Página 1
ESPAÑOL UERATO REFRACTÓMETRO KR-8100 AUTOMÁTICO INSTRUCCIONES DE DESEMBALADO...
Página 2
ATENCION Las instrucciones siguientes detallan el proceso de desembalado del equipo. En caso de embalado para el transporte proceder con las mismas en sentido inverso. MUY IMPORTANTE En los casos de embalado del equipo se debe SIEMPRE llevar el cabezal a su posición más baja para evitar roturas durante el transporte.
Página 3
Querato-refractómetro automático KR-8100 Nota: El cuerpo principal y la unidad de alimentación eléctrica están conectadas por un cable, extráigalas juntas y con cuidado de la caja de modo que no se separen. 1 Abras las tapas superiores y extraiga los siguientes elementos.
Página 4
Instrucciones de desembalado 2 Retire los clips y el cartón exterior. 3 Abra el embalaje interior a izquierda y derecha y extraiga el cuerpo principal. embajale interior 4 Coloque el cuerpo principal sobre una mesa o superficie lisa. Nota: Si utiliza un tablero automático, encontrará un orificio en el centro de la mesa para introducir el cable eléctrico.
Página 5
Querato-refractómetro automático KR-8100 5 Retire el relleno de poliestireno. Esponjilla de embalaje Esponjilla Palanca de control Poliestireno Almohadilla a Retire el poliestireno situado a mano derecha, mirando desde el lado del monitor de TV. b Desplace el cuerpo principal hacia la derecha y retire la esponjilla derecha.
Página 6
Instrucciones de desembalado Fije el cubrerraíl con los tornillos (C). Nota: Para evitar problemas, asegúrese de extraer totalmente las almohadillas antes de conectar la fuente de alimentación eléctrica. 6 Comprobación de los movimientos de la base. Controle que la base se mueve suavemente al utilizar la palanca de control.
Página 7
Querato-refractómetro automático KR-8100 7 Coloción del papel del reposabarbillas. Coloque y ajuste el papel del reposabarbillas sobre los pasadores del papel del reposabarbillas.
Página 8
28007, Madrid THE NETHERLANDS. SPAIN Phone: 10-4585077 Phone: 1-552-4160 Fax: 10-4585045 Fax: 1-552-4161 TOPCON S.A.R.L. TOPCON SCANDINAVIA A. B. HEAD OFFICE Industrivägen 4 / P. O. Box 2140 104/106, Rue Rivay 92300 Levallois-Perret, 43302 Sävedalen FRANCE. SWEDEN Phone: 01-41069494 Phone: 031-261250...
Página 9
ESPAÑOL ANUAL DE INSTRUCCIONES UERATO REFRACTÓMETRO AUTOMÁTICO KR-8100...
Página 11
INTRODUCCIÓN Le agradecemos que haya adquirido el TOPCON Querato-refractómetro automáti- co . Para obtener los mejores resultados del instrumento, detenidamente estas instrucciones y guarde este manual a mano para consultarlo en el futuro.
Página 12
Si sale humo de la unidad, apague el interruptor principal, desenchufe el cable eléctrico y póngase en contacto con su distribuidor. TOPCON no se responsabiliza de las modificaciones realizadas por personas o distribuidores no autorizados al desmontar o ajustar el instrumento.
Página 13
Introducción Selección del equipo externo El TOPCON KR-8100 cumple los requisitos del certificado CE. Antes de conectar un ordenador personal o un lector de códigos de barras al producto TOPCON, asegúrese de que el equipo externo cumple los requisitos del certificado CE.
Página 14
Querato-refractómetro automático KR-8100 Significado de los iconos Iconos Significado Indica peligro (advertencia) El contenido específico se expresa mediante palabras o imágenes situadas junto al icono. Este icono indica Prohibición. El contenido específico se expresa mediante palabras o imágenes situadas junto al icono.
