Página 1
ISO9001 Quality System ELEKTRA S-M-XL OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUALE D’ISTRUZIONI E MANUTENZIONE BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTRUCȚIUNI ȘI ÎNTREȚINERE NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ...
Página 3
CAMPO D’UTILIZZO ....................6 FIELD OF APPLICATION ..................14 CARATTERISTICHE TECNICHE ................6 TECHNICAL SPECIFICATIONS ................14 PARTI,DIMENSIONI,PESO a pagina 99 ..............6 PARTS, DIMENSIONS, WEIGHT on page 99 ............14 NORME DI SICUREZZA ..................7 SAFETY RECOMMENDATIONS ................15 CONNESSIONI E GENERATORI..................
Página 4
POPIS PŘÍSTROJE ....................54 DOMENIUL DE ACTIVITATE ................. 62 TECHNICKÉ PARAMETRY ..................54 CARACTERISTICI TEHNICE .................. 62 DÍLY A ROZMĚRY na stranì 100 ................. 54 PĂRȚI și DIMENSIUNI in pagina 100 ..............62 BEZPEČNOSTNÍ STANDARDY ................55 NORME DE SIGURANȚĂ..................63 PŘIPOJENÍ...
Página 5
عرب ي مجال التطبيق DOMENIUL DE ACTIVITATE ................. 62 CARACTERISTICI TEHNICE .................. 62 PĂRȚI, DIMENSIUNI, GREUTATE in pagina 99 ............ 62 NORME DE SIGURANȚĂ..................63 CONEXIUNI ȘI GENERATOARE .................. 63 CRITERII GENERALE DE SUDURĂ ................. 64 INSTRCȚIUNI DE FOLOSIRE .................. 64 MENIU .........................
Página 6
Gentile cliente, Grazie per aver scelto una macchina dalla gamma di prodotti Ritmo. Questo manuale e il suo contenuto sono stati scritti dal produttore per illustrare le caratteristiche e le modalità di utilizzo della saldatrice ELEKTRA per manicotti elettrosaldabili. Qui troverai tutte le informazioni e le istruzioni necessarie per un uso corretto e sicuro di ELEKTRA da saldatori esperti.
Página 7
NORME DI SICUREZZA Non scollegare mai la spina dalla presa tirando il Leggere e comprendere attentamente questo cavo di alimentazione; manuale prima di utilizzare il prodotto. Non staccare mai i terminali dal manicotto tirando i raccomanda vivamente rispettare cavi di saldatura; rigorosamente i requisiti legali relativi alla sicurezza Non spostare mai l'apparecchiatura trascinandola sul lavoro e alla prevenzione degli infortuni sul lavoro.
Página 8
SALDATURA CRITERI GENERALI DI SALDATURA La saldatura deve essere eseguita il prima possibile dopo la La qualità della giunzione dipende dalla scrupolosa conformità pulizia alle seguenti raccomandazioni. Tubi e manicotti devono essere realizzati con lo stesso MANIPOLAZIONE DI TUBI E MANICOTTI polimero o sostanze compatibili.
Página 9
Assicurarsi che i terminali non siano danneggiati o piegati Inserire il terminale fino in fondo per garantire la massima conducibilità. OPZIONI e UTILITA’ MENU Un autocontrollo automatico delle funzioni principali verrà effettuato عر all'avvio. Se il risultato è positivo, OPZIONI Premere OK per accedere.
Página 10
OPERATORE e LAVORO Aggiungi una nota I due parametri aggiungono il testo Se l'opzione Nota è attivata, Elektra Nota da archiviare in memoria in ogni richiede di inserire del testo. TEXT TO STORE saldatura. I loro valori appariranno Utilizzare i pulsanti ▲ e ▼ per _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Operatore nei rapporti di saldatura.
Página 11
SALDATURA CON INSERIMENTO MANUALE DEL CODICE A BARRE STAMPE E COPIA USB È possibile scaricare i rapporti di Selezionare la modalità " CODICE A saldatura chiave BARRE MANUALE " e (formattata FAT 16 o FAT 32) o premere OK ►. stamparli stampante collegata tramite la porta USB.
Página 12
L'interruzione può ب ي ب ي compromettere il manicotto da saldare. In ogni caso, Ritmo 65 – MANCANZA TENSIONE DI RETE S.p.A non sarà responsabile per danni diretti, indiretti, incidentali Probabile causa: Spina di alimentazione scollegata...
Página 13
È' vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale Ricambi e documentazione tecnica sono disponibili anche online: www.ritmo.cloud Assistenza in caso di problemi: S.p.A. via A. Volta, 35/37 - Z.I. Selve 35037 BRESSEO DI TEOLO (PD) ITALY Tel.
Página 14
Dear Customer, Thank you for choosing a machine from the Ritmo S.p.A. range of products. This manual and its enclosure have been prepared by the manufacturer for the purpose of illustrating the features and usage of the ELEKTRA electrofusion control unit. They contain all the information and recommendations you need for the safe and proper use of the equipment by trained welders.
Página 15
SAFETY RECOMMENDATIONS Never disconnect the plug from the power Read and understand this manual carefully socket by tugging on the power cable; before using the product. Never detach the pins from the coupler by It is strongly recommended that the legal tugging on their power cables;...
Página 16
WELDING GENERAL WELDING CRITERIA The quality of the joint depends on your scrupulous compliance The welding must be performed as soon as possible after the with the following recommendations. cleaning Pipes and fittings must be made of the same polymer HANDLING THE PIPES AND COUPLERS or compatible substances.
