Resumen de contenidos para TONDEO ECO CERAMIC PLUS
Página 1
ECO CERAMIC PLUS BETRIEBSANLEITUNG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ PROVOZNÍ NÁVOD BETJENINGSVEJLEDNING OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE SERVICIO KÄYTTÖOHJE MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA EKSPLOATACJI MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUKSANVISNING HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANUAL DE UTILIZARE ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ...
Página 2
Sicherheitshinweise - die Zuleitung beschädigt ist Die Betriebsanleitung vermittelt Ihnen wich- - das Gerät sichtbare Schäden aufweist tige Sicherheitshinweise und Informationen, - das Gerät einmal heruntergefallen sein die zum einwandfreien Betrieb des Gerätes sollte. erforderlich sind! Um Schäden durch un- GEFAHR! Lebensgefahr durch sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden, ist Stromschlag! Kommt das unter...
Página 3
• Als zusätzlicher Schutz wird die Installa- rät selbst zu reparieren, da durch unsach- tion einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung gemäße Reparaturen erhebliche Gefahren (RCD) mit einem Bemessungsauslöse- für den Benutzer entstehen können. strom von nicht mehr als 30mA im Bade- • Zum Aufladen des Akku darf das Gerät nur mit dem im Lieferumfang beigefügten Ad- zimmer-Stromkreis empfohlen.
Página 4
• Ladestatus Akku (weiße Balkenanzeige zeigt nur Balkenanzeige noch einen blinkenden Balken)! Akkukapazität 25% - 1%. Gerät sollte aufgeladen werden. Drehzahl 5000 U/min 6000 U/min 7000 U/min HINWEIS! Unabhängig von Haardicke -/ menge bleibt die • Ladestatus Akku (weiße Balkenanzeige) zeigt kei- eingestellte Drehzahl aufgrund der intelligenten konstanten ne Balken mehr! Ladezustandskontrolle (Stecker- Drehzahlanpassung immer gleich!
Página 5
Sollte nach längerer Zeit die Schneidleistung trotz regelmä- Gesetzlicher Gewährleistungszeitraum TONDEO gewährt in allen EU-Mitgliedsstaaten für alle ihre Elektro- ßiger Pflege nachlassen, werden neue Schneideplatten be- kleingeräte die gesetzliche Gewährleistung (2 Jahre) auf alle nicht dem nötigt. Diese erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
Página 6
• Преди всяко пускане в действие трябва Инструкции за безопасност да се провери изправното състояние Ръководството за експлоатация Ви на уреда, той не бива да се пуска, ако: дава важни инструкции за безопасност – захранващият кабел е повреден и информация, необходими за безу- –...
Página 7
• Като допълнителна защита се пре- • Зареждането на батерията трябва да поръчва монтирането на дефектно- става само с адаптер ZD5C050100EUE , токова защита (RCD) с номинален включен в обхвата на доставката. задействащ ток не повече от 30mA в токовия кръг на банята. Консултирай- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опас- те...
Página 8
• Състоянието на зареждане на батерията Индикация на (белият лентов индикатор показва само дисплея мигаща лента)! Капацитет на батерията 25% – 1%. Уредът трябва да бъде зареден. Обороти 5000 U/min 6000 U/min 7000 U/min • Състоянието на зареждане на батерията (белият УКАЗАНИЕ! Независимо...
Página 9
ните акумулатори/батерии трябва да се събират разделно и да се Ръководството за експлоатация може да бъде свалено предоставят за рециклиране по екологосъобразен начин. и от интернет страницата на TONDEO със следния линк: За изхвърляне има следните възможности: – чрез специализиран https://www.jaguar-solingen.com/downloads търговец;...
Página 10
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY - je poškozeno přívodní vedení V návodu na obsluhu naleznete důležité bez- - dpřístroj vykazuje viditelné škody pečnostní pokyny a informace, jichž je zapo- - přístroj spadl na zem. třebí k bezproblémovému provozu strojku! NEBEZPEČÍ! Smrtelné nebez- Abyste zabránili škodám v důsledku ne- -pečí...
Página 11
zovaným spouštěcím proudem maxi- • Pro nabíjení akumulátoru smí být přístroj málně 30mA v elektrickém obvodu kou- připojen jen k adaptér ZD5C050100EUE, pelny. Poraďte se s elektroinstalatérem! která je součástí dodávky. POZOR! Dodržujte následující bezpeč- VÝSTRAHA! Nebezpečí úrazu nostní pokyny, abyste zabránili škodám a poškozenými částmi přístroje! rizikům v důsledku nesprávného použití: •...