Página 15
Introducción ADVERTENCIA Iconos Medidas preventivas Página Las descargas eléctricas pueden provocar quemaduras incendios. Apague interruptor principal desenchufe el cable eléctrico antes de sustituir los fusibles. Sustituya los fusibles exclusivamente por fusibles del valor correcto. Para evitar descargas eléctricas, no abra el instrumento. El instrumento deberá...
Página 16
Querato-refractómetro automático KR-8100 ADVERTENCIA Iconos Medidas preventivas Página Conecte la clavija a un enchufe AC de tres patillas con toma de tierra. Es posible que otro tipo de enchufes no tengan toma de tierra y, por lo tanto, puedan provocar incendios o descargas eléctricas debido a cortocircuitos.
Página 17
Introducción ADVERTENCIA Iconos Medidas preventivas Página Para evitar posibles lesiones, mantenga los dedos alejados del reposabarbillas. Para evitar posibles lesiones, no sitúe las manos ni los dedos debajo del cabezal de medición al desplazar dicho cabezal verticalmente. Al mover el instrumento, asegúrese de sujetarlo entre dos personas por la parte inferior.
Página 18
TOPCON no se responsabilizará de los perjuicios derivados de la imposibilidad de utilización de este equipo como son las pérdidas comerciales o el cierre de la consulta.
Página 19
Introducción Advertencias y localización El equipo presenta adhesivos de advertencia para garantizar su seguridad. Utilice el equipo correctamente y de acuerdo con estas advertencias. Si falta alguno de los adhesivos de advertencia, por favor, póngase en contacto con nosotros en la dirección indicada en la cubierta trasera de este manual.
Página 21
Índice INTRODUCCIÓN Precauciones Selección del equipo externo ........Mensajes para una utilización segura Significado de los mensajes .
Página 22
Querato-refractómetro automático KR-8100 Instalación de los componentes INSTALACIÓN Instalación Conexión del cable eléctrico Conexión de los terminales de E/S (I/O) RS-232C OUT (salida) ......... . 32 RS-232C IN (entrada) .
Página 23
Índice 2.5.3 Ajuste del incremento angular del eje ....... . 53 2.5.4 Ajuste de VD .
Página 24
Querato-refractómetro automático KR-8100 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Mensajes de la pantalla durante la medición Tabla de localización de averías ESPECIFICACIONES...
Página 26
Querato-refractómetro automático KR-8100 Cabezal de medición Pantalla del monitor Muestra la imagen del ojo del paciente, la marca de alineación y los resultados de la medición. Botón de medición Realice la medición pulsando este botón después de la alineación. Si está...
Página 27
Componentes (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (10) Reposafrentes Sujeta la cabeza del paciente. (11) Ventana de observación (12) Marcador del rabillo del ojo Sirve de guía para ajustar la altura del ojo del paciente. (13) Pasadores para el papel del reposabarbillas Para fijar el papel del reposabarbillas, después de introducirlos en los orificios correspondientes.
Página 28
Querato-refractómetro automático KR-8100 1.2 Panel de control (18) (19) (22) (23) (24) (20) (25) (26) (21) (27) (18) Botón de impresión Imprime los valores mostrados en la pantalla. Cuando no esté imprimiendo mediciones, puede introducir papel pulsando el botón y manteniéndolo pulsado.
Página 29
Componentes (26) Botón de selección de la visualización CYL Cambia el valor CYL. (27) Botón del diámetro de la córnea Mide el diámetro de la córnea. 1.3 Pantalla del monitor Pantalla de medición (36) (37) (28) (38) (29) (30) (39) (31) (40) (32)
Página 30
Querato-refractómetro automático KR-8100 (39) Frecuencia de la medición (KRT) (40) Distancia vertical (41) Marca D/MM (42) Marca de alineación (43) Marca del diámetro mínimo medible de la pupila (44) Barra de alineación Pantalla de ajuste inicial Pantalla de ajuste del...
Página 31
Componentes Pantalla de medición del diámetro de la córnea 1.4 Impresión Modo <REF> Código de barras Número del instrumento VD (distancia vertical) Marca de potencia cilíndrica Resultados de 5 mediciones de la potencia refractiva del ojo derecho (puede grabar hasta 10 mediciones). Valor típico del ojo derecho Resultados de 5 mediciones de la potencia refractiva del ojo izquierdo (puede grabar...