Página 17
Make sure the terminal leads are not bent of worn out. Push them all the way in to ensure the best electric conductivity. SETUP and UTILITY OPTIONS Traceability Note MENU Push OK to enter. Information An automatic self-check of the Scroll the menu with the عر...
Página 18
CT 11:32 PE100 MFR not spec. barcode, press the OK ► button. # 482 accomplished. Keep the trigger pressed and make Ritmo S.p.A sure the LASER beam points out the disclaims all liability for defective traceability bar code. welded joints...
Página 19
USB port. error code is displayed. The interruption may jeopardize the Select the “PRINTS & USB-CON” fitting to be welded. In no event shall Ritmo S.p.A be liable for mode and any direct, indirect, incidental, or consequential damages of press OK ►.
Página 20
Solution: check the leads and try to replace the coupler. This for the purpose of environmentally friendly recycling. error only appears in the very beginning of the welding cycle. Contact Ritmo S.p.A. for further info.
Página 21
Werter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät der Produktlinie RITMO entschieden haben. Dieses Handbuch wurde erstellt, um Ihnen die Merkmale und die Gebrauchsmodalitäten der von Ihnen erworbenen ELEKTRA zu vermitteln. In ihm sind alle für eine zweckmäßige und sichere Bedienung des Geräts seitens Profi-Bediener erforderlichen Informationen und Hinweise enthalten.
Página 22
SICHERHEITSNORMEN Lesen und verstehen Sie dieses Handbuch sorgfältig, Trennen Sie niemals den Stecker aus der bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. Steckdose durch Ziehen am Kabel; Es wird dringend empfohlen, die gesetzlichen Trennen Sie nie die Schweißstecker aus der E- Anforderungen in Bezug auf Arbeitssicherheit und Muffen durch Ziehen an ihren Stromkabeln;...
Página 23
SCHWEISSEN schweißende Bereich muss besonders ALLGEMEINE SCHWEISSKRITERIEN ungünstigen Witterungsbedingungen geschützt werden. Die Qualität Ihrer Schweißverbindung hängt stark von der Temperaturen unter -10°C über +45°C sowie Einhaltung der folgenden Spezifikationen ab. Feuchtigkeit sind zu vermeiden. Eine Muffe darf nie zweimal geschweißt werden. HANDLING VON ROHR, UND MUFFE WASSERSTAGNATION Während...
Página 24
Stellen Sie sicher, dass die Anschlusskabel nicht verbogen oder BARCODE-ARTEN abgenutzt sind. Muffe sind sowohl Schweiß- auch Schieben Sie sie ganz hinein, um die beste elektrische Rückverfolgbarkeits-Barcodes ('welding' 'traceability') Leitfähigkeit zu gewährleisten. angebracht. Die in den Barcodes enthaltenen Daten werden nach Beginn des Schweißvorgangs im Speicher der Maschine gespeichert.
Página 25
INFO SCHWEISSEN DURCH EINLESEN DES STRICHCODES Es zeigt einige Produktmerkmale: • Nächste Wartung z.B. 11/2022 Schließen Sie den BARCODE-Leser • Seriennummer z.B. 203400256 an und wählen Sie den Modus • Freier Speicherplatz „BARCODE LESEN“. • Firmware Version • Informationen, Schweißer, Information Lesen Auftrag...
Página 26
# 482 und die Taste OK ►, um zur Elektra zeigt nur, dass alle nächsten Ziffer zu gelangen. Schweißphasen korrekt durchgeführt wurden. Weiter von Ritmo S.p.A lehnt jede Haftung für fehlerhafte Schweißverbindungen SCHWEISSEN DURCH EINLESEN ohne Rücksicht DES STRICHCODES ordnungsgemäße Vorbereitung Seite 25 - Information hinzufügen...
Página 27
Schweißvorgangs (falls einer läuft) mit der Folge, dass das zu schweißende Material (Fitting und Rohre) beschädigt werden kann. Die Firma Ritmo S.p.A. lehnt jegliche Verantwortung für Schweißungen ab, die mit bereits verwendetem Material ausgeführt werden wo es eine Fehlermeldung gab.
Página 28
15 – SPANNUNG AN DEN SCHWEISSLEITUNGEN IM 75 – WIDERSTANDFEHLER FITTING STANDBY-MODUS Behebung: wiederholen Sie die Schweißung mit einem anderen Mögliche Ursache: Hardwarefehler Fitting Behebung: Kontaktieren Sie die Service-Stelle 80 – WARTUNG FÄLLIG – UMGEBUNGSTEMPERATUR AUSSERHALB Behebung: Kontaktieren Sie die Service-Stelle ERLAUBTEN BEREICHS Mögliche Ursache: die Umgebungstemperatur liegt außerhalb 85 –...
Página 29
Tel. +39.049.990.1888 Fax +39.049.990.1993 service@ritmo.it عر ENTSORGUNG Nicht in den Hausmüll entsorgen! Führen Sie das nicht عر ب ي mehr gebrauchsfähige Gerät einer getrennten Sammlung zwecks umweltgerechter Wiederverwertung ب ي zu Weitere Informationen erhalten Sie von Ritmo S.p.A. Abgenutzte Schweißstecker ersetze...
