Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Modo de empleo GIGA X7 Professional
K
E
Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina.
JURA Type 677

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jura 677

  • Página 1 Modo de empleo GIGA X7 Professional Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina. JURA Type 677...
  • Página 2 Elementos de control 1 Preparación y puesta en funcionamiento JURA en Internet ............................10 Ajustes por parte del técnico de servicio de JURA ..................10 Instalar la máquina ............................10 Llenar el depósito de agua ..........................11 Llenar el recipiente de café en grano ......................11 Primera puesta en funcionamiento ......................12...
  • Página 3 Transporte / Vaciar el sistema........................59 Eliminación ..............................59 9 Datos técnicos 10 Índice alfabético 11 Contactos JURA / Advertencias legales Descripción de símbolos Advertencias Símbolo de alerta de seguridad usado para advertirle sobre posibles riesgos de lesiones personales. Tenga en cuenta todos los mensajes de seguridad que acompañan a este símbolo para evitar posibles daños o incluso la muerte.
  • Página 4 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Respete las medidas básicas Al usar electrodomésticos deben respetarse siempre las medidas de seguridad básicas de seguridad con el fin de reducir el riesgo de incendio, des- carga eléctrica y/o lesiones personales, además han de considerarse las siguientes medidas: Lea todas las instrucciones.
  • Página 5 Cual- quier otra utilización fuera de lo indicado será considerado un uso incorrecto. JURA Elektroapparate AG no puede aceptar responsabili- dad alguna por las consecuencias derivadas de un uso incorrecto de la máquina.
  • Página 6 En caso de presencia de daños, por ejemplo si se percibe un olor a quemado, desenchufe inmediatamente la máquina y póngase en contacto con el servicio técnico de atención al cliente de JURA. J ATENCIÓN Esta máquina ha sido concebida para uso doméstico. Todo servicio que no sea la limpieza y el mantenimiento, debe realizarlo un repre- sentante del servicio técnico autorizado:...
  • Página 7 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES AVISO Nunca realice limpiezas con polvos para fregar ni con objetos duros. Asegure que las ranuras de ventilación no estén cubiertas. Nunca saque la bandeja recogegotas durante el proceso de preparación. Saque la bandeja recogegotas únicamente cuando el visualizador lo indique o cuando la máquina esté...
  • Página 8 Elementos de control Elementos de control J CALIENTE J CALIENTE Embudo de llenado para café molido Recipiente de café en grano con tapa de protección de aroma Lamas de ventilación (Venti Ports) Indicación de estado del recipiente Tapa del compartimento de accesorios de café...
  • Página 9 Elementos de control Parte superior de la máquina Parte frontal Botón de mando marcha/parada Visualizador g Rotary Switch Botones variables (la función de los botones Botón P (programación) depende de cada indicación del visualizador) Parte posterior de la máquina Tapa de servicio (abertura mediante Actuador presión con los dedos) Interfaz de servicio (debajo de la tapa)
  • Página 10 De este modo puede definirse, por ejemplo, que la activación del programa de conservación se bloquee con un código. Además, el servicio técnico de JURA podrá a su disposición los siguien- tes accesorios opcionales para su GIGA: Juego para el vaciado directo del agua restante Juego para la eyección automática de los posos de café...
  • Página 11 1 Preparación y puesta en funcionamiento Llenar el depósito de La conservación diaria de la máquina y la higiene en el manejo de la agua leche, el café y el agua son decisivas para un resultado de café siem- pre perfecto en la taza. Por este motivo, cambie el agua diariamente. AVISO La leche, el agua gasificada y otros líquidos podrán dañar el depósito de agua o la máquina.
  • Página 12 1 Preparación y puesta en funcionamiento Primera puesta en funcionamiento J ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica al hacer funcionar la máquina con un cable de alimentación defectuoso. T  Nunca utilice una máquina defectuosa. T  Nunca utilice una máquina con el cable de alimentación defectuoso.
  • Página 13   Q  T  Pulse el botón de mando marcha/parada para conectar la GIGA. En el visualizador aparece «Bienvenido a JURA». Después se indican los idiomas que puede seleccionar. E Para mostrar otros idiomas disponibles pulse el botón «Más» (abajo a la derecha).