Página 32
Querato-refractómetro automático KR-8100 Modo <R/K> Código de barras Número del Número de identificación del trabajo instrumento Número de paciente Número del instrumento VD (distancia vertical) Marca de potencia cilíndrica Mediciones del ojo derecho Resultados de 5 mediciones del ojo derecho (puede grabar hasta 10 mediciones).
Página 33
Componentes Modo <KRT> Valor típico medido de la curvatura de la córnea del ojo derecho Valor medido de la córnea del ojo derecho (mm) Resultados de cinco mediciones de la curvatura de la córnea del ojo derecho, valor medio y potencia astigmática de la córnea (puede registrar hasta 10 mediciones para el ojo, izquierdo y derecho).
Página 34
Querato-refractómetro automático KR-8100 1.5 Instalación de los componentes Además del cuerpo del instrumento KR-8100, se incluyen los siguientes componentes. (46) (45) (48) (47) (49) (50) (51) (52) (53) (54) (55) (56) (57)
Página 35
Componentes (45) Cable eléctrico (1) (46) Papel para la impresión (2 rollos) (47) Pasador para el papel del reposabarbillas (unidades, 2) (48) Papel para el reposabarbillas (1 paquete, 500 hojas) (49) Fusible (unidades, 2) (50) Caja de accesorios (1) (51) Paño de silicona (1) (52) Manuales de Instrucciones (1 juego)
Página 37
INSTALACIÓN 2.1 Instalación Para evitar posibles lesiones, asegúrese de que la posición del botón del tope de seguridad es la correcta antes de utilizar el instrumento. PRECAUCIÓN Al mover el instrumento, asegúrese de sujetarlo entre dos personas por la parte inferior. El transporte con una única mano es muy peligroso, pudiendo causar lesiones de espalda o heridas a la persona que lo realiza si se cae el PRECAUCIÓN...
Página 38
Querato-refractómetro automático KR-8100 1 Fije el botón de sujeción. 2 Sujete bien el instrumento por la posición especificada y colóquelo en la mesa automática del instrumento. Para más información sobre la mesa automática del instrumento, consulte el apartado de Accesorios opcionales , página 87 .
Página 39
Instalación 2.2 Conexión del cable eléctrico Asegúrese de conectar el cable a un enchufe AC de tres patillas con toma de tierra. La conexión a otro tipo de enchufe sin toma de tierra puede provocar incendios y descargas eléctricas. ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas, no conecte ni desconecte el enchufe con las manos mojadas.
Página 40
Querato-refractómetro automático KR-8100 2.3 Conexión de los terminales de E/S (I/O) RS-232C OUT (salida) Esta máquina puede conectarse a un ordenador personal mediante el RS-232C. 1 Conecte el cable de conexión al terminal RS-232C OUT (de salida) del cuerpo principal..
Página 41
Instalación 2.4 Ajustes del MENÚ INICIAL En la configuración por defecto, se pueden especificar ajustes como número de paciente, número de instrumento, desplazamiento de la potencia refractiva, RS-232C, impresión automática, etc. Preparación para la configuración inicial 1 Asegúrese que el cable eléctrico esté conectado. Para la conexión, consulte el apartado Conexión del cable eléctrico , página 31 .
Página 42
Querato-refractómetro automático KR-8100 3 Pulse de nuevo el botón de impresión (18). (La pantalla de medición aparece de nuevo y se imprime la configuración ajustada). Botón de medición 2.4.1 Pantalla de INITIAL SET (ajuste inicial) En la pantalla de INITIAL SET (ajuste inicial) puede cambiar el sonido de la alarma, el desplazamiento de la potencia refractiva, la visualización en...