Página 30
Cher(e) Client(e), Nous vous remercions pour avoir choisi une machine de la gamme de produits Ritmo. Ce manuel et son contenu ont été rédigés par le fabricant pour vous illustrer les caractéristiques et les modalités d’utilisation de la soudeuse ELEKTRA pour manchons électro-soudables. Vous trouverez ici tous les renseignements et les instructions nécessaires à...
Página 31
NORMES DE SECURITE Ne débranchez jamais la fiche de la prise de Lisez et comprenez attentivement ce manuel avant courant en tirant sur le câble d’alimentation ; d'utiliser le produit. Ne détachez jamais les broches du manchon en fortement recommandé respecter tirant sur leurs câbles de soudage ;...
Página 32
SOUDAGE CRITÈRES GÉNÉRAUX DE SOUDAGE Le soudage doit être effectué dès que possible après le La qualité du joint dépend de votre respect scrupuleux des nettoyage recommandations suivantes. Les tuyaux et les manchons doivent être faits du même MANIPULATION DES TUYAUX ET MANCHONS polymère ou de substances compatibles.
Página 33
Assurez-vous que les fils des bornes ne sont pas pliés ou usés. Poussez-les à fond pour assurer la meilleure conductivité électrique. OPTIONS ET OUTILS MENU Un auto-contrôle automatique عر des fonctions principales sera effectué au démarrage. Si le عر ب ي OPTIONS résultat est positif, le menu de Appuyez sur OK pour entrer.
Página 34
OPÉRATEUR et CHANTIER Les deux paramètres ajoutent du Ajoutez une Remarque texte à stocker en mémoire dans Si l'option Note est activée, l'Elektra Informationen chaque soudage. Leurs valeurs vous invite à saisir du texte. TEXT TO STORE apparaîtront dans les rapports de Operateur _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ soudage.
Página 35
SOUDER INSERANT MANUELLEMENT LE CODE-BARRES IMPRIMER ET CONNECTION USB Il est possible de télécharger les Sélectionnez le mode « BARCODE rapports de soudage dans une MANUAL » et clé USB (formatée FAT 16 ou FAT appuyez sur OK ►. 32) ou de les imprimer sur une imprimante connectée via le port USB.
Página 36
L'interruption peut 65 – MANQUE DE TENSION DE RESEAU compromettre le manchon à souder. En aucun cas, Ritmo S.p.A Cause probable : La prise de courant est débranchée ne sera responsable des dommages directs, indirects, Solution : Brancher la prise de courant accessoires ou consécutifs de quelque nature que ce soit en ce...
Página 37
La reproduction totale ou partielle de ce manuel est interdite. Les pièces détachées et la documentation technique sont également disponibles en ligne : www.ritmo.cloud Assistance en cas de problème : S.p.A. via A. Volta, 35/37 - Z.I. Selve 35037 BRESSEO DI TEOLO (PD) ITALY Tel.
Página 38
Estimado cliente, Gracias por elegir una máquina de la gama de productos Ritmo. Este manual y su contenido han sido escritos por el fabricante para ilustrar las características y métodos de uso de la máquina de soldar ELEKTRA para accesorios soldados eléctricamente. Aquí encontrará toda la información e instrucciones necesarias para el uso correcto y seguro de ELEKTRA por parte de soldadores expertos.
Página 39
Nunca desconecte el enchufe de la toma tirando NORMAS DE SEGURIDAD del cable de alimentación; Lea y comprenda este manual cuidadosamente Nunca separe los terminales del accesorio tirando antes de usar el producto. de los cables de soldadura; Se recomienda cumplir estrictamente con los Nunca mueva el aparato arrastrándolo por sus requisitos legales relacionados con la seguridad en cables de alimentación.
Página 40
SOLDADURA CRITERIOS GENERALES DE SOLDADURA La soldadura debe realizarse lo antes posible después de la La calidad de la unión depende del cumplimiento escrupuloso limpieza. Los tubos y los accesorios deben estar hechos del de las siguientes recomendaciones. mismo polímero sustancias compatibles.
Página 41
Asegúrese de que los terminales no estén dañados o doblados Inserte el terminal completamente para asegurar la máxima conductividad. OPCIONES y UTILIDADES MENU realizará OPCIONES عر autocomprobación automática Presione OK para acceder. Trazabilidad de las funciones principales al Desplace el menú con el عر...
Página 42
OPERADOR y TRABAJO Agregar una nota Nota Los dos parámetros agregan el Si la opción Nota está activada, texto que se almacenará en la TEXT TO STORE Elektra le solicita que ingrese el memoria en cada soldadura. Sus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ texto.
Página 43
SOLDADURA CON ENTRADA MANUAL DEL CÓDIGO DE BARRAS IMPRESIÓN Y COPIA EN MEMORIA USB Seleccione el modo "CÓDIGO DE Los informes de soldadura pueden BARRAS MANUAL" e descargarse a una llave USB presione OK ►. (formateada FAT 16 o FAT 32) o imprimirse impresora conectada a través del puerto...
Página 44
60 – CORTO CIRCUITO que se muestra un código de error. La interrupción puede Causa probable: Accesorio averiado. comprometer el accesorio a soldar. En cualquier caso, Ritmo ب ي Solución: Repetir la soldadura reemplazando el accesorio. S.p.A no será responsable de daños directos, indirectos, incidentales o consecuentes de ningún tipo en relación con el...
Página 45
¡No desechar con la basura doméstica! عر Al final de su uso, este producto debe desecharse de عر acuerdo ب ي con las normas vigentes. Contacta con Ritmo S.p.A. para más información ب ي Reemplace los tapones de soldadura gastados...
