Descargar Imprimir esta página

Alemite 7784-A4 Manual De Servicio E Instalación

Bomba de lubricación de presión intermedia

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Service and installation manual
Medium-pressure
lubrication pump
Modell 7784-A4
Date of issue
Januar 2024
Form number
397667
Version
2
Model number
Serial number

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Alemite 7784-A4

  • Página 1 Service and installation manual Medium-pressure lubrication pump Modell 7784-A4 Date of issue Januar 2024 Form number 397667 Model number Version Serial number...
  • Página 2 Contents Declaration of Conformity * U.K. Declaration of Conformity * Safety * Description Dimensions Pump performance Specifications Maintenance and repair Overhaul Disassembly Clean and inspect Assembly Components lubricated in clean oil Installation and operation Installation Operation Bench test Priming Stall test Air leakage Exploded view, pump Service parts...
  • Página 3 I, the undersigned of Alemite, L L C , do hereby declare that the equipment specified above, in its intended use, conforms to the requirements of the above directives and harmonized standards at the time of placing the above product on the market...
  • Página 4 I, the undersigned of Alemite, L L C , hereby declare that the equipment specified above, in its intended use, conforms with all requirements of the U K legislation shown above at the time of placing the above product on the market...
  • Página 5 Safety * Explanation of signal WARNING  Do not allow any body part words for safety to be trapped by equipment Read and carefully observe these installation Body parts can be crushed instructions before installing/operating/trou- by subassemblies during bleshooting Equipment must be installed, operation NOTE maintained and repaired exclusively by per-...
  • Página 6 Description Fig. 1 Pump model 7784-A4 consists of an air- operated motor and a double-acting Dimensions reciprocating pump tube These medium-pressure pumps (25:1) are designed to deliver a range of heavy- weight oils and light-bodied greases (up to NLGI #1)
  • Página 7 Pump performance Table 1 Specifications Ability of pump to deliver material is based Air motor on pressure (psi/bar) and quantity (cfm/lpm) Piston diameter/ stroke / 4 in (108 / 102 mm) of air supplied to motor and amount of fluid Air inlet/outlet in NPTF (i) Maximum air pressure...
  • Página 8 Maintenance and repair Overhaul 5 Unscrew pump tube (26) with attached  WARNING components from air motor Do not use halogenated hydrocarbon 6 Pull on pump tube to expose solvents such as methylene chloride or coupling (24) 1, 1, 1-trichloroethane in this pump 7 Remove upper spring clip (23) that An explosion can result with aluminium NOTE...
  • Página 9 Pump tube Clean and inspect 16 Clamp pump tube at cylinder (36) securely in a soft-jaw vise NOTE 17 Remove internal rod and coupling with Use appropriate repair kit for replace- attached components from pump ment parts Make sure all components tube (26) Set aside are included in kit before discarding 18 Unscrew and remove pump tube (26)
  • Página 10 Pump tube Assembly 5 Install seal (15), lip end first, into lantern ring (16) 6 Install lantern ring into body Make sure 17 Clamp flats of piston rod (30) into a soft- ring centers and seats properly jaw vise Make sure piston bore points NOTE 7 Install and seat seal (17), heel end first, upward...
  • Página 11 Fig. 3 Pump tube upper packing Air motor piston rod Fig. 4 Weep hole lubricant travel To atmosphere...
  • Página 12 32 Screw cylinder (36) with thread sealant into pump tube 33 Do not tighten at this time 34 Install o-ring (38) onto lower valve seat (39) 35 Install ball (37) and pin (40) into lower valve seat 36 Screw lower valve seat into cylinder 37 Do not tighten at this time 38 Remove from vise 39 Install rod and coupling into pump tube...
  • Página 13 Fig. 5...
  • Página 14 Installation and operation Installation Priming  WARNING Do not exceed lowest pressure rating of With air pressure at zero: any component in system Additional items that should be incorporated Failure to comply may result in into air piping systems are listed in Table 3 6 Connect a product hose to material serious injury or death outlet...
  • Página 15 Stall test Preventive maintenance With air pressure at zero: 12 Attach a control valve to the outlet hose Refer to Table 5 for procedures necessary to of the pump perform maintenance 13 Slowly supply 35 psi (2.4 bar) air pressure to the pump motor 14 Operate the control valve into a container Table 5...