Página 43
Instalación Ajuste de la alarma Puede ajustar el sonido de la alarma. El ajuste por defecto de la alarma es “YES” (sí), la alarma suena. 1 En la pantalla INITIAL MENU (menú inicial), elija INITIAL SET (ajuste inicial) y abra la pantalla de INITIAL SET (ajuste inicial). 2 Pulse el botón de impresión (18), y elija YES (la alarma suena) o NO (la alarma no suena) para la opción BUZZER (alarma).
Página 44
Querato-refractómetro automático KR-8100 4 Pulse el botón de medición (3) y el cursor se desplazará a la siguiente opción. Ajuste de la visualización en la pantalla del monitor Puede ver el valor típico en la pantalla del monitor. El ajuste por defecto de fábrica es “NO”...
Página 45
Instalación 3 Pulse el botón de impresión (18) y elija: 1998.06.01; JUN. 01. 1998; ó 01. JUN. 1998. 4 Pulse el botón de medición (3) y desplace el cursor hasta EXIT (salida). 5 Pulse el botón de medición (3) y el cursor volverá a la primera opción BUZZER (alarma).
Página 46
Querato-refractómetro automático KR-8100 1 Pulse el botón de medición (3) y desplace el cursor hasta C.D. MEMORY (memoria C.D.) 2 Pulse el botón de impresión (18) y seleccione YES (medición utilizando la imagen estática) o NO (medición utilizando la imagen real).
Página 47
Instalación Ajuste del número de paciente El número de paciente puede variar entre 0 y 9999. El ajuste por defecto de fábrica es “0001”. 1 En la pantalla del INITIAL MENU (menú inicial), elija NUMBER SET (ajuste del número) y abra la pantalla de NUMBER SET (ajuste del número). 2 Pulse el botón de medición (3) y desplace el cursor hasta SERIAL NO (número de serie).
Página 48
Querato-refractómetro automático KR-8100 3 Pulse el botón de impresión (18) y elija YES (visualización en la pantalla de menú) o NO (sin visualización en la pantalla de menú). 4 Pulse el botón de medición (3) y el cursor se desplazará a la siguiente opción.
Página 49
Instalación 1 En la pantalla del INITIAL MENU (menú inicial), elija NUMBER SET (ajuste del número) y abra la pantalla de NUMBER SET (ajuste del número). 2 Pulse el botón de medición (3) y desplace el cursor hasta SERIAL RESET (reajuste del número de serie).
Página 50
Querato-refractómetro automático KR-8100 Visualización del número de instrumento en la pantalla del monitor Puede ver el número de instrumento en la pantalla del monitor. El ajuste de fábrica es “NO” (sin visualización). 1 En la pantalla del INITIAL MENU (menú inicial), elija NUMBER SET (ajuste del número) y abra la pantalla de NUMBER SET (ajuste del número).
Página 51
Instalación 4 Pulse el botón de medición (3) y el cursor se desplazará a la siguiente opción. 2.4.3 Pantalla PRINT OUT (imprimir) Puede cambiar el formato de impresión, la impresión de la potencia esférica equivalente, la impresión de los datos de la lente del ordenador y la impresión del código de barras en la pantalla PRINT OUT (imprimir).
Página 52
Querato-refractómetro automático KR-8100 1 En la pantalla INITIAL MENU (menú inicial), elija PRINT OUT (imprimir) y abra la pantalla de PRINT OUT (imprimir). 2 Pulse el botón de medición (3) y desplace el cursor hasta PRINT TYPE (tipo de impresión).
Página 53
Instalación Impresión de los datos del dispositivo de medición de la lente del ordenador Puede imprimir los datos del dispositivo de medición de la lente del ordenador. El ajuste de fábrica es “NO” (no imprimir). 1 En la pantalla INITIAL MENU (menú inicial), elija PRINT OUT (imprimir) y abra la pantalla de PRINT OUT (imprimir).
Página 54
Querato-refractómetro automático KR-8100 4 Pulse el botón de medición (3) y el cursor se desplazará a la siguiente opción. Utilización de la impresión automática después de terminar la medición automática 1 Pulse el botón de medición (3) y desplace el cursor hasta AUTO PRT (impresión automática).