Página 12
• Stav nabití akumulátoru (na pruhovém indikátoru UPOZORNĚNÍ! Nastavený počet otáček zůstane nezávisle se zobrazuje pouze jeden blikající bílý pruh)! Ka- na síle/množství vašich vlasů stále stejný díky inteligentní pacita akumulátoru 25 % – 1 %. Přístroj by měl být konstantní...
Página 13
Adresa je uvedená na zad- Zákonná záruka ní straně tohoto návodu na obsluhu nebo záručního listu. Společnost TONDEO poskytuje ve všech členských státech EU na všechny své elektrické malé přístroje zákonnou záruku (2 roky) SIKKERHEDSINFORMATIONER na všechny díly přístroje, které nepodléhají opotřebování. Ve všech zemích, které...
Página 14
Alle sikkerhedsinformationer tjener din heden af vand, det må ikke benyt- tes i badekarret, brusekabinen, personlige sikkerhed! over en håndvask med vand eller FARE! Livsfare på grund af elek- med våde hænder og det må al- trisk stød! Ved kontakt med led- drig dyppes i vand.
Página 15
apparater til manicure og pedicure kan • Læg ikke apparatet fra dig så længe det bruges af børn fra 8 år og af personer kører. Sluk altid apparatet, hvis klipnin- med begrænsede fysiske, sensoriske el- gen afbrydes. ler mentale evner eller mangel på erfaring ADVARSEL! Sundhedsfare på...
Página 16
• Ladestationen og batteriet kan varmes op under opladningen. Rengøring og pleje Det er normalt og ikke tegn på en teknisk fejl. FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød! Ved • Det lithium-ion-batteri kan lades op når som helst uafhængigt kontakt med ledninger eller komponenter, der af ladetilstand.
Página 17
Lovpligtig garanti and kept safe as well as passed on to any TONDEO yder lovpligtig garanti (2 år) på alle komponenter til subsequent owners! mindre elektronisk udstyr, som ikke udsættes for slitage, i alle EU-medlemslande. I alle lande uden for EU, bedes du venligst All safety notes are for your personal safety! spørge din forhandler.
Página 18
CAUTION! • Always remove the plug when you clean the device, in the event of faults, Please observe the following safety in- or when the device is not in use! structions to avoid damages and risks at- • Before use check that the device func- tributable to improper use: tions properly! The device should not be •...
Página 19
NOTE! When the battery is empty you can still continue to WARNING! Risk of injury use the device by connecting the power cable directly to the caused by sharp blade! device (see Fig. ). This also charges the battery. • Never reach into the blade while the de- How to extend your battery life vice is in operation.
Página 20
Warranty period cutting head (see “Detach the cutting head for thorough TONDEO grants the legal warranty to all electrical device cleaning”). Just 1 drop per lubricating point. After lubrica- components not liable to wear and tear in all EU Member tion, briefly switch on the appliance to spread the oil.
Página 21
Technical data • Conectar la estación de carga o el aparato Model: ECO CERAMIC PLUS solo a corriente alterna. Item no.: 32536 • No pase el cable por encima de bordes Battery: Li-Ion, 3.7 V, 2200 mAh afilados, ni lo aprisione, ni permita que Charging time: 3.0 h...
Página 22
• Cuando se utilice el aparato en cura y pedicura pueden ser utilizadas por un cuarto de baño debe desen- niños a partir de 8 años y por personas chufarse después de cada uso, capacidades físicas, sensoriales o menta- porque la proximidad del agua les limitadas o con experiencia y/o conoci- supone un peligro, incluso con mientos insuficientes si son supervisadas...
Página 23
• No utilice el aparato si las cuchillas están • ¡El estado de carga de la batería (indicador de barras blancas) solamente muestra una barra dañadas. parpadeante! Capacidad de la batería del 25 % - 1 %. El aparato se debe cargar. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de le- •...
Página 24
Si después de un largo tiempo de uso, la capacidad de corte dis- Indicación en la minuye a pesar de un cuidado regular, será necesario reemplazar pantalla las hojas de corte. Para ello diríjase a su distribuidor especializado. Velocidad d. giro 5000 U/min 6000 U/min 7000 U/min Desactive el cabezal de cortado para una limpieza a fondo...