  • Página 16 Troubleshooting Pump indications Possible problems Solution Pump does not cycle Air motor not operating properly Inspect air motor and rebuild or replace as necessary Pump tube jammed and/or contains loose components Rebuild pump tube Insufficient air pressure Increase air pressure Pump will not prime Excessive cycling speed Reduce air pressure...
  • Página 17 Fig. IPB 1 Exploded view, pump Place threadlocker here Weep hole...
  • Página 18 Service parts Item Description Quantity Part Eye bolt, in NPTF (e) 323842 Air motor – Connector, in NPTF (e) 328037 Air coupler, in NPTF (i) 328031 O-ring, 1 in ID × 2 in OD – 2) 3) O-ring, 1 in ID × 2 in OD –...
  • Página 19 Fig. IPB 2 Exploded view, tube Weep hole Apply threadlocker here...
  • Página 20 Service parts Item Description Quantity Part Spring clip 324648 Coupling 323439 Pump tube rod – Pump tube – Gasket (aluminium) – Seal, 1 in ID × 1 in OP – Bearing (brass) – Piston rod – Retainer 323717 Spring 327705 Ball, in diameter –...
  • Página 21 ® Alemite, LLC is a registered trademark The contents of this publication are the copyright of the publisher and may not be reproduced (even extracts) unless prior written permission is granted Every care has been taken to ensure the accuracy...
  • Página 22 Wartungs- und Einbauanleitung Mitteldruck-Schmierpumpe Modell 7784-A4 Ausgabedatum Januar 2024 397667 Formularnummer Modell-Nr Version Seriennummer...
  • Página 23 Inhalt Konformitätserklärung * ... Sicherheit * ..... . Förderleistung ....Pump performance .
  • Página 24 Maschinenrichtlinie 2006/42/EC anforderungen. Verfahren für die Lärmemissionsrichtlinie (NED) 2000/14/EC hydrostatische Prüfung Ich, der unterzeichnete Vertreter der Alemite, L.L.C., erkläre hiermit, dass die oben genannte Maschine bei bestimmungsgemäßem Gebrauch die Anforderungen der oben genannten harmonisierten Normen erfüllt. ___________________________________ Robert Collins Technischer Compliance-Manager St.
  • Página 25 Sicherheit * Die Montage darf ausschließlich von Personen bedient, gewartet und repariert werden, die mit dieser Anleitung vertraut sind. Bei Nichtgebrauch der Ausrüstung diese stets von der Stromquelle (Elektrizität, Luft oder Hydraulik) trennen. Dieses Gerät erzeugt einen hohen Druck. Beim Betrieb des Geräts ist äußerste Vorsicht geboten.
  • Página 26 Sicherheitssignale  VORSICHT Das Gerät erst nach dem Anlegen einer persönlichen Schutzausrüstung in Betrieb nehmen. HINWEIS Deren Hinweise enthalten nützliche Augenschutz tragen. Bei den ent- Tipps und Empfehlungen sowie sprechenden äußeren Bedingungen Informationen für einen effizienten und angelegte Schutzausrüstungen wie störungsfreien Betrieb.
  • Página 27 Beschreibung Bild. 1 Das Pumpenmodell 7784-A4 besteht aus einem Druckluftmotor und einem doppelt wirkenden oszillierenden Pumpenrohr. Diese Mitteldruckpumpen (25:1) fördern verschiedene schwere Öle und leichte Schmierstoffe (bis NLGI Nr. 1). Das Pumpenmodell 7784-A4 mit einem 838 mm (33 in) langen Pumpenrohr fördert Material aus einem 250 l (55 gal) / 181.5 kg (400 lb)-Fass.
  • Página 28 Förderleistung Tabelle 1 Pumpendaten Die Materialförderfähigkeit ist abhängig von Druckluftmotor Druck (bar/psi) und Menge (l/m / cfm) der Kolbendurchmesser/Hub 108 / 102 mm (4 / 4 in) dem Motor zugeführten Luft sowie von dem Lufteinlass/-auslass in NPTF (i) Max. Luftdruck 14 bar (200 psi) Flüssigkeitsförderdruck (Gegendruck), der innerhalb des Systems überwunden werden...