Página 55
Instalación Cambio del orden de impresión -2 1 Pulse el botón de medición (3) y desplace el cursor hasta PRINT R/L (imprimir D/I). 2 Pulse el botón de impresión (18) y elija DATA (impresión separada para REF/KRT), o (dato R/L (D/I) (impresión del ojo derecho y el izquierdo en este orden, respectivamente REF/KRT) 3 Pulse el botón de medición (3) y el cursor se desplazará...
Página 56
Querato-refractómetro automático KR-8100 3 Cierre la pantalla ONLINE (en línea) y abra la pantalla INITIAL MENU (menú inicial). 4 Desplace el cursor hasta EXIT (salida). 5 Pulse el botón de impresión (18). Nota: Para volver a la opción anterior de la pantalla: (18) Pulse el botón de medición...
Página 57
Ajuste del formato de comunicación RS-232C Puede ajustar el formato de comunicación RS-232C. El ajuste por defecto de fábrica es “OLD” (TOPCON formato antiguo). 1 En la pantalla INITIAL MENU (menú inicial), elija ONLINE (en línea) y abra la pantalla ONLINE (en línea).
Página 58
4 Pulse el botón de medición (3) y el cursor se desplazará a la siguiente opción. Nota: Si tiene alguna duda sobre el formato de comunicaciones RS232C, póngase en contacto con su distribuidor o con el representante de TOPCON indicado en la cubierta trasera. Selección de los datos de salida RS232C...
Página 59
Instalación 1 Pulse el botón de medición (3) y desplace el cursor hasta RS232C OUT TYPE (salida tipo RS232C). 2 Pulse el botón de impresión (18) y elija (sólo datos del refractómetro), (sólo datos del queratómetro) o (datos del refractómetro y del queratómetro) 3 Pulse el botón de medición (3) y el cursor se desplazará...
Página 60
Querato-refractómetro automático KR-8100 2.5 Pantalla MENÚ DE AJUSTE En esta pantalla puede cambiar los incrementos de los datos, lentes de contacto/gafas, medición continua, RS-232C, ADD (insertar), fecha y hora. Preparación para el ajuste del menú. 1 Asegúrese que el cable eléctrico esté conectado.
Página 61
Instalación Pulse el botón de medición (3), selecciones EXIT(salida) y pulse el botón de impresión (18). 2.5.2 Ajuste del paso de medición Puede seleccionar pasos o incrementos de medición de 0,12 ó 0,25. El ajuste por defecto de fábrica es 0,25. 1 Pulse el botón de menú...
Página 62
Querato-refractómetro automático KR-8100 1 Pulse el botón de menú (19) del panel de control y abra la pantalla SETTING MENU (menú de ajuste). STEP (incremento) está marcado y los incrementos aparecen a la derecha, con el valor correspondiente marcado. 2 Pulse el botón de medición (3) y seleccione AXIS (ejes).
Página 63
Instalación 2.5.5 Ajuste de la medición continua Puede ajustar la medición continua. El ajuste por defecto de fábrica es “NO” (medición normal). 1 Pulse el botón de menú (19) del panel de control y abra la pantalla SETTING MENU (menú de ajuste). STEP (incremento) está marcado y los incrementos aparecen a la derecha.
Página 64
Querato-refractómetro automático KR-8100 YES (sí) y NO (no) aparecen en la derecha. 3 Pulse el botón de impresión (18)y elija YES (sí) para la salida RS-232C. 4 Pulse el botón de medición (3). Con esto finaliza el ajuste y se ilumina la siguiente opción ( ADD )(insertar).
Página 65
Instalación 2.5.8 Ajuste de D/MM Puede seleccionar D (potencia refractiva) o MM (curvatura) como unidad de medición del resultado de la córnea que aparece en la pantalla del monitor. El ajuste de fábrica es en mm (curvatura). 1 Pulse el botón de menú (19) y abra la pantalla de menú. El cursor STEP (incremento) invierte su orden y el incremento de la medición aparece a la derecha.