Página 46
Estimado cliente, Obrigado por escolher uma máquina da linha de produtos Ritmo. Este manual e seu conteúdo foram escritos pelo fabricante para ilustrar as características e métodos de uso da máquina de solda ELEKTRA para conexões soldadas eletricamente. Aqui você encontrará todas as informações e instruções necessárias para o uso correto e seguro de ELEKTRA por soldadores experientes.
Página 47
Nunca desconecte o plugue da tomada puxando NORMAS DE SEGURANÇA pelo cabo de alimentação; Leia e compreenda este manual cuidadosamente Nunca separe os terminais do acessório puxando os antes de usar o produto. cabos de solda; Recomenda-se cumprir estritamente os requisitos Nunca mova o aparelho arrastando-o pelos cabos legais relacionados à...
Página 48
SOLDAGEM CRITÉRIOS GERAIS DE SOLDAGEM A solda deve ser realizada o mais rápido possível após a A qualidade da junta depende do cumprimento escrupuloso limpeza. Os tubos e conexões devem ser feitos do mesmo das recomendações a seguir. polímero ou substâncias compatíveis. A compatibilidade de MANIPULACIÓN DE TUBOS Y CONEXÕES DE SOLDAGEM polímeros deve ser indicada pelo fabricante.
Página 49
Certifique-se de que os terminais não estão danificados ou dobrados Insira o terminal totalmente para garantir a condutividade máxima. OPÇÕES e UTILIDADES MENU autoteste automático عر OPÇÕES Pressione OK para acessar. principais funções será realizado Rastreabilidade Role o menu com os botões na inicialização.
Página 50
OPERADOR e TRABALHO Adicione uma nota Nota Os dois parâmetros adicionam o Se a opção Nota estiver ativada, texto que será armazenado na TEXT TO STORE Elektra solicitará que você digite memória em cada solda. Seus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ o texto.
Página 51
SOLDAGEM COM ENTRADA MANUAL DO CÓDIGO DE BARRAS IMPRESSÕES E CÓPIA USB Seleccione el modo "CÓDIGO DE Os relatórios de soldagem podem BARRAS MANUAL" e ser baixados para uma chave USB presione OK ►. (FAT 16 ou FAT 32 formatada) ou impressos impressora conectada pela porta USB.
Página 52
é exibido. A interrupção pode comprometer عر ب ي a conexão de soldagem. Em qualquer caso, a Ritmo S.p.A não 55 – CICLO DE SOLDADURA INTERROMPIDO PELO será responsável por danos diretos, indiretos, incidentais ou ب ي...
Página 53
35037 BRESSEO DI TEOLO (PD) ITALY Tel. +39.049.990.1888 Fax +39.049.990.1993 service@ritmo.it ELIMINAÇÃO Não o elimine com o lixo doméstico! No final de seu uso, este produto deve ser descartado de acordo com os regulamentos atuais. Entrar em contato com Ritmo S.p.A. para mais informação.
Página 54
Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali stroj z produktové řady Ritmo. těší nás, že jste si vybral elektrosvařovací jednotku ELEKTRA. Tento návod Vám ukáže veškeré funkce a seznámí Vás s používáním této svařovací jednotky. V tomto návodu také najdete všechny informace a doporučení potřebné pro správné, bezpečné a profesionální...
Página 55
Nikdy neodpojujte zástrčku ze zásuvky taháním za BEZPEČNOSTNÍ STANDARDY napájecí kabel; Čtěte pečlivě a dodržujte všechny uvedené pokyny Nikdy neoddělujte svorky příslušenství taháním za před tím, než začnete přistroj používat. pájecí kabely; Je důrazně doporučeno, aby se striktně dodržovaly Nikdy nepohybujte zařízením tažením přes napájecí požadavky týkající...
Página 56
SVAŘOVÁNÍ OBECNÉ SVAŘOVACÍ POSTUPY Svařování by mělo být provedeno co nejdříve po vyčištění. byla zaručena uživateli jistota perfektního sváru, Trubky a připojení musí být vyrobeny ze stejného polymeru doporučujeme pečlivé dodržování následujících pokynů. nebo kompatibilních látek. Kompatibilita polymerů musí být SKLADOVÁNÍ...
Página 57
Dbejte na to, aby připojovací kabely nebyly ohnuté nebo opotřebované. Zatlačte jej úplně dovnitř, abyste dosáhli nejlepší elektrické vodivosti. NASTAVENÍ A VYUŽITÍ MENU Při spuštění bude provedena automatická kontrola hlavních عر funkcí zařízení. Pokud je vše v OPÇÕES pořádku, zobrazí se pohotovostní Stisknutím tlačítka OK vstoupíte.
Página 58
SVAREC e STAVBA Oba parametry přidávají nějaký 5. Svařování text, který má být uložen do paměti Zahajovací fáze začíná. 39.5V 100s Ok J při každém svařování. Jejich displeji zobrazí SVAREC hodnoty zobrazí reportech odpočítávání konce 01:01 sváru. svařovacího procesu. Pomocí tlačítek ▲ a ▼ změňte TESTO.
Página 59
SVAŘOVÁNÍ RUČNÍM ZADÁNÍM NAPĚTÍ A ČASU DALŠÍ FUNKCE 1. Vyberte režim „ SVAŘOVÁNÍ FUNKCE KÓD FUNKCE KÓD RUČNÍM ZADÁNÍM NAPĚTÍ A ČASU NASTAVENÍ ČASU 1000 VYMAZAT REPORTY 2110 Í“ a stiskněte OK ►. NASTAVENÍ JAZYKA 1100 LIMITOVANÉ FUNKCE 1120 Tento režim vyžaduje znalost...