  • Página 29 Wartung und Reparatur Instandsetzung 5 Die Pumpenstange (26), mit den daran  WARNUNG befestigten Komponenten, vom In dieser Pumpe dürfen keine Druckluftmotor abschrauben. halogenierten Kohlenwasserstoff- 6 Am Pumpenrohr ziehen, um die Lösemittel wie Methylenchlorid oder Kupplung (24) freizulegen. 1,1,1-Trichloroethan verwendet werden. HINWEIS 7 Den oberen Federbügel (23) entfernen, Wenn aluminiumplattierte und/oder...
  • Página 30 Pumpenrohr Reinigen und inspizieren 16 Das Pumpenrohr am Zylinder (36) fest in einem Schraubstock mit weichen Backen einspannen. 17 Stange und Kupplung mit den daran HINWEIS montierten Komponenten aus dem Für Ersatzteile ist der richtige Innern des Pumpenrohrs (26) entfernen Reparatursatz zu verwenden.
  • Página 31 Pumpenrohr Zusammenbau 5 Die Dichtung (15) (mit der Lippe zuerst) in den Sperrring (16) einsetzen. 6 Den Sperrring im Hauptteil anbringen. 17 Die Flachstellen des Kolbens (30) in Der Ring muss zentriert und korrekt einem Schraubstock mit weichen Backen HINWEIS eingepasst werden.
  • Página 32 Bild. 3 Stopfbuchse am oberen Ende des Pumpenrohrs Druckluftmotor-Kolbenstange Bild. 4 Weg des Schmiermittels in der Drainageöffnung In die Atmosphäre...
  • Página 33 32 Den Zylinder (36) nach Auftrag eines Gewindedichtmittels in das Pumpenrohr einschrauben. 33 Jetzt noch nicht anziehen. 34 Den O-Ring (38) auf dem unteren Ventilsitz (39) befestigen. 35 Kugel (37) und Stift (40) in den unteren Ventilsitz einbauen. 36 Den unteren Ventilsitz in den Zylinder einschrauben.
  • Página 34 Fig. 5...
  • Página 35 Einbau und Bedienung Einbau Vorfüllen  WARNUNG Der niedrigste Nenndruck aller Wenn der Luftdruck gleich null ist: Systemkomponenten darf keinesfalls In Tabelle 3 sind zusätzliche Komponenten unterschritten werden. angegeben, die in Luftleitungssystemen 6 Einen Materialschlauch am Material- Ein Missachten dieses Hinweises kann eingebaut werden sollten.
  • Página 36 Aussetz-Test Vorbeugende Wartung Wenn der Luftdruck gleich null ist: 12 Ein Regelventil am Auslassschlauch der Die für Wartungsarbeiten erforderlichen Pumpe anschließen. Verfahren sind Tabelle 5 zu entnehmen. 13 Dem Pumpenmotor langsam Luftdruck von 2.4 bar (35 psi) zuführen. 14 Das Regelventil so bedienen, dass die Tabelle 5 Flüssigkeit in einen Behälter geleitet wird.
  • Página 37 Fehlerbehebung Pumpensymptom Mögliches Problem Lösung Pumpe schaltet sich nicht ein. Druckluftmotor arbeitet nicht ordnungsgemäß. Druckluftmotor inspizieren und je nach Bedarf umbauen oder ersetzen. Pumpenrohr ist verstopft und/oder enthält lose Pumpenrohr umbauen. Komponenten. Unzureichender Luftdruck Luftdruck erhöhen. Pumpe saugt nicht an. Überhöhte Einschaltgeschwindigkeit.
  • Página 38 Fig. IPB 1 Explosionszeichnung, Pumpe Hier Schraubensicherungslack auftragen. Drainageöffnung...
  • Página 39 Ersatzteile Pos. Beschreibung Anzahl Teile-Nr. Ringbolzen, in NPTF (e) 323842 Druckluftmotor – Verbindungsteil, in NPTF (e) 328037 Luftkupplung in NPTF (i) 328031 O-Ring, 1 in ID × 2 in AD – 2) 3) O-ring, 1 in ID × 2 in AD –...
  • Página 40 Fig. IPB 2 Explosionszeichnung, Rohr Drainageöffnung Hier Schraubensicherungslack auftragen.