Página 66
Querato-refractómetro automático KR-8100 2.6.1 Ajuste automático 1 Desplace la tapa de la impresora empujando la parte superior con el pulgar. 2 Coloque el papel en el soporte del eje, prestando atención a la dirección del papel. Tire de la parte delantera del papel de modo que sobresalgan 7-8 cm.
Página 67
Instalación 3 Introduzca el papel a lo largo de la guía del papel. 4 Empuje el papel hacia la impresora y pulse simultáneamente el botón de impresión (18) hasta que el papel esté suficientemente introducido y pueda desplazarse hacia delante. Nota: Por favor, introduzca el papel suficientemente en la impresora.
Página 68
Querato-refractómetro automático KR-8100 6 Gire la palanca del retén del papel hasta la posición horizontal, como muestra la figura y tire del papel 2-3 cm para que salga por su ranura. Palanca del retén del papel 7 Coloque de nuevo la palanca del retén del papel en su posición vertical original.
Página 69
Instalación 8 Instale la tapa de la impresora después de asegurarse que el papel está correctamente introducido. Nota: Por favor, introduzca la tapa de la impresora hasta que oiga un clic. Nota: Rollo de papel de 59 mm de anchura (ejemplo: se recomienda TF50KS-E2C (Nippon Paper Co.) Otros rollos de papel puede causar demasiado ruido durante la impresión o producir impresiones borrosas.
Página 70
Querato-refractómetro automático KR-8100 4 Ajuste la palanca del retén del papel en la posición mostrada cuando sea un poco más pesada. 25°~30° 5 Corte el papel a aproximadamente 2 cm por el lado de la palanca de control, como muestra la figura.
Página 71
Instalación 7 Introduzca más el papel hasta que la parte superior del papel salga por la ranura de salida del papel. Nota: Si la palanca del retén del papel no se encuentra en la posición adecuada, o si no corta el papel por el lado de la palanca de control, el papel no se introducirá correctamente en la impresora.
Página 72
Querato-refractómetro automático KR-8100 Nota: Por favor, introduzca la tapa de la impresora hasta que oiga un clic. Nota: Puede ajustar la palanca del retén del papel en 2 pasos. Gire totalmente la palanca del retén del papel a la posición mostrada si el papel se atasca, y extraiga el papel atascado de la impresora.
Página 73
FUNCIONAMIENTO BÁSICO 3.1 Medición Asegúrese siempre de ajustar en primer lugar el tope de seguridad para evitar que la unidad toque el ojo o la nariz del paciente. PRECAUCIÓN Tenga cuidado de que la unidad no toque ni el ojo ni la nariz del paciente.
Página 74
Querato-refractómetro automático KR-8100 Posición del paciente 1 Ajuste la altura de la mesa o de la silla de modo que el paciente pueda apoyar cómodamente la barbilla sobre el reposabarbillas (14). 2 Asegúrese de que la barbilla del paciente descanse en el reposabarbillas (14) y la frente en el reposafrentes.(10).
Página 75
Funcionamiento básico 1 Pulse el botón de arranque automático (23) del panel de control para que aparezca la barra de alineación en la pantalla del monitor. Barra de alineación Ajuste del modo de Puede cambiar el modo de medición del instrumento entre R/K medición (medición continua REF-KRT, KRT, REF).
Página 76
Querato-refractómetro automático KR-8100 Funcionamiento de la palanca de control para el ajuste vertical 1 Sujete la palanca de control y mueva el cuerpo principal hacia el lado del operario. 2 Accione vertical y lateralmente la palanca de control hasta situar el ojo...
Página 77
Funcionamiento básico 3 Enfoque el ojo que desea observar moviendo el cuerpo principal hacia el lado del paciente. Aparecerá un punto luminoso difuminado en la córnea. Enfoque el ojo que desea observar de modo que el punto luminoso se haga lo más pequeño posible.
Página 78
Querato-refractómetro automático KR-8100 Demasiado cerca Demasiado lejos Posición completamente incorrecta 6 Desplace lentamente el cuerpo principal hacia el paciente después de que aparezca la barra de alineación.