Página 25
TURVALLISUUSOHJEET Garantía legal TONDEO garantiza en todos los Estados miembros de la UE Käyttöohje antaa tärkeitä turvallisuus- para todos sus pequeños equipos eléctricos la garantía legal ohjeita ja tietoja, jotka ovat tarpeen lait- (2 años) a todos los componentes del aparato que no estén sujetos al desgaste.
Página 26
ukoneita sekä käsien ja jalkojen hoitoon VAARA! Sähköiskusta aiheutu- tarkoitettuja laitteita voivat käyttää yli va hengenvaara! Jos jännittei- 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyy- nen laite pääsee kosketuksiin ve- siset, aisteihin liittyvät tai henkiset kyvyt den kanssa, on olemassa hengenvaara! ovat rajoittuneet tai joilla ei ole riittävästi Noudata sen vuoksi seuraavia turvalli- kokemusta ja/tai tietoa laitteen käytöstä,...
Página 27
• Litiumioniakku voidaan ladata milloin tahansa latauksen tilasta VAROITUS! Liukuöljystä aiheu- riippumatta. tuva terveysvaara! Käyttöönotto ja käyttö • Säilytä täytettyjä öljypulloja lasten VAROITUS! Terävistä teristä aiheutuva louk- ulottumattomissa. Ei saa niellä! Ei sil- kaantumisvaara! Älä koskaan tartu käsin terä- mäkosketusta. Hävitä tyhjänä! yksikköön laitteen ollessa toiminnassa.
Página 28
Ajoittain leikkausterät irrotetaan paikaltaan ja Lakisääteinen takuu osat puhdistetaan kauttaaltaan. TONDEO antaa lakisääteisen takuun kaikissa EU-jäsenmaissa HUOMAUTUS! Älä koskaan käytä eri tuotetta huoltamisessa, kaikille sähköisille laitteille ja niissä oleville ei kuluvien osien sillä öljy on erikseen kehitetty tälle hiustenleikkuulaitteelle laitekomponenteille (2 vuotta).
Página 29
Suojausluokan II mukainen adapteri: proximité directe de flammes nues ! Suojausluokan III mukainen hiustenleikkuukone: • Après utilisation, éteignez toujours Ammatillisessa käytössä: A-arvioitu päästöäänitaso (LpA) l‘appareil ! on < 70,0 dB(A). A-painotettu äänitehotaso (LwA), on < 78,0 • N‘introduire la prise de courant dans la dB(A).
Página 30
• L’appareil NE doit PAS être nettoyé sous des directives concernant l‘utilisation de l’eau courante ! l‘appareil, et de comprendre les dangers • Avant chaque utilisation, la station de pouvant en résulter. Les enfants n‘ont pas le recharge, le connecteur de recharge ainsi droit de jouer avec l‘appareil.
Página 31
en marche. L‘appareil doit toujours être • Le voyant de contrôle de l‘état de charge (sym- bole de fiche secteur) est éteint ! Les 4 barres de mis hors marche lorsque la coupe est l‘affichage sont allumées. L’appareil est entière- interrompue.
Página 32
Détacher la tête de coupe pour la nettoyer à fond • Retirez les plaques de coupe comme le montrent les figures Garantie légale TONDEO accorde dans tous les pays membres de l‘UE pour tous ses petits appareils électriques la garantie légale (2 ans)
Página 33
À titre d‘alternative, le mode d‘emploi peut également être • Evitare che il cavo di collegamento alla téléchargé depuis le site Web TONDEO à l‘adresse : https:// rete venga in contatto con spigoli vivi, www.tondeo.com/downloads si incastri o penda.
Página 34
- se la linea di alimentazione è danneg- tura nominale non superiore a 30mA. giata Fatevi consigliare da un elettrotecnico! - se l‘apparecchio presenta danni visibili ATTENZIONE! Per evitare danni e pericoli - se l‘apparecchio è caduto. dovuti a un utilizzo improprio, attenersi alle seguenti norme di sicurezza: PERICOLO! Pericolo di morte da •...
Página 35
• Stato di carica dell’accumulatore (la visualizza- AVVERTENZA! Pericolo di le- zione a barre bianca mostra solo una barra lam- sioni in caso di componenti peggiante)! Capacità dell’accumulatore 25% - 1%. dell‘apparecchio danneggiati! L’apparecchio dovrebbe essere caricato. • Stato di carica dell’accumulatore (visualizzazione •...