Página 60
ERROR 25 – PŘEHŘÁTÝ HARDWARE ERROR 90–Z TVAROVKY VYCHÁZÍ NESTABILNÍ PROUD Pravděpodobná příčina: Ventilátor nefunguje nebo bylo Pravděpodobná příčina: Pravděpodobně došlo k poškození provedeno příliš mnoho cyklů cívek tvarovky nebo k jejímu uvolnění. Řešení: Zkontrolujte stav ventilátoru a počkejte, až stroj Řešení: Cívka tvarovky může být poškozena nebo mohou být vychladne uvolněny kabelové...
Página 61
ITALY Tel. +39.049.990.1888 Fax +39.049.990.1993 service@ritmo.it ODSTRANĚNÍ عر Nelikvidujte jej spolu s domovním odpadem! Na konci používání musí být tento produkt zlikvidován v عر ب ي souladu s předpisy aktuální předpisy. ب ي Další informace získáte od společnosti Ritmo S.p.A.
Página 62
Stimate client, Mulțumim că ați ales o mașină din gama de produse Ritmo. Acest manual și conținutul acestuia au fost realizate de producător pentru a ilustra caracteristicile și metodele de utilizare a mașinii de sudură ELEKTRA, pentru manșoane electrosudabile. În cuprinsul lui veți găsi toate informațiile și instrucțiunile necesare pentru o utilizare corectă...
Página 63
NORME DE SIGURANȚĂ Nu deconectați niciodată ștecherul de la priză Citiți și înțelegeți cu atenție acest manual înainte de trăgând de cablul de alimentare; a utiliza produsul. Nu detașați niciodată bornele de manșon trăgând Este recomandat să respectați cu strictețe cerințele cablurile de sudură;...
Página 64
SUDURA CRITERII GENERALE DE SUDURĂ Sudura trebuie efectuată imediat după curățire. Tuburile și Calitatea îmbinării depinde atenta îndeplinire manșoanele trebuie să fie realizate din același polimer sau următoarelor recomandări: din substanțe compatibile. Compatibilitatea dintre polimeri MANIPULAREA TUBURILOR ȘI MANȘOANELOR trebuie să fie indicată de către producător. În timpul procesului...
Página 65
Asigurați-vă că bornele nu sunt deteriorate sau îndoite Introduceți terminalul până la capăt pentru a asigura o conductivitate maximă. OPȚIUNI Și UTILIZĂRI OPȚIUNI MENIU Trasabilitatea La pornire se va efectua un Notă Apăsați OK pentru a vă conecta. autocontrol, în automat.
Página 66
OPERATORUL și ACTIVITATEA 3. Adăugarea unei Notă Cei doi parametrii adaugă textul Dacă opțiunea Notă este activată, de arhivat în memorie la fiecare Elektra solicită introducerea Notă proces sudură. Valorile textului. TEXT TO STORE Operatorul acestora vor apărea în rapoartele Utilizați tastele SUS ▲...
Página 67
SUDURA PRIN INTRODUCEREA MANUALĂ A CODULUI DE BARE IMPRIMĂRI ȘI COPIE USB Este posibilă descărcarea rapoartelor sudură memorie USB (format FAT16 sau Selectați modalitatea COD DE FAT32) sau tipărirea acestora cu o BARE MANUAL și apăsați OK. imprimantă conectată la port USB. Selectați modalitatea PRINTARE și 1.
Página 68
Întreruperea poate ب ي Soluție: Repetați sudura, înlocuind manșonul compromite manșonul de sudură. În orice situație, Ritmo S.p.A. nu va fi responsabil pentru daunele directe, indirecte, 65 – LIPSA TENSIUNII DE REȚEA accidentale sau consecutive de orice fel, referitoare la Cauza probabilă: Ștecherul de alimentare este deconectat...
Página 69
Este interzisă reproducerea chiar și parțială a acestui manual Piese de schimb și documentație tehnică sunt disponibile și online, pe: www.ritmo.cloud Asistență în caz de nevoie: S.p.A. via A. Volta, 35/37 - Z.I. Selve 35037 BRESSEO DI TEOLO (PD) ITALY Tel.
Página 70
Tisztelt Vevő, Köszönjük, hogy a Ritmo S.p.A. termékcsaládjából választott gépet. Ezt a használati útmutatót és mellékleteit a gyártó készítette az ELEKTRA elektrofúziós vezérlőegység funkcióinak és használatának bemutatása céljából. Minden információt és javaslatot tartalmaznak, amelyekre szükség van a berendezés biztonságos és megfelelő...
Página 71
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Soha ne húzza ki a dugót a hálózati dugaljból a A készülék működtetése előtt gondosan olvassa tápkábel rángatásával; végig a használati útmutatót. Soha válassza csapokat Erősen ajánlott szigorúan betartani csatlakoztatóról a tápkábeleinek rángatásával; munkavédelemre és a munkahelyi balesetek Soha ne mozgassa a berendezést úgy, hogy a megelőzésére vonatkozó...
Página 72
HEGESZTÉS ÁLTALÁNOS HEGESZTÉSI FELTÉTELEK A kötés minősége az alábbi javaslatok szigorú betartásától A hegesztést a tisztítás után a lehető leghamarabb el kell függ. végezni. A csöveknek és szerelvényeknek ugyanabból a A CSÖVEK ÉS CSATLAKOZÁSOK KEZELÉSE polimerből vagy kompatibilis anyagokból kell készülniük. A polimerek közötti kompatibilitást a gyártónak kell megadnia.