Página 79
Funcionamiento básico Se realiza la medición y el valor aparece en la pantalla del monitor. Detención del arranque automático Pulse el botón de medición (3) y suéltelo después de que la alarma haya sonado dos veces. La medición automática se detiene. Para volver a la medición automática, pulse de nuevo el botón de arranque automático(23).
Página 80
Querato-refractómetro automático KR-8100 pueda sentarse cómodamente en la silla y obtener los valores correctos de la medición. 3.3.1 Ajuste del modo de fotografiado Al encender el interruptor, el instrumento se encontrará en el modo de arranque automático. 1 Controle la pantalla de medición.
Página 81
Funcionamiento básico 3 Ajuste con precisión la posición del cuerpo principal en todas las direcciones de modo que el punto luminoso se sitúe en la marca de alineación. Marca de alineación Punto luminoso 4 Pulse el botón de medición (3) cuando el tamaño del punto luminoso sea el menor posible y se encuentre en la marca de alineación.
Página 82
Querato-refractómetro automático KR-8100 3.4 Borrado de valores medidos 1 Pulse simultáneamente el botón de medición (3) del panel de control y el botón de impresión (18). Se borran todos los valores medidos y los ajustes se reajustan a las condiciones por defecto (condiciones en las que se encuentra el instrumento inmediatamente después de encender la fuente de...
Página 83
Funcionamiento básico Este instrumento está equipado con una impresora incorporada y puede imprimir los valores medidos. 1 Confirme la pantalla de medición. 2 Pulse el botón de impresión (18) del panel de control. Se imprimirán los valores medidos que aparecen en la pantalla del monitor.
Página 84
Querato-refractómetro automático KR-8100 3.6 Medición del diámetro de la córnea Para medir el diámetro de la córnea, seleccione la opción "C.D.MEMORY YES" (medición de la imagen estática) o "C.D.MEMORY NO" (medición de la imagen dinámica) Para cambiar los ajustes, consulte Cambio del método de medición del diámetro de la córnea , página 37 .
Página 85
Funcionamiento básico 4 Coloque la barra izquierda de posición en el extremo izquierdo del iris pulsando el botón de arranque automático (23) (para desplazarse a la izquierda) y el botón de la imagen deseada (24) (para desplazarse a la derecha). 5 Pulse el botón de medición (3).
Página 86
Querato-refractómetro automático KR-8100 3.6.2 Medición de la imagen estática 1 Enfoque el ojo que desea observar. 2 Pulse el botón del diámetro de la córnea (27). 3 Asegúrese de que la pantalla del diámetro de la córnea está preparada. 4 Pulse el botón de medición (3). La imagen del ojo derecho se guarda y el contador de memoria de la pantalla pasa a "1".
Página 87
Funcionamiento básico Se activa el modo de medición del ojo izquierdo. Mida el ojo derecho de igual modo. Nota: Cuando sólo necesite la imagen de un ojo, pulse el botón del diámetro de la córnea (27) después de guardar la imagen. Cuando guarde las imágenes de ambos ojos, puede pasar de la pantalla del ojo izquierdo a la del ojo derecho pulsando el botón del diámetro de la córnea (27) .
Página 88
Querato-refractómetro automático KR-8100 5 Realice la medición igual que realizó la medición de la curvatura de la córnea. Al medir la curva (cóncava de la base), el ángulo axial estará invertido en relación con la medición de la curvatura de la córnea normal (convexa).
Página 89
MANTENIMIENTO 4.1 Comprobaciones diarias El polvo es el mayor peligro para esta unidad. Asegúrese de colocar la tapa de la ventana (17) cuando no utilice el instrumento y de cubrir el equipo con la funda de protección contra el polvo. Si se ensucia el cristal de la ventana de observación (11), será...
Página 90
Querato-refractómetro automático KR-8100 Si el cristal está rayado, será imposible realizar las mediciones correctamente. Por lo tanto, asegúrese de limpiar el cristal suavemente con un algodón humedecido con líquido limpiador o alcohol. No utilice demasiado alcohol. Si el algodón que se introduce en el interior de la pieza de medición tiene demasiado alcohol, podría tener problemas.
