻛ ب ﻓلﺎﻳرن أﺳﻔل اﻟﻣوﻗد، ﺗﺣﺗم ﺗلﺎﻳرﻛ ب ﺳطﺢ ﻓﺎﺻل، ﻋﻠﻰ أﻻ ﺗﻘل اﻟﻣﺳﺎﻓﺔ اﻟﻔﺎﺻﻠﺔ ﺑ ن‬ (‫اﻟﻠوﺣﺔ اﻟﺗﻌلﺎﻳر ﻔ ﺔ )ﻣوﺟودة ﻋﻠﻰ اﻟﺳطﺢ اﻟﺳﻔﻠﻲ ﻟﻘﺎﻋدة اﻟﻣوﻗد‬ ،‫اﻟﺳطﺢ اﻟﺳﻔﻠﻲ ﻟﻠﻣوﻗد واﻟﻔلﺎﻳرن ﻋن ٠١ ﻣﻠم. و ﺣظلﺎﻳر ﺗلﺎﻳرﻛ ب ﻓلﺎﻳرن ﻏ لﺎﻳر ﻣ ُ ﺑلﺎﻳر ًّ د أﺳﻔل ذا اﻟﻣوﻗد‬ ‫لﺎﻳرﻣز...
  • Página 147 ‫إلﺎﻳرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﻬﻧﻬﻧﺻﺢ ﺑﺎﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑدﻟ ل اﻹلﺎﻳرﺷﺎدات ذا ﻟﻠلﺎﻳرﺟوع إﻟ ﻓﻲ أﻋﻣﺎل اﻟﺗلﺎﻳرﻛ ب واﻻﺳﺗﺧدام ﻻﺣ ﻘ ًء ﺎ، وﻗﺑل ﺗلﺎﻳرﻛ ب اﻟﻣوﻗد، ﻋﻠ ك ﺗﺳﺟ ل لﺎﻳرﻗﻣ اﻟﺗﺳﻠﺳﻠﻲ ﺣﺎل ﺣﺎﺟﺗك‬ .‫ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺳﺎﻋدة ﻣن ﺧدﻣﺎت ﻣﺎ ﺑﻌد اﻟﺑ ﻊ‬ ‫ﺗﺣذ...
  • Página 148 ‫اﻟﻣﺣﺗو ﺎت‬ 4............٣٥‫إلﺎﻳرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ............. ٥‫1٢.ﺣﻣﺎ ﺔ اﻟﺑ ﺋﺔ‬ ............... ٥‫2٣.اﻟﺗلﺎﻳرﻛ ب‬ ..........٦‫3٤.اﻟوﺻﻼت اﻟﻛ لﺎﻳرﺑﺎﺋ ﺔ‬ .... ٨‫4٥.ﻬﻧﺻ ﺣﺔ ﺑﺧﺻوص أواﻬﻧﻲ اﻟط ﻲ اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ ﻣﻊ اﻟﻣوﻗد‬ .............. ٨‫5٦.اﻻﺳﺗﺧدام‬ ..........١٠‫6٧.اﻟﺗﻬﻧظ ف واﻟﺻ ﺎﻬﻧﺔ‬ ............١١‫7٨.ﺣل اﻟﻣﺷﻛﻼت‬ ............. ١١‫8٩.اﻟﻌﻬﻧﺎ ﺔ اﻟﻼﺣﻘﺔ‬ 03 AR...
  • Página 150 ‫اﻟﻣواﻗد‬ ‫إلﺎﻳرﺷﺎدات اﻟ ﻣ ُ ﺳﺗﺧدم‬ The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this broc hure. W e r serve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of con sumption, without prejudice to the characteri stics relating to safety or function. Il Produttore non si assume responsabilità...