Página 36
AVVERTENZA! Per la manutenzione non utilizzare mai altri Visualizzazione prodotti, poiché l’olio, sviluppato esclusivamente per il ta- gliacapelli, non evapora o trattiene le lame. Numero di giri 5000 U/min 6000 U/min 7000 U/min Se con il tempo l’efficienza della tosatrice dovesse diminuire nonostante la corretta manutenzione, è...
Página 37
(LwA), è all‘incirca < 78,0 dB(A). Garanzia legale Per un’ottimizzazione dei prodotti ci riserviamo sull’articolo TONDEO garantisce in tutti gli stati membri dell‘UE per tutti cambiamenti tecnici e ottici. Queste istruzioni per l’uso possono gli apparecchi elettrici la garanzia (2 anni) a norma di legge essere acquistate presso il produttore.
Página 38
• Schakel het apparaat na gebruik te al- • Het apparaat mag NIET onder stromend water worden schoongemaakt! len tijde uit! • Om het apparaat te gebruiken moeten • Netstekker uitsluitend bij een uitge- oplaadstation, laadstekker en netstekker schakeld apparaat in de contactdoos in perfecte toestand verkeren.
Página 39
• Dit apparaat is geen speelgoed. WAARSCHUWING! VERSTIK- • Draag het apparaat nooit aan de kabel. KINGSGEVAAR! • Bescherm het apparaat • Verpakkingsmaterialen, zoals bv. folie- tegen weersinvloeden, zakjes, horen niet thuis in kinderhanden. zoals vocht of direct Doelmatig gebruik zonlicht! Het apparaat Het apparaat is uitsluitend voor het knippen en stylen van men- is niet bedoeld voor ge-...
Página 40
Ingebruikneming en gebruik Reiniging en onderhoud GEVAAR! Levensgevaar door elektrische WAARSCHUWING! Verwondingsgevaar door schokken! Levensgevaar bij contact met onder scherpe messen! Grijp nooit in de snijmessen spanning staande kabels en onderdelen! Volg wanneer het apparaat in gebruik is. daarom de volgende veiligheidsaanwijzingen: •...
Página 41
Deze gebruiksaanwijzing kan Wettelijke garantie bij de fabrikant verkregen worden. Het adres vindt u aan de TONDEO biedt in alle lidstaten van de Europese Unie de wet- achterzijde van deze gebruiksaanwijzing of garantiekaart. telijke garantietermijn (2 jaar) voor alle niet s lijtagegevoelige onderdelen van haar elektrische apparaten.
Página 42
• Napięcie sieci musi być zgodne z napię- pobliżu wody, w wannie, pod ciem (V~) podanym na tabliczce znamio- prysznicem, nad wypełnionymi nowej stacji ładowania lub na urządzeniu! wodą umywalkami. Urządzenia • Stację ładowania lub urządzenie podłą- nie wolno dotykać mokrymi rę- czać...
Página 43
maszynek do strzyżenia sierści zwierząt, • Nie korzystać z urządzenia, jeśli nóż tną- urządzeń do manicure i pedicure wolno cy jest uszkodzony. używać dzieciom od 8 roku życia oraz OSTRZEŻENIE! Ryzyko odnie- osobom o ograniczonych zdolnościach fi- sienia obrażeń spowodowa- zycznych, sensorycznych lub umysłowych nych przez ostre noże! lub nieposiadających doświadczenia i/...
Página 44
• Kontrola stanu ładowania (symbol wtyczki) świeci Prędkość 5000 U/min 6000 U/min 7000 U/min się na czerwono! Migający wskaźnik paskowy sy- obrotowa gnalizuje aktualny status ładowania, trwa ładowa- WSKAZÓWKA! Niezależnie od grubości i ilości włosów, nie urządzenia. ustawiona prędkość pozostaje zawsze taka sama dzięki stale •...
Página 45
Jeżeli po dłuższym czasie pomimo regularnej pielęgnacji wy- Rękojmia ustawowa TONDEO zapewnia we wszystkich krajach UE na wszystkie swo- dajność maszynki zmaleje, konieczna będzie wymiana ostrzy. je małe urządzenia elektryczne ustawową rękojmię (2 lat) na Zamienne ostrza są dostępne w specjalistycznym handlu.
Página 46
namento do aparelho! Para evitar danos - o cabo estiver danificado causados por uma utilização incorrecta, - o aparelho estiver visivelmente danifi- deve respeitar o manual de instruções, cado guardá-lo cuidadosamente e entregá-lo - depois de o aparelho ter caído. a eventuais proprietários posteriores! PERIGO! Perigo de vida por As indicações de segurança destinam-se...
