Descargar Imprimir esta página

Patterson Medical Rolyan A678-81 Manual Del Usuario página 2

Publicidad

nederlands
Rolyan
 spalkhandschoen voor de duim
®
IndIcatIes
  •  Kan gebruikt worden voor immobilisatie van 
het MCP-duimgewricht
  •  Kan ook gebruikt worden ter behandeling 
van cumulatieve traumaletsels (waaronder 
het Morbus Quervain Syndroom), letsel aan 
de collaterale MCP-gewrichtsband, ander 
duimletsel en acute arthritis en na vervanging 
van het MCP-gewricht
contra-IndIcatIes
  •  Niet gebruiken bij ernstig oedeem
  •  Niet gebruiken in het acute stadium van de 
meeste duimfrakturen
VoorZorgsMaatregelen
  •  Deze spalk moet aanvankelijk worden 
gepast door een medische deskundige, 
die weet waarvoor deze spalken worden 
voorgeschreven. De medische deskundige 
moet de instructies voor het dragen van 
deze spalk en de voorzorgsmaatregelen 
bespreken met de andere medische 
deskundigen, degenen die betrokken zijn 
bij de verzorging van de patiënt en met de 
patiënt zelf.
  •  Indien ongewone zwelling, huidverkleuring 
FranÇaIs
Attelle spica gantelet de pouce Rolyan
IndIcatIons
  •  Immobilisation de l'articulation MCP du pouce
  •  Peut être employée pour les lésions 
attribuables au travail répétitif (y compris la 
maladie de Quervain), une lésion du ligament 
latéral de l'articulation MCP, le pouce du 
skieur et l'arthrite aiguë, et par suite d'une 
arthroplastie des MCP
contre-IndIcatIons
  •  En cas d'oedème grave
  •  Phase aiguë de la plupart des fractures du 
pouce
PrÉcautIons
  •  Cette attelle doit d'abord être ajustée par 
un professionnel de la santé connaissant 
bien l'objet de la prescription. Ce 
dernier donnera les instructions de port 
et les précautions à suivre aux autres 
professionnels et soignants concernés, de 
même qu'au patient.
  •  En cas d'oedème, de décoloration cutanée 
ou d'inconfort, le patient doit cesser de 
porter l'attelle et consulter un professionnel 
de la santé.
  •  On évitera de gêner la circulation en 
serrant trop les sangles.
  •  On doit toujours vérifier la température 
d'un matériau thermoformable 
préalablement chauffé avant de l'appliquer 
2
of ongemak optreedt, dient het gebruik 
te worden gestaakt en moet contact 
worden opgenomen met een medische 
deskundige.
  •  Span de bandjes niet te strak aan, 
zij zouden de bloedsomloop kunnen 
belemmeren.
  •  Wanneer de spalk wordt opgewarmd, 
dient u altijd de temperatuur te controleren 
alvorens de spalk bij de patiënt aan te 
brengen.
onderHoud en scHoonMaKen
  •  De spalk verliest zijn vorm bij temperaturen 
hoger dan 57° C. Houd de spalk uit de buurt 
van warmtebronnen zoals ovens, heet water, 
open vuur en aan zon blootgestelde ramen 
van uw auto.
  •  De spalk kan met lauw water en zeep worden 
gereinigd en moet helemaal droog zijn 
voordat deze weer wordt aangebracht.
Procedure
De spalkvorm kan op beide handen worden 
aangebracht - de spalkvorm gewoon omkeren.
De spalk-deken is juist geplaatst als deze zich 
tussen de duim en de wijsvinger bevindt, met de 
®
sur le patient.
entretIen et nettoYage
  •  L'attelle se déforme à une température 
supérieure à 57 °C. On la tiendra donc à 
l'écart des sources de chaleur, notamment 
les fours, l'eau chaude, la flamme nue et les 
vitres exposées au soleil.
  •  Nettoyer l'attelle à l'eau tiède et au savon 
et laisser complètement sécher avant toute 
réutilisation.
tecHnIQue
Le modèle d'attelle peut être posé sur n'importe 
quelle main simplement en la retournant.
La découpe d'attelle doit être placée entre le 
pouce et l'index, la fente dirigée vers l'index (a). 
Une fois en place, l'attelle s'ouvre au niveau 
de la fente, chacune des deux parties couvrant 
respectivement les faces palmaire et dorsale de 
la main, alors que le bord proximal entoure le 
pouce.
opening gekeerd naar de wijsvinger (a). Bij het 
aanbrengen scheidt de spalk zich bij de opening 
waarbij het ene gedeelte de handpalm en het 
andere gedeelte de rug van de hand bedekt 
evenals de proximale rand rond de duim.
  1. De spalkvorm als volgt verwarmen:
Zacht laten worden in tot ongeveer 70° 
C opgewarmd water totdat de spalken 
buigzaam zijn. (De aanwijzingen voor Rolyan 
spalkmateriaal raadplegen voor informatie 
over werken met specifieke spalkmaterialen.) 
Uit de verwarmkom verwijderen en op een 
handdoek op een plat oppervlak leggen. 
Overtollig water afdeppen
  2. De spalk-deken rond de duim vormen.
  3. Het spalkmateriaal kan aan de duim over 
elkaar worden gevouwen (B) of bij elkaar 
worden getrokken (c); overtollig materiaal 
van de bij elkaar getrokken zoom kan men 
voorzichtig met een schaar afknippen (d).
  4. De spalk kan worden afgeknipt en de randen 
kunnen indien nodig gespreid worden.
  5. De band aanbrengen op de ulnaire kant van 
de spalk, zodat de palm- en de rugzijden van 
de spalk met elkaar verbonden zijn (e).
1.  Chauffer le modèle d'attelle comme suit :
Ramollir l'attelle dans de l'eau chauffée 
à environ 70 °C jusqu'à ce qu'elle soit 
malléable. (Voir le mode d'emploi concernant 
les matériaux d'attelle Rolyan pour tout détail 
sur certains matériaux.) La retirer du bac et la 
poser sur une serviette à plat. Eponger tout 
surplus d'eau.
  2. Mouler la découpe autour du pouce.
  3. Le matériau du pouce peut être soit 
superposé (B), soit pincé (c). Dans ce 
dernier cas, le surplus du joint peut être 
soigneusement taillé avec des ciseaux (d).
  4. Au besoin, tailler et évaser les bords.
  5. Poser sur le bord cubital de l'attelle une 
sangle reliant les parties palmaire et 
dorsale (e).

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Rolyan a678-83Rolyan a678-91Rolyan a678-93Rolyan 5504-21Rolyan 5504-23Rolyan 5504-26 ... Mostrar todo