Página 73
MENÜ Iindításkor fő funkciók NYOMON KÖVETÉS és FELJEGYZÉSEK automatikus ellenőrzésen esnek Nyomon követés át. Ha az eredmény rendben Lehetővé teszi a nyomon követhető van, megjelenik készenléti vonalkód olvasását az idomon. menü a jobb oldali képen. Ez az opció bekapcsolt (BE) vagy leállított (KI).
Página 74
VONALKÓD kijelző a hűtési állapotot mutatja. olvasót, és válassza Amikor a hűtés visszaszámlálása „VONALKÓD OLVASÁSA” lejárt, az Elektra sípol. lehetőséget A vezetékek leválaszthatók és az 09:23 Elektra kikapcsolható. Olvassa hegesztési ”FIGYELMEZTETÉS” vonalkódot a hűtési fázis alatt ne mozdítsa és...
Página 75
ب ي jegyzőkönyv előnézetét (pl. A 155- jelenik meg. A megszakítás veszélyeztetheti a hegesztendő 155/157 n:218 ös jegyzőkönyv tárolt szerelvényt. A Ritmo S.p.A semmilyen esetben sem felel V: 40 s:120 ب ي jegyzőkönyvből, az összesen 218 semmilyen közvetlen, közvetett, véletlenszerű...
Página 76
Megoldás: Ellenőrizze a vezetékeket, és próbálja meg kicserélni az idomot. Ez a hiba csak a hegesztési ciklus legelején jelenik 45 – ÁRAM MEGHALADJA A MAXIMÁLIS HATÁRÉRTÉKET meg. Valószínű ok: A csatlakoztató belsejében lévő fűtővezetékek rövidzárlatot okoztak. Valószínű ok: A csatlakoztató átmérője megengedettnél nagyobb.
Página 77
újrahasznosítás céljából. További információért vegye fel a kapcsolatot a Ritmo S.p.A.- val. A teljes termék lista és a műszaki dokumentumok online elérhetők a www.ritmo.cloud oldalon. Segítség problémák esetén: S.p.A. via A. Volta, 35/37 - Z.I. Selve...
Página 78
Hea klient Täname, et valisite Ritmo masina. Selles käsiraamatus näidatakse teile kõik seadme ELEKTRA funktsioonid ja kasutusjuhised. Sellest raamatust leiate ka kogu teabe ja soovitused, mida on vaja masina õigeks, ohutuks ja professionaalseks kasutamiseks. Seetõttu soovitame enne masina kasutamist see käsiraamat hoolikalt läbi lugeda.
Página 79
Ärge kunagi eemaldage pistikut vooluvõrgust, OHUTUSEESKIRJAD seda võimsuskaablist tõmmates; Enne toote või toote kasutamist lugege seda Ärge kunagi eemaldage tihvte keevismuhvi kasutusjuhendit hoolikalt ja mõistke seda. küljest neid võimsuskaablist tõmmates; Soovitatav on rangelt järgida kohalikku tööohutust ja Ärge kunagi liigutage seadet, lohistades seda tööõnnetuste ennetamist puudutavaid...
Página 80
KEEVITAMINE ÜLDISED KEEVITUSKRITEERIUMID Liidese kvaliteet oleneb sinu täpsusest järgnevate soovituste Keevitamine peab olema läbiviidud koheselt peale järgimisel. puhastamist. Torude ja liitmikud peavad olema valmistatud TORUDE JA KEEVISMUHVI KÄITLEMINE samast polümeerist või sobivatest ainetest. Sobivus polümeeriga peab olema. Polümeeride ühilduvuse peab Keevitamise ajal peavad torud ja keevismuhv kinnitama tootja.
Página 81
Tehke kindlaks, et terminali juhtmed ei ole kõverdunud või kulunud. Lükake need täielikult sisse, kindlustada parim elektrijuhtivus. SEADISTUS ja KASUTATAVUS OPTIONS Traceability Note Sisenemiseks vajuta OK. Information MENÜÜ Keri menüüd nuppudega عر Operator Käivitamisel teostatakse üles ▲ ja alla ▼ et teha valik (esile põhifunktsioonide automaatne toodud).
Página 82
õigesti 32mm Ühenduse tüüp e.g. I CPL PI sooritatud keevitusfaase. [CT] 10 min Pinge & aeg e.g. 39.5V 100s Ritmo S.p.A loobub Läbimõõt e.g. 32 mm CT 11:32 igasugusest vastutusest # 482 Jahtumisaeg CT e.g. 10 min defektsete keevitusliideste eest, Märkus: Juhul kui triipkoodilugeja ei...
Página 83
Valige “PRINTS & USB-CON” režiim keevitustsükkel alati. Katkestus võib ohustada keevitatavat ja vajutage OK ►. liitmikku. Ritmo S.p.A ei vastuta ühelgi juhul otseste, juhuslike ega kaudsete kahjude eest, mis on seotud keevitustsüklites Vali raport osalevate torude/liitmike kasutamisega, mille tulemuseks on Raportite kerimiseks kasutage ▲...