  • Página 41 Ersatzteile Pos. Beschreibung Anzahl Teile-Nr. Federbügel 324648 Kupplung 323439 Pumpenrohrstange – Pumpenrohr – Dichtungsring (aluminum) – Dichtung, 1 in (ID) × 1 in (AD) – Lager (Messing) – Kolbenstange – Halterung 323717 Feder 327705 Kugel, in Durchmesser – Unterlegscheibe 50666 Oberer Ventilsitz –...
  • Página 42 ® Alemite, LLC ist eingetragene Marke der SKF Gruppe. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer vorherigen schriftlichen Genehmigung gestattet. Die Angaben in dieser Druckschrift wurden mit größter Sorgfalt auf ihre Richtigkeit hin überprüft. Trotzdem kann keine Haftung für Verluste oder Schäden irgendwelcher Art übernommen werden, die sich mittel- bar oder unmittelbar aus der Verwendung der hier enthaltenen Informationen ergeben.
  • Página 43 Manual de servicio e instalación Bomba de lubricación de presión intermedia Modelo 7784-A4 Fecha de emisión enero 2024 Número de formulario 397667 Número de modelo Versión Número de serie...
  • Página 44 Contenido Declaración de conformidad * ..Seguridad ..... . . Dimensiones ..... . Rendimiento de la bomba .
  • Página 45 Yo, el abajo firmante de Alemite, L.L.C., por la presente declaro que el equipo especificado anteriormente, en su uso previsto, cumple con los requisitos de las normas armonizadas anteriores. ___________________________________ Robert Collins Gerente de cumplimiento de normas técnicas...
  • Página 46 Seguridad * El montaje debe ser operada, mantenida y reparada exclusivamente por personas familiarizadas con las instrucciones de operación. Desconecte siempre la fuente de alimentación (eléctrica, neumática o hidráulica) de el equipo cuando no se use. Este equipo produce una presión alta. Se debe tener mucho cuidado al operar este equipo, ya que las fugas de material de los componentes sueltos o rotos pueden...
  • Página 47 Señales de seguridad  PRECAUCIÓN No opere los equipos sin equipos protectores personales puestos. NOTA Lleve protectores para los ojos. Los Hace hincapié en recomendaciones equipos protectores como la máscara útiles así como en información para una contra el polvo, los zapatos de seguridad operación eficiente y sin problemas.
  • Página 48 Descripción Fig. 1 La bomba modelo 7784-A4 consiste en un motor neumático y un tubo de bomba alter- Dimensiones nativa de doble efecto. Las bombas de presión intermedia (25:1) están diseñadas para suministrar una gama de aceites de peso pesado y grasas de con- sistencia ligera (hasta NLGI 1).
  • Página 49 Rendimiento de la Tabla 1 bomba Especificaciones de la bomba Motor neumático Piston diameter/ stroke 108 / 102 mm (4 / 4 pulg) La capacidad de la bomba de suministrar Air inlet/outlet NPTF (i) pulg Presión de aire máxima 14 bar (200 psi) material se basa en la presión (psi/bares) y la cantidad (pies /min / lpm) de aire...
  • Página 50 Mantenimiento y reparación Reacondicion- 5 Desenrosque el tubo de la bomba (26) ADVERTENCIA  con los componentes sujetos del motor amiento No use disolventes de hidrocarburos neumático. halogenados como cloruro de metileno 6 Tire el tubo de la bomba para dejar el o 1,1,1-tricloretano en esta bomba.
  • Página 51 Limpie e inspeccione Tubo de bomba 16 Sujete bien el tubo de la bomba al cilindro (36) en una prensa de NOTA mordazas blandas. Use el kit de reparación apropiado para 17 Quite la varilla interna y el acoplamiento las piezas de repuesto. Asegúrese de con componentes sujetos al tubo de la que todos los componentes estén bomba (26).
  • Página 52 Armado Tubo de bomba 6 Instale el anillo protector en el cuerpo. Asegúrese de que el anillo esté centrado y asentado debidamente. 17 Sujete las superficies planas del 7 Instale y asiente el sello (17) (extremo pistón (30) en una prensa de mordazas NOTA trasero primero) en el cuerpo.
  • Página 53 Fig. 3 Guarnición superior del tubo de la bomba Tige de piston de moteur pneumatique. Fig. 4 Paso del lubricante por el agujero de drenaje A la atmósfera...