  • Página 14 1 Preparación y puesta en funcionamiento favor, seleccione su producto:». Ahora su GIGA está lista para funcionar. Instalación estándar T  Pulse el botón «Instalación estándar». «Hora» T  Pulse el botón «+» «–» para ajustar las horas. T  Pulse el botón «Almacenar». T ...
  • Página 15 1 Preparación y puesta en funcionamiento T  Vacíe la bandeja recogegotas y el depósito de posos y vuelva a colocarlos. «Filtro» / «El filtro se ha enjuagado correctamente.» «Bienvenido a JURA», «La máquina se calienta.», «Pulsar el Rotary Switch.».   k  T  Pulse el Rotary Switch.
  • Página 16 39–46 °F (4–8 °C). Por este motivo, recomendamos el uso de un refrigerador de leche (por ejemplo, el Compressor Cooler Pro de JURA disponible opcio- nalmente). T  Conecte el tubo de leche a la salida combinada. Para ello, introduzca el extremo del tubo de leche en la pieza de conexión situada en la parte derecha de la salida combinada.
  • Página 17 Por ello le recomendamos calentar precalentar las tazas. Sólo en tazas previamente calentadas puede disfrutarse de todo el aroma del café. Puede adquirir un calentador de tazas JURA en su distribuidor habitual. En el modo de programación tiene la posibilidad de realizar ajustes permanentes para todos los productos (véase Capítulo 4 «Ajustes...
  • Página 18 2 Preparación Preparación a través del carrusel (Rotary Selection): puede preparar más productos, aparte de los que se indican en el visualizador. Si gira el Rotary Switch, el carrusel indica otros productos. Gire el Rotary Switch para destacar el producto deseado. Ini- cie la preparación pulsando el Rotary Switch o el botón «Pre- parar».
  • Página 19 2 Preparación Ejemplo: así se prepara un Latte Macchiato. Condición previa: el visualizador indica «Por favor, seleccione su pro- ducto:», la leche está conectada a la salida combinada. T  Coloque un vaso debajo de la salida combinada. T  Pulse el botón «Latte Macchiato».
  • Página 20 2 Preparación E Si ha cargado una cantidad insuficiente de café molido, se indica «Insuficiente café molido.» y la GIGA interrumpe el proceso. E La especialidad de café deseada ha de prepararse en un plazo de aprox. 1 minuto después de cargar el café molido. En caso contrario la GIGA interrumpe el proceso y vuelve a estar en modo de disposición.
  • Página 21 2 Preparación Café Magia de Invierno Shakerato Lassi de mango Red Cool* Fuego de Verano Un delicioso placer que enamorará a su paladar y a sus ojos ... (Las recetas identificadas con un * contienen alcohol.) Preparar recetas para La preparación de todas las recetas para baristas sigue este mismo baristas patrón.
  • Página 22 2 Preparación Adaptar de forma Puede adaptar fácilmente y de forma permanente las cantidades permanente las (cantidad de agua, cantidad de leche, etc.) de todos los productos al cantidades al tamaño de tamaño de taza. La cantidad de agua se ajusta una vez tal y como taza se indica en el siguiente ejemplo.
  • Página 23 2 Preparación Activar la preselección Tiene la posibilidad de configurar la pantalla de inicio de manera que del mecanismo de se indique permanentemente la preselección del mecanismo de molienda molienda («café en grano a la carta»). Así se puede seleccionar antes de cada preparación qué...
  • Página 24 2 Preparación La preparación se detiene automáticamente. En el visualiza- dor aparece «Por favor, seleccione su producto:». Agua caliente Para la preparación de agua caliente podrá seleccionar las siguientes temperaturas: «Baja», «Normal», «Alta». ATENCIÓN Peligro de escaldadura por salpicaduras de agua caliente. T ...
  • Página 25 T  Coloque un recipiente debajo de la salida combinada.   Q  T  Pulse el botón de mando marcha/parada para conectar la GIGA. En el visualizador aparece «Bienvenido a JURA». La máquina se calienta. «Pulsar el Rotary Switch.»   k  T  Pulse el Rotary Switch. «La máquina se enjuaga.», la máquina se enjuaga.