Página 84
Lahendus: lae alla masinasse salvestatud keevitusandmete keelatud. raportid Varuosad ja tehniline dokumentatsioon on saadaval ka veebis: Salvestatud raportite kustutamiseks trüki sisse LISAFUNKTSIOONI www.ritmo.cloud. kood leheküljel 19 Kui masina käsitlemist jätkatakse, kuid raportid ei Abi probleemide korral: ole eest ära kustutatud, kirjutatakse esimene raport üle viimasega, seejärel asendatakse teine raport jne.
Página 85
Уважаемый клиент, Благодарим вас за выбор сварочного аппарата из ассортимента Ritmo S.p.A. Данное руководство и его приложение были подготовлены изготовителем с целью иллюстрации особенностей и использования сварочного аппарата ELEKTRA. Они содержат всю информацию и рекомендации, необходимые для безопасного и правильного...
Página 86
Никогда не отсоединяйте вилку от розетки, РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ потянув за кабель питания; Перед использованием сварочного аппарата Никогда не отсоединяйте штифты от муфты, внимательно прочтите и изучите данное потянув за их силовые кабели; руководство. Никогда не перемещайте оборудование, Настоятельно рекомендуется...
Página 87
ЛИЧНАЯ ЗАЩИТА ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ Извлеките муфту из упаковки только непосредственно перед ее использованием и очистите внутреннюю часть муфты в соответствии с инструкциями производителя. Наденьте защитные обувь и перчатки. Вставьте концы труб в муфту. Желательно выровнять трубу и муфты по порядку: • обеспечить...
Página 88
Подсоедините сварочный кабель к муфте. ТИПЫ ШТРИХ-КОДОВ Штрих-коды (как сварочные, так и прослеживаемые) прикрепляются к муфте. Данные, содержащиеся в штрих- кодах, сохраняются в памяти машины после начала процесса сварки. Сварочные данные, включая данные штрих-кода, можно распечатать или загрузить на USB-накопитель. Дополнительные...
Página 89
ИНФО Нажмите OK►, чтобы Он показывает некоторые продолжить. 1) ISO 12176-4 особенности продукта: Прочитайте штрих-код Socket PE Virgin • Техническое обслуживание отслеживания ИНФО 32 mm SDR: 11 (следующая дата Если опция Отслеживание 32mm обслуживания), например, 11/2022 включена, Elektra предложит PE100 MFR not spec. 11/2022 прочитать...
Página 90
выполнены # 482 появится предварительный просмотр текущего отчета Соединение правильно. (например, отчет № 155 из 157 Ritmo S.p.A не несет никакой ответственности за дефектные сохраненных отчетов, среди 218 Записи выполненных сварочных работ). сварные соединения, 155/157 n:218 Подключите устройство к USB- выполненные...
Página 91
Вероятная причина: повреждение муфты поставить под угрозу свариваемый фитинг. Ни в коем Решение:: замените муфту и произведите сварку заново случае Ritmo S. p.A не несет ответственности за любые прямые, косвенные, случайные или косвенные убытки 65 – ПРОПАЛО НАПРЯЖЕНИЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ любого рода в связи с использованием труб/ фитингов, Возможная...
Página 92
Не выбрасывайте в бытовой мусор. Добавьте устройство, ب ي которое больше не может использоваться, в Очистите жалюзи и фильтр с помощью сжатого воздуха отдельный сбор с целью экологически чистой переработки. Свяжитесь с Ritmo S. p.A. для получения дополнительной информации. Замена изношенных контактов...
Página 93
Beste Klant, Dank dat u een machine gekozen heeft van de Ritmo-reeks producten. Deze handleiding is ontworpen om de kenmerken en werkmethodes te illustreren van uw nieuwe elektro-fusie machinemodellen ELEKTRA. Het bevat alle nodige informatie en voorschriften voor correct en veilig gebruik van de apparatuur door professionele bedieners. Gelieve alle onderdelen van de handleiding zorgvuldig te lezen en deze op een veilige plek bewaren voor toekomstige raadpleging en/of voor het doorgeven aan eventuele toekomstige eigenaars/gebruikers van de machine.
Página 94
Trek nooit de stekker uit het stopcontact door VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN aan het netsnoer te trekken; Lees en begrijp deze handleiding zorgvuldig Maak de pinnen nooit los van de koppeling voordat u het product gebruikt. door aan hun voedingskabels te trekken; Het wordt sterk aanbevolen om de wettelijke Verplaats het apparaat nooit door het aan de vereisten met betrekking tot arbeidsveiligheid en stroomkabels mee te slepen.
Página 95
LASSEN VEILIGHEIDSAANBEVELINGEN De kwaliteit van de verbinding hangt af van uw nauwgezette Het lassen moet zo snel mogelijk na het reinigen worden naleving van de volgende aanbevelingen. uitgevoerd. Leidingen en fittingen moeten van hetzelfde HANTEREN VAN DE LEIDINGEN EN KOPPELINGEN polymeer of compatibele stoffen zijn gemaakt.
Página 96
Zorg ervoor dat de aansluitkabels niet verbogen of versleten INSTELLING zijn. Duw ze helemaal naar binnen om de beste elektrische geleiding te garanderen. OPTIES Traceability Druk op OK om in te voeren. Notitie Blader door het menu met de Informatie Operator bovenste ▲...
Página 97
1) ISO 12176-4 correct zijn doorlopen. Opmerking: de Socket PE Virgin traceerbaarheidsbarcodes zijn 32 mm SDR: 11 Ritmo S.p.A 32mm maximaal 3, d.w.z. 1 koppeling en wijst alle aansprakelijkheid af voor PE100 MFR not spec. 2 leidingen. defecte lasverbindingen die zijn...