Página 91
Mantenimiento necesario utilizar los botones de ajuste (16). Los botones se encuentran debajo de la tapa. Desplace el instrumento transversalmente hacia la derecha y a continuación, ajuste los botones que se encuentran debajo. CONT. (contraste) BRIGHT (brillo) Ajuste del contraste Gire el botón marcado con CONT.
Página 92
Querato-refractómetro automático KR-8100 4.5 Sustitución del fusible Para evitar descargas eléctricas durante la sustitución del fusible, asegúrese de desenchufar el cable eléctrico antes de abrir la tapa del fusible. PRECAUCIÓN No enchufe el cable eléctrico con la caja de fusibles abierta.
Página 93
Mantenimiento 4 Después de introducir el fusible, gire el portafusibles en el sentido de las agujas del reloj con un destornillador mientras lo empuja ligeramente. 4.6 Limpieza de la funda de protección contra el polvo Evite limpiar las piezas de plástico con disolventes. Benceno, disolvente, éter y gasolina puede provocar decoloración y deterioro.
Página 94
4.7 Orden de pedido de consumibles Cuando realice las órdenes de pedido de consumibles, indique el nombre del producto, el código del producto y la cantidad a su distribuidor TOPCON o a la persona correspondiente indicada en la tapa trasera del manual. Código del...
Página 95
Mantenimiento 4.8 Accesorios opcionales 4.8.1 Mesa ajustable del instrumento AIT-11 Permite ajustar la altura deseada del instrumento, facilitando la medición. Tamaño: 554 (Anc.) x 428 (F.) mm Altura de la mesa: 650 a 850 mm Tamaño del tablero de la mesa: 450 (Anc.) x 500 (F.) mm Peso: aprox.
Página 97
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 5.1 Mensajes de la pantalla durante la medición OVER-SPH La potencia esférica es superior a +22D ó inferior a -25D. OVER-CYL La potencia cilíndrica supera las ±8D. NO TARGET (sin ojo para observar) Indica que no se ve ningún ojo o que la imagen del ojo es demasiado oscura.
Página 98
TOPCON en la dirección indicada en la tapa trasera del manual. 1 El monitor de TV no El indicador luminoso tampoco se enciende funciona.
Página 99
Localización de averías 2 La pantalla del El contraste de la imagen es incorrecto. monitor de TV se Ajuste el contraste (CONT.) (consulte la página 82 ). ve con dificultad. La imagen es oscura. Ajuste el brillo (BRIGHT) (consulte la página 82 ). 3 La palanca de control (u otra pieza No la fuerce, póngase en contacto con nuestro técnico (consulte la...
Página 101
ESPECIFICACIONES Intervalo de medición Hipermetropía: 0 a +22D incrementos de 0,25D (puede cambiarse a incrementos de 0,12D). Miopía : 0 a -25D incrementos de 0,25D (puede cambiarse a incrementos de 0,12D). Astigmatismo: 0 a 8 D incrementos de 0,25 D (puede cambiarse a incrementos de 0,12 D).
Página 102
Querato-refractómetro automático KR-8100 Medición de la curvatura de la córnea Intervalo de medición: Radio de curvatura de la córnea: 5,00~10,00; incrementos de 0,01 mm Potencia refractiva de la córnea: 67,50~33,75D (incrementos de 0,12D) (índice refractivo de la córnea = 1,3375) Potencia astigmática de la córnea:...
Página 104
28007, Madrid THE NETHERLANDS. SPAIN Phone: 10-4585077 Phone: 1-552-4160 Fax: 10-4585045 Fax: 1-552-4161 TOPCON S.A.R.L. TOPCON SCANDINAVIA A. B. HEAD OFFICE Industrivägen 4 / P. O. Box 2140 104/106, Rue Rivay 92300 Levallois-Perret, 43302 Sävedalen FRANCE. SWEDEN Phone: 01-41069494 Phone: 031-261250...