  • Página 54 32 Enrosque el cilindro (36) con sellante de roscas en el tubo de la bomba. 33 No apriete en este momento. 34 Instale la junta tórica (38) en el asiento de válvula inferior (39). 35 Instale la bola (37) y el pasador (40) en el asiento de válvula inferior.
  • Página 55 Fig. 5...
  • Página 56 Instalación y operación Instalación Cebado ADVERTENCIA  No exceda la presión mínima nominal Con presión de aire en cero: de ningún componente del sistema. Los artículos adicionales que deben incorpo- De no cumplir con ello se pueden rarse en los sistemas de tuberías de aire se 6 Conecte una manguera de producto al producir lesiones graves o la muerte.
  • Página 57 Prueba de calado Mantenimiento preventivo Ponga la presión de aire a cero: 12 Conecte una válvula de control a la Consulte en la Tabla 5 los procedimientos manguera de salida de la bomba. necesarios para efectuar el mantenimiento. 13 Suministre lentamente aire a una presión de hasta 2.4 bares (35 psi) al motor de la bomba.
  • Página 58 Resolución de problemas Indicaciones de la bomba Posibles problemas Solución La bomba no cicla. El motor neumático no funciona correctamente. Inspeccione el motor neumático y reconstrúyalo o reemplácelo según sea necesario. Tubo de bomba atascado o que contiene componentes Reconstruya el tubo de la bomba. aflojados.
  • Página 59 Fig. IPB 1 Vista desarrollada de la bomba Coloque compuesto trabarroscas aquí. Orificio de drenaje...
  • Página 60 Piezas de servicio Artículo Descripción Cantidad Pieza Cáncamo NPTF (e) de pulg 323842 Motor neumático – Conector NPTF (e) de pulg 328037 Acoplamiento de aire NPTF (i) de pulg 328031 Junta tórica de 1 pulg de DI × 2 pulg de DE –...
  • Página 61 Fig. IPB 2 Vista desarrollada del tubo Orificio de drenaje Coloque compuesto trabarroscas aquí.
  • Página 62 Piezas de servicio Artículo Descripción Cantidad Pieza Presilla de resorte 324648 Acoplamiento 323439 Varilla del tubo de la bomba – Tubo de bomba – Junta (aluminio) – Sello de 1 pulg de Di × 1 pulg de DE – Cojinete (latón) –...
  • Página 63 ® Alemite, LLC es una marca registrada. El contenido de esta publicación es propiedad intelectual del editor y no puede reproducirse (ni siquiera extractos) a menos que se haya otorgado permiso previo por escrito. Se han hecho todos los esfuerzos posibles para garantizar la exactitud de la información incluida en esta publicación, pero no se puede...
  • Página 64 Manuel d’entretien et d’installation Pompe de lubrification à pression moyenne Modèle 7784-A4 Date d’émission janvier 2024 Form number Numéro de modèle 397667 Version Numéro de série...
  • Página 65 Table des matières Déclaration de conformité * ..Sécurité * ......Dimensions .
  • Página 66 Directive sur les émissions sonores (NED) Pompes à liquide. Exigences de sécurité. 2000/14/EC Procédure d’essai hydrostatique Je, de Alemite, L.L.C., déclare par la présente que l’équipement spécifié ci-dessus est, dans son utilisation prévue, conforme aux exigences des normes harmonisées susmentionnées. ___________________________________ Robert Collins Technical Compliance Manager St.
  • Página 67 Sécurité * L’ensemble doit être installé, entretenu et réparé exclusivement par des personnes qui connaissent bien les instructions. Toujours déconnecter la source d’alimentation (électricité, air ou hydraulique) de l’équipement lorsque celle-ci n’est pas utilisée. Cet équipement génère une haute pression. Procéder avec le plus grand soin lors de l’utilisation de cet équipement étant donné...
  • Página 68 Signaux de sécurité  AT TENTION Ne pas utiliser cet équipement sans porter du matériel de protection individuelle. REMARQUE Met l’accent sur des conseils et Porter une protection des yeux. Un recommandations utiles ainsi que sur équipement de protection comme un les informations pour un masque anti-poussière, des chaussures fonctionnement efficace et sans...
  • Página 69 Description Fig. 1 La pompe Modèle 7784-A4 comprend un moteur à fonctionnement pneumatique et Dimensions un tube de pompe alternative à double action. Ces pompes à pression moyenne (25:1) sont conçues pour fournir une plage d’huiles lourdes et des graisses à corps léger (jusqu’à...