Página 47
• A estação de carregamento e o aparelho • O aparelho não é adequado para ser la- não podem ser desmontados. vado numa máquina de lavar louça! • Como protecção adicional, é aconselhá- • Utilize apenas os acessórios fornecidos. vel instalar um dispositivo diferencial •...
Página 48
Uso apropriado 1.0mm Este aparelho serve apenas para cortar e estilizar o cabelo de 1.1mm 1.2mm pessoas. Não é permitida qualquer outra utilização. Em caso de utilização indevida, operação incorreta ou reparação incorreta, não assumimos qualquer responsabilidade por eventuais danos. 0.9mm Carregar o aparelho para operação com bateria •...
Página 49
Garantia legal cessárias novas placas de corte. Pode adquirir novas placas A TONDEO assume responsabilidade (2 anos) por todos os de corte junto do seu revendedor especializado. componentes dos seus pequenos eletrodomésticos que não estejam sujeitos a desgaste em todos os estados-membro Retirar a cabeça de corte para fazer a limpeza completa...
Página 50
Tempo de utilização sem hänga ned. Lägg aldrig produkten och carregamento: 4,0 horas kabeln på heta ytor, t.ex. spisplattor, Entrada do carregador: 100-240 V // 50/60 Hz // 0,2 A och håll dem borta från öppen låga! Saída do carregador: 5 V // 1,0 A Potência: •...
Página 51
• Inför varje användning måste laddstatio- • Produkten får inte rengöras i diskmaskin! nen, laddkontakten samt nätkontakten • Använd endast medlevererade tillbehör. vara i felfritt skick. • Om laddstationen eller maskinen går sön- der får du aldrig försöka reparera den själv, •...
Página 52
• Batteriets laddningsnivå (vit stapelindikering vi- Displayvisning sar endast en blinkande stapel)! Batterikapacitet 25 % – 1 %. Enheten ska laddas. Varvtal 5000 U/min 6000 U/min 7000 U/min • Batteriets laddningsnivå (vit stapelindikering) visar OBS! Oberoende av hårtjocklek/-mängd förblir det inställda ingen stapel! Laddstatuskontrollen (kontaktsym- varvtalet alltid detsamma tack vare den intelligenta konstan- bol) blinkar rött ≤...
Página 53
Adressen återfinns på baksidan av denna Lagstadgad garanti bruksanvisning eller på garantisedeln. TONDEO lämnar lagstadgad garanti (2 år) i alla EU-med- lemsstater för alla sina små elapparater på alla produkt- Biztonsági utasítások komponenter som inte är utsatta för slitage. I icke-EU-med- Ez a használati utasítás fontos biztonsági...
Página 54
nálat általi károk elkerülése érdekében, VESZÉLY! Áramütés általi élet- vegye figyelembe a használati utasítást, veszély! A feszültség alatt álló gondosan őrizze meg és adott esetben eszköz vízzel való érintkezése adja tovább a későbbi tulajdonosnak. esetén életveszély áll fent. Tartsa be a kö- Minden biztonsági utasítás az Ön szemé- vetkező...
Página 55
FIGYELEM! Tartsa be az alábbi biztonsági FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- utasításokat a helytelen használatból eredő szély a károsodott eszközal- károk és veszélyek elkerülése érdekében: katrészek által! • Az állatszőrnyíró gépeket, hajnyírógépe- • Ne használja az eszközt, ha a vágóesz- ket és manikűr-, ill. pedikűrkészülékeket köz károsodott.
Página 56
• A töltöttségi állapot vezérlője (csatlakozó szimbó- • A 5 vágóeszközzel állítsa a vágási hosszúság lum) pirosan világít! A villogó sávos kijelző a jelen- tartományát 1,5 mm-re / 3 mm-re / 6 mm-re, legi töltési állapotot mutatja, az eszköz töltődik / 9 mm-re vagy 12 mm-re (A vágási hosszok a gerinceken vannak megadva).
Página 57
ártalmatlanítást végző hely- re. A 2013/56/EU európai uniós irányelvnek megfelelően a meghibásodott akkumulátorokat/elemeket elkülönítetten Az üzemeltetési útmutató a TONDEO cég honlapjáról is kell gyűjteni, és gondoskodni kell azok környezetbarát új- letölthető az alábbi linken: https://www.tondeo.com/down- rahasznosításáról. Az ártalmatlanítás a következő helyeken loads végezhető...