Página 98
De lascyclus wordt onderbroken wanneer CON” en druk OK ►. een foutcode wordt weergegeven. De onderbreking kan de te lassen fitting in gevaar brengen. Ritmo S.p.A is in geen geval Selecteer het rapport aansprakelijk voor enige directe, indirecte, incidentele of Gebruik de knoppen ▲...
Página 99
35 en 40 – APPARAAT OVERVERHIT 110 – STROOMOVERBELASTING Probleem: machine overschrijdt maximale Probleem: de fitting heeft teveel stroom nodig. werktemperatuur tijdens het laatste lassen Oplossing: Gebruik een fitting die minder stroom nodig heeft Oplossing: Wacht tot de machine is afgekoeld. ONDERHOUD Reinig de lamellen en het filter met een luchtpistool 45 –...
Página 100
Gehele of gedeeltelijke reproductie van deze handleiding is verboden. Volledige onderdelenlijsten en technische documenten zijn online beschikbaar op www.ritmo.cloud Hulp bij problemen: S.p.A. via A. Volta, 35/37 - Z.I. Selve 35037 BRESSEO DI TEOLO (PD) ITALY Tel.
Página 101
من التعرف على باركود الوصلة/األداة المقترنة طبق ا ً لمعيار وتحديد معايير اللحام الخاصة بها وتخزين تقارير اللحام أو طباعتها أو تنزيلها على تتمكن ماكينة ISO 13950 ELEKTRA فالشة المواصفات الفنية ELEKTRA S ELEKTRA S ELEKTRA M ELEKTRA M ELEKTRA XL 110V 230V...
Página 102
ت ُ حدد أ بعاد وتصميم األدوات المقترنة المطلوب لحامها بالصهر الكهربائي الطاقة اإلجمالية توصيات السالمة المطلوبة من المولد. قد تختلف متطلبات الطاقة أي ض ً ا وف ق ً ا لنوع التوصيالت وحالتها .ووصالت اإلطالة والمواصفات الجوهرية للمولد .اقرأ وافهم هذا الدليل بعناية قبل استخدام المنتج نوصى...
Página 103
اللحام يجب تنفيذ اللحام في أسرع وقت ممكن بعد التنظيف. يجب أن تكون األنابيب والوصالت ٍ تأكد من الحصول على إجراء كشط متسا و مصنوعة من نفس البوليمر أو من مواد متوافقة. يجب أن تذكر الشركة المصنعة التوافق سم على وشامل...
Página 104
.تأكد من أن األقطاب الطرفية غير منثنية أو متآكلة .نهاية مسارها لضمان أفضل موصلية كهربائية ادفعها إلى اإلعداد والخدمة الخيارات إيقاف التتبع القائمة التشغيل تشغيل مالحظة .للدخول اضغط على ذاتي أوتوماتيكي للوظائف سيتم إجراء فحص المعلومات مر ِّ ر القائمة بواسطة المشغل...
Página 105
.قراءة باركود التتبع مم SDR: .مراحل اللحام بشكل صحيح ، أي يصل عدد باركود التتبع إلى :مالحظة مم Ritmo S.p.A ت ُ عفي .غير محدد PE100 MFR .من األنابيب أداة اقتران و نفسها من جميع المسئوليات بشأن الوصالت CT 11:32 من...
Página 106
أكواد اإلنذار ومعانيها الطباعة والتوصيل عبر تنقطع دورة اللحام كلما تم عرض كود خطأ ما. قد يؤثر االنقطاع Ritmo S.p.A سلب ا ً على التجهيزة المطلوب لحامها. لن تكون مسئولة بأي حال من األحوال عن أية أضرار مباشرة أو غير مباشرة، عرضية أو الحقة من أي نوع فيما...
Página 107
+ :هاتف 39.049.990.1993 + :فاكس service@ritmo.it التخلص ال تتخلص من المنتج في سلة المهمالت المنزلية. أضف الجهاز الذي لم يعد من .الممكن استخدامه إلى الجمع المنفصل بغرض إعادة التدوير الصديق للبيئة Ritmo S.p.A .يد من المعلومات . لمز اتصل بشركة...
Página 108
DIMENSIONS [mm] PARTS WEIGHT ELEKTRA S 230 V 3 MT 8.4 Kg ELEKTRA S 230 V 4 MT 8.8 Kg ELEKTRA S 230 V 5 MT 9.5 Kg ELEKTRA M 230 V 3 MT 9.4 Kg ELEKTRA M 230 V...
Página 109
STARTUP V10.4 230V Firmware V10.4 230V Welding voltage Input voltage 8÷80V Italiano English Espanol Portugues Francais Romana 16:00 06:00 16:00 16:00 dd/mm/yy dd/mm/yy mm/dd/yy 16:00 00:00 00/00/00 00/00/00 dd/mm/yy (31/Dec/2019) mm/dd/yy (Dec/31/2019) dd/mm/yy 16:00 31/12/19 31/12/08 31/12/18 31/12/18 31/12/18...
Página 111
образом: RO Declara ca produsul din linia lui de produse: ELEKTRA S, ELEKTRA M, ELEKTRA XL è conforme alle disposizioni delle seguenti norme e direttive: está conforme con lo dispuestos: EN is made in compliance with the following directives: respeitam as seguintes directivas e normativas: D gemäss den folgenden gesetzlichen Richtlinien entspricht:...