  • Página 70 Rendement de la Tableau 1 pompe Caractéristiques Moteur pneumatique Diamètre de piston/course 108 / 102 mm (4 / 4 po) La capacité d’une pompe à distribuer du Orifice d’entrée/de sortie d’air po NPTF (i) matériau en fonction de la pression (bar/psi) Pression d’air maximum 14 bar (200 psi) et de la quantité...
  • Página 71 Maintenance et réparation Révision 5 Dévisser le tube de la pompe (26)  AVERTISSEMENT avec les composants attachés du moteur Ne pas utiliser des solvants pour pneumatique. hydrocarbures halogénés, comme du 6 Tirer sur le tube de la pompe pour chlorure de méthylène ou du exposer le raccord (23).
  • Página 72 Tube de pompe Nettoyer et inspecter 16 Claveter solidement le tube de la pompe au niveau du cylindre (36) dans un étau REMARQUE à mâchoires souples. Utiliser la trousse de réparation 17 Retirer la tige interne et le raccord avec appropriée pour les pièces de rechange.
  • Página 73 Assemblage 1 Installer le joint torique (6) et le joint 15 Serrer l’adaptateur dans le corps. torique (5) sur le corps (7). 16 Installer le joint statique en 2 Positionner le corps avec le grand aluminium (20), la rondelle (21) et le diamètre vers le haut.
  • Página 74 Fig. 3 Garniture supérieure de tube de pompe Tige de piston de moteur pneumatique. Fig. 4 Déplacement du lubrifiant des trous de purge Vers l’atmosphère...
  • Página 75 32 Visser le cylindre (36) avec du mastic d’étanchéité pour filets dans le tube de la pompe. 33 Ne pas serrer à ce point. 34 Installer le joint torique (38) sur le siège de clapet inférieur (39). 35 Installer la bille (37) et la goupille (40) dans le siège de clapet inférieur.
  • Página 76 Fig. 5...
  • Página 77 Installation et fonctionnement Installation 5 L’ensemble de la pompe devrait effectuer  AVERTISSEMENT un cycle. Si l’ensemble de la pompe n’ef- Ne pas dépasser le taux de pression le fectue pas de cycle, se reporter à la plus bas de n’importe quel composant Les articles supplémentaires qui devraient rubrique Dépannage, page 16 pour dans le système.
  • Página 78 Essai de calage Maintenance préventive Avec une pression d’air à zéro : 12 Attacher une vanne de commande sur le Se reporter au Tableau 5 pour les tuyau de l’orifice de sortie de la pompe. procédures nécessaires pour effectuer 13 Fournir lentement une pression d’air de un entretien.
  • Página 79 Dépannage Indications de la pompe Problèmes possibles Solution La pompe n’effectue pas de cycle. Le moteur pneumatique ne fonctionne pas Inspecter le moteur pneumatique et reconstruire correctement. ou remplacer au besoin. Le tube de la pompe est bloqué et/ou contient Reconstruire le tube de la pompe.
  • Página 80 Fig. IPB 1 Vue éclatée, pompe Appliquer un bloqueur de filetage ici, Trous de purge...
  • Página 81 Pièces de rechange Article Description Quantité Pièce Boulon à œil, NPTF po (e) 323842 Moteur pneumatique – Connecteur, NPTF po (e) 328037 Coupleur d’air, NPTF po (i) 328031 Joint torique, diam. int. 1 po × diam. ext. 2 po – 2) 3) Joint torique, diam.
  • Página 82 Fig. IPB 2 Vue éclatée, tube Trou de purge Appliquer un bloqueur de filetage ici.
  • Página 83 Pièces de rechange Article Description Quantité Pièce Bride à ressort 324648 Raccord 323439 Tige du tube de pompe – Tube de pompe – Joint d’étanchéité (aluminium) – Joint d’étanchéité, diam. int. 1 po × diam. ext. 1 po 1 – Palier (laiton) –...
  • Página 84 ® Alemite, LLC est une marque déposée. Le contenu de cette publication est le copyright de l’éditeur et ne peut pas être reproduit (même des extraits) sauf si une permission écrite préalable a été accordée. Tout a été mis en œuvre pour assurer l’exactitude des renseignements compris dans cette publication, mais aucune responsabilité...