  • Página 26 3 Funcionamiento diario E Por motivos de higiene recomendamos cambiar el tubo de leche con regularidad (cada 6 meses aproximadamente). Los tubos de recambio pueden adquirirse en comercios especiali- zados. Desconexión Si desconecta su GIGA, la salida combinada se enjuaga automática- mente.
  • Página 27 4 Ajustes permanentes en el modo de programación 4 Ajustes permanentes en el modo de programación J ADVERTENCIA Tanto el café como el vapor y el agua calientes pueden provocar escaldaduras. La escaldadura es una quemadura muy seria. T  Tenga mucho cuidado al manipular líquidos o vapor calientes. T ...
  • Página 28 4 Ajustes permanentes en el modo de programación Opción del Subopción Explicación programa «Ajustes de la «Ajustes de conservación» T Ajuste la dureza del agua o active el filtro. máquina (3/5) » (filtro, dureza del agua, T Modifique los ajustes para el enjuague de enjuague de conexión, conexión y el enjuague del sistema de enjuague del sistema de...
  • Página 29 4 Ajustes permanentes en el modo de programación Modo experto Podrá realizar los siguientes ajustes en «Modo experto»: Producto Intensidad Cantidad Otros ajustes del café Ristretto, Agua: 0,5 oz – 8,0 oz Temperatura (baja, normal, alta), ; (ligero), Espresso, (25 ml – 240 ml) mecanismo de molienda ;;...
  • Página 30 4 Ajustes permanentes en el modo de programación E Además de las posibilidades de ajuste indicadas, puede resta- blecer los ajustes de fábrica de los valores de todos los pro- ductos. Ejemplo: así se modifica en el «Modo experto» la cantidad de leche de un Latte Macchiato de «4 s»...
  • Página 31 4 Ajustes permanentes en el modo de programación Ajustar el grado de En la opción del programa «Ajustes del producto (2/5)» «Ajuste del molido grado de molido» podrá adaptar por separado el grado de tueste de su café en ambos mecanismos de molienda. El ajuste correcto del grado de molido se reconocerá...
  • Página 32 4 Ajustes permanentes en el modo de programación «Enjuague de conexión» / «Manual» El enjuague de conexión debe activarse manualmente. «Enjuague de conexión» / «Automático» El enjuague de conexión se activa automáticamente. «Enjuague del sistema de leche» / «Manual pasados 10 min.» El enjuague del sistema de leche se requiere 10 minutos des- pués de la preparación de una especialidad de café...
  • Página 33 4 Ajustes permanentes en el modo de programación Ajustar la dureza del Cuanto más dura sea el agua, más frecuentemente deberá descalci- agua ficar la GIGA. Por eso, es importante ajustar la dureza del agua. La dureza del agua puede ajustarse sin escalonamiento entre 1° dH y 30° dH.
  • Página 34 4 Ajustes permanentes en el modo de programación Ejemplo: así se modifica el modo de ahorro de energía de «Ahorro, grado 1» «Ahorro, grado 2». Condición previa: el visualizador indica «Por favor, seleccione su pro- ducto:».   O  T  Pulse el botón P. «Estado de conservación (1/5)»  ...
  • Página 35 4 Ajustes permanentes en el modo de programación T  Pulse el botón «Almacenar». En el visualizador aparece brevemente «Almacenado». «Hora/fecha»   O  T  Pulse el botón P para salir del modo de programación. «Por favor, seleccione su producto:» Temporizador En la opción del programa «Ajustes de la máquina (3/5) »...
  • Página 36 4 Ajustes permanentes en el modo de programación T  Pulse el botón «Para todos los días». En el visualizador aparece brevemente «Almacenado». Los tiempos de conexión y desconexión que se acaban de ajus- tar se adoptan para todos los días de la semana. «Temporizador»...
  • Página 37 4 Ajustes permanentes en el modo de programación Unidades En la opción del programa «Ajustes de la máquina (3/5)» «Unidades» podrá realizar los siguientes ajustes: Unidad de la cantidad de agua: «ml» «oz» Formato de hora: «24 horas» «a.m./p.m.» Ejemplo: así se modifica la unidad de la cantidad de agua de «ml»...
  • Página 38 4 Ajustes permanentes en el modo de programación   O  T  Pulse el botón P. «Estado de conservación (1/5)»   g  T  Gire el Rotary Switch hasta que se indique la opción del pro- grama «Ajustes de la máquina (3/5)». T ...