Página 58
• Verificați starea ireproșabilă a aparatului Indicaţii de siguranţă înainte de fiecare pornire. Acesta nu tre- Instrucţiunile de utilizare vă oferă indicaţii de buie pornit în cazul în care: siguranţă şi informaţii importante care sunt - cablul de alimentare este deteriorat necesare pentru funcţionarea ireproşabilă...
Página 59
• Stația de încărcare poate fi utilizată numai • Utilizați doar accesoriile furnizate. • Dacă stația de încărcare, respectiv apa- pentru încărcarea aparatului prevăzut. ratul este defect, nu încercați niciodată să • Stația de încărcare și aparatul nu trebuie reparați aparatul pe cont propriu, deoare- deschise.
Página 60
• Ajustați lungimea de tăiere de la aproximativ 0,9 mm la apro- în alt scop, utilizării incorecte sau a reparaţiei neregulamentare, nu ximativ 1,2 mm cu reglarea mecanică a lungimii de tăiere răspundem pentru eventualele daune rezultate. În aceste cazuri se (consultați Fig.
Página 61
Garanţie legală Dacă performanța de tăiere se deteriorează după un timp TONDEO acordă în toate statele membre UE pentru toate îndelungat, în ciuda întreținerii periodice, sunt necesare aparatele electrice mici garanţia legală (2 ani) pentru toate inserții noi de tăiere.
Página 62
Date tehnice • Η τάση του ρεύματος πρέπει να Model: ECO CERAMIC PLUS ταυτίζεται με την τιμή τάσης (V~) Număr articol: 32536 Acumulator: Li-Ion // 3,7 V // 2200 που αναγράφεται στην πινακίδα τύπου της βάσης φόρτισης ή της Timp de încărcare: 3,0 ore συσκευής!
Página 63
• Χρησιμοποιείτε τη βάση φόρτισης ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος μόνο για τη φόρτιση της θάνατος από προβλεπόμενης συσκευής. ηλεκτροπληξία! • Δεν επιτρέπεται να ανοίγετε τη Εάν η συσκευή έρθει σε επαφή με βάση φόρτισης και τη συσκευή. νερό όσο παραμένει συνδεδεμένη • Ως πρόσθετο...
Página 64
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή τους κινδύνους που ενδέχεται να προκύψουν. Απαγορεύεται να εάν έχει υποστεί ζημιές η παίζουν παιδιά με τη συσκευή. ξυριστική λεπίδα. Απαγορεύεται ο καθαρισμός και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! η συντήρηση της συσκευής από Κίνδυνος τραυματισμού παιδιά χωρίς την επίβλεψη ενήλικα. από...
Página 65
Φόρτιση της συσκευής για χρήση στη Έναρξη λειτουργίας και χρήση λειτουργία μπαταρίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος • Η παραδοτέα συσκευή δεν είναι ακόμη έτοιμη για τραυματισμού από την αιχμηρή λειτουργία. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για λεπίδα! Μην πιάνετε ποτέ την ξυριστική πρώτη φορά θα πρέπει να τη φορτίσετε για 3 ώρες. λεπίδα...
Página 66
Πλήρης αφαίρεση της κεφαλής με σκοπό τον ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος επιμελή καθαρισμό τραυματισμού από την αιχμηρή • Αφαιρέστε τη λεπίδα όπως περιγράφεται στην λεπίδα! Εξαιτίας εσφαλμένου χειρισμού Εικόνα. ενδέχεται να τραυματίσετε το άτομο του οποίου • Απομακρύνετε επιμελώς όλα τα υπολείμματα κόβετε...
Página 67
που συνοδεύουν τη μεταχειρισμένη συσκευή και Κουρευτική μηχανή δεν διαθέτουν ηλεκτρικά εξαρτήματα κατηγορίας προστασίας III: Νόμιμη εγγύηση Σε περίπτωση εμπορικής χρήσης: Η τιμή (LpA) Η TONDEO παρέχει τη νόμιμη εγγύηση για όλα της Α-σταθμισμένης ηχητικής πίεσης του τα μη αναλώσιμα μέρη όλων των ηλεκτρικών της...
Página 69
1.0 mm 1.1 mm 1.2 mm 0.9 mm klick klick klick...
Página 72
United Salon Technologies GmbH Ketzberger Str. 34 42653 Solingen, Germany Tel. +49 (212) 65 86-25 Fax +49 (212) 65 86-65 info@tondeo.com www.tondeo.com...