  • Página 39 4 Ajustes permanentes en el modo de programación Ajustes del visualizador En la opción del programa «Ajustes de la máquina (4/5)» «Visualiz- ador» podrá realizar los siguientes ajustes: «Luminosidad» (en tantos por ciento) «Contraste» (alto, normal, bajo) «Luz de fondo» (iluminación del fondo;...
  • Página 40 4 Ajustes permanentes en el modo de programación   O  T  Pulse el botón P para salir del modo de programación. «Por favor, seleccione su producto:» Desactivar las recetas En la opción del programa «Ajustes de la máquina (4/5)» puede acti- para baristas var o desactivar las recetas para baristas.
  • Página 41 4 Ajustes permanentes en el modo de programación   g  T  Gire el Rotary Switch hasta que se indique la opción del pro- grama «Informaciones (5/5)». T  Pulse el botón «Contador de preparaciones». Se indica «Contador de preparaciones» y la cantidad de pro- ductos preparados.
  • Página 42 5 Conservación 5 Conservación J ADVERTENCIA Productos de conservación nocivos para la salud y líquidos que expulsa la máquina, resultantes de la ejecución de un programa de conservación. Nocivo en caso de ingestión. Irritante para los ojos y la piel. T ...
  • Página 43 Su GIGA no va a solicitar que limpie el sistema de leche. J ADVERTENCIA Los productos de limpieza inadecuados no permiten eliminar correctamente los residuos de leche. El vaporizador Cappuccino puede obstruirse y soltarse. El vapor caliente se escapa. T  Utilice siempre el detergente Cappuccino JURA original.
  • Página 44 T  En caso de ingestión, enjuague inmediatamente la boca y beba abundantes cantidades de agua. Procure no vomitar. Consulte inmediatamente a un medico y muéstrele la eti- queta. E Podrá adquirir el detergente Cappuccino JURA en comercios especializados. Condición previa: el visualizador indica «Por favor, seleccione su pro- ducto:».
  • Página 45 5 Conservación T  Vacíe el otro recipiente y vuelva a colocarlo debajo de la salida combinada. T  Pulse el botón «Más». «El sistema de leche se limpia.», la salida combinada y el tubo se enjuagan con agua fresca. El proceso se detiene automáticamente. En el visualizador aparece brevemente «La limpieza del sistema de leche se ha efectuado...
  • Página 46 T  Enjuague a fondo todas las piezas bajo un chorro de agua corriente. En caso de residuos de leche muy resecos, sumerja primero los componentes en detergente Cappuccino JURA y, a continuación, enjuáguelos a fondo. T  Vuelva a ensamblar el sistema de leche. Respete las flechas (en la imagen, destacadas en círculos rojos) situadas en las...
  • Página 47 5 Conservación T  Vuelva a colocar los componentes montados en la salida combinada y presiónelos. T  Inserte por abajo el componente inferior del sistema de leche en la pieza ya colocada. T  Coloque la tapa de la salida combinada. Encaja audiblemente. T ...
  • Página 48 5 Conservación E Realice el proceso «Colocar el filtro» sin interrupción. De este modo garantizará el funcionamiento óptimo de su GIGA. Condición previa: el visualizador indica «Por favor, seleccione su pro- ducto:».   O  T  Pulse el botón P. «Estado de conservación (1/5)»  ...
  • Página 49 Después de 220 preparaciones u 80 enjuagues de conexión, la GIGA requiere una limpieza. J ADVERTENCIA Los productos de limpieza inadecuados pueden contener sustancias perjudiciales para su aparato o dejar restos. T  Utilice exclusivamente pastillas de limpieza JURA, especial- mente concebidas para el aparato.
  • Página 50 E El programa de limpieza dura aproximadamente 20 minutos. E No interrumpa el programa de limpieza. La calidad de la lim- pieza se vería afectada por ello. E Las pastillas de limpieza JURA pueden adquirirse en comercios especializados. Ejemplo: así se realiza la limpieza cuando se solicite.
  • Página 51 5 Conservación T  Introduzca una pastilla de limpieza JURA en el embudo de llenado. T  Cierre la tapa del embudo de llenado. «Pulsar el Rotary Switch.»   k  T  Pulse el Rotary Switch. «Máquina limpiando.», sale agua varias veces por la salida combinada.
  • Página 52 T  Realice la descalcificación completamente. E El programa de descalcificación dura aproximadamente 50 minutos. E Las pastillas de descalcificación JURA pueden adquirirse en comercios especializados. E Si utiliza un cartucho de filtro CLEARYL Pro y éste está acti- vado, no aparecerá ninguna solicitud de descalcificación.
  • Página 53 5 Conservación T  Vacíe la bandeja recogegotas y el depósito de posos y vuelva a colocarlos. «Llenar el depósito de agua.» T  Retire el depósito de agua y enjuáguelo a fondo. T  Llene el depósito de agua con agua fresca y fría, y vuelva a colocarlo.
  • Página 54 5 Conservación T  Abra la tapa de servicio situada en la parte posterior de la máquina presionando sobre el logo de JURA. T  Presione el actuador rojo por completo hacia dentro para cerrar el recipiente de café en grano. T  Gire hacia fuera la pestaña azul de cierre.
  • Página 55 6 Mensajes en el visualizador 6 Mensajes en el visualizador Mensaje Causa/Consecuencia Medida «Llenar el depósito El depósito de agua está vacío. La T Llene el depósito de agua (véase de agua.» preparación no es posible. Capítulo 1 «Preparación y puesta en funcionamiento –...
  • Página 56 Las lamas de ventilación situadas en T Póngase en contacto con el rejilla de ventila- la superficie de la máquina no servicio al cliente de su país ción.» pueden abrirse. La preparación no es (véase Capítulo 11 «Contactos posible. JURA / Advertencias legales»).
  • Página 57 7 Eliminación de anomalías 7 Eliminación de anomalías Problema Causa/Consecuencia Medida Al espumar leche, se La salida combinada está T Enjuague y limpie la salida combinada hace muy poca espuma sucia. (véase Capítulo 5 «Conservación – Lim- o la leche salpica fuera piar el sistema de leche»).
  • Página 58 (véase Capítulo 11 «Contactos JURA / Advertencias legales»). E Si no fue posible eliminar las anomalías, póngase en contacto con el servicio al cliente de su país (véase Capítulo 11 «Contac- tos JURA / Advertencias legales»).
  • Página 59 8 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente 8 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente Transporte / Vaciar el Para proteger la GIGA de heladas durante el transporte, el sistema sistema ha de vaciarse. Condición previa:  el visualizador indica «Por favor, seleccione su producto:».
  • Página 60 DIN VDE 0701-0702): el punto de puesta a tierra central (ZEP) se encuentra en la parte frontal de la máquina, debajo del logo de JURA (girar el logo de JURA en sentido contrario al de las agujas del reloj).
  • Página 61 10 Índice alfabético 10 Índice alfabético Consultar informaciones 40 Contactos 64 Actuador 9 Adaptar de forma permanente las cantidades al tamaño de taza 22 Datos técnicos 60 Advertencias de seguridad importantes 4 Depósito de agua 8 Seguridad 4 Descalcificar 54 Agua caliente 24 Llenar 11 Ajustes...
  • Página 62 Internet 10 Modo de ahorro de energía 33 Interruptor de alimentación 8 Restablecer los ajustes de fábrica 37 Temporizador 35 Unidades 37 JURA Modo experto 28, 29 Contactos 64 Modo rápido 28 Internet 10 Página web 10 Lamas de ventilación 8 Pestaña de cierre 9...
  • Página 63 10 Índice alfabético Recipiente de café en grano Unidades 37 Indicación de estado 8 Limpiar 53 Vaciar el sistema 59 Llenar 11 Venti Ports Recipiente de café en grano con tapa de Lamas de ventilación 8 protección de aroma 8 Visualizador 9 Ristretto 17 Visualizador, mensajes 55...
  • Página 64 ¡Su opinión nos importa! Utilice el enlace de contacto en www.jura.com. Copyright El modo de empleo contiene información protegida por copyright. Queda prohibido fotocopiarlo o traducirlo a otro idioma sin el con- sentimiento previo por escrito de JURA Elektroapparate AG.

Este manual también es adecuado para:

Giga x7 professional