Descargar Imprimir esta página

Denon PMA-380 Instrucciones De Operación página 4

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14
ENGLISH
DEUTSCH
RANCAIS
ITALIANO
ESPANOL
NEDERLANDS
SVENSKA
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ITALIANO
FRONT PANEL
1)
FRONTPLATTE
PANNEAU AVANT
PANNELLO ANTERIORE
DENON oe recision sunio COMPONENT INTEGRATED STEREO AMPLIFIER
-PMA-380
PANEL FRONTAL
VOORPANEEL
FRAMSIDA
PAINEL FRONTAL
eer)
mor
SPEAKERS.
Bass
PHONES
*
e
TALE
BALANCE
REAR PANEL
RUCKWAND
PANNEAU ARRIERE
PANNELLO POSTERIORE
PANEL TRASERO
®
ACHTERPANEEL
BAKSIDA
PAINEL TRAZEIRO
INPUTS
EY
PHONO
cD
TUNER AUX | PB
REC | PB
USA, Canada
and Multi Voltage Model
only
Seulement
pour les modéles
pour les U.S.A., le CANADA
et a
tension
multiple
Multi Voltage Model only
MSWATCHED) -—" SWATOMEO.
wae sr
zaow maar |{ rorac rzow max
=]
Sl
E
i
LINE. VOLTAGE.
SPEAKER SYSTEMS
| SAME AS LINE VOLTAGE
'AC OUTLETS
Bro
a
=
:©OOOOs
?©OOO OOOO;
Fig. 1
Abb. 1
——7
® ®
©
e
LINE VOLTAGE (Voltage select switch) . . . For Multi-Voltage model
only.
*
The desired voltage may be set with the VOLTAGE
SELECTOR KNOB on the back panel using a screw
driver.
*
Do nottwist the VOLTAGE SELECTOR KNOB with
excessive force. It may be damaged.
*
If the voltage select switch does not turn smoothly,
see qualified serviceman.
PRE-SET
LINE-VOLTAGE
PRECAUTIONS
FOR INSTALLATION
Leave at least 10cm of space between this unit and any other
component
placed above.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
BEIM EINBAU
Lassen einen Mindestabstand von 10 cm zwischen diesem Gerat
und der anderen
Komponente,
die daraufgestellt wird.
PRECAUTIONS
D'INSTALLATION
Prévoir un espace d'au moins
10cm entre l'unité et tout autre
appareil se trouvant au-dessus.
PRECAUZIONI
PER L'INSTALLAZIONE
Lasciate uno spazio libero di almeno
10 cm fra quest'unita e
qualsiasi alto componente
che é collocato sopra
la stessa.
~.
@@O@OO?
IMPEDANGE 4 or 8K 16 OW
A+ Bie 160m
aie=—
©
PRECAUCIONES
PARA
LA INSTALACION
Deje por lo menos 10 cm. de espacio entre esta unidad y cualquier
otro componente
situado
sobre
ella.
VOORZORGSMAATREGELEN
Bij plaatsing dient u een ruimte van minstens 10 cm open te laten
tussen
dit toestel en een ander erop geplaatst komponent.
FORSIKTIGHETSATGARDER
VID INSTALLATIONEN
Se till att det finns minst 10 cm mellanrum mellan apparaten och
en ev. annan
apparat som
stalls ovanpa.
CUIDADOS NA INSTALAGAO
Deixe um
espaco
de pelo menos
10 cm
entre esta unidade
e
qualquer outro componente
colocado
acima.
ee
a
7
10cm
or more
10cm
oder mehr
10cm
ou plus
10cm
o piu
10cm
o piu
10cm
of meer
10cm
eller mer
10cm
ou mais
CONNECTIONS
ANSCHLUSSE
CONNEXIONS
CONNESSIONI
Except Europe Models
Aufer den europaischen Modellen
Excepteé les modéles pour l'Europe
Eccetto nei modelli destinati ali'Europa
Connecting banana plugs
AnschlufS Bananenstecker
Connexion des fiches banane
Collegamento delle spine a banana
1.
Banana plug
Bananenstecker
Fiches banane
Spina a banana
Turn clockwise to tighten then
insert the banana plug.
Mit einem Drehen im Uhrzeigersinn anziehen
und dann den Bananenstecker einstecken.
Tourner dans fe sens des aiguilles d'une montre
pour serrer, puis insérer la fiche banane.
Girare nel senso orario per assicurare un buon
fissaggio, poi inserite ta spina a banana.
Speaker System (A)
Boxenpaar (A)
Systéme de Haut-Parleurs (A)
Sistema di altoparlanti (A)
Record Player (for MM)
Plattenspieler (fur MM)
Tourne-Disque (pour MM)
Giradischi (MM)
Ground Wire
— Erdungskabel
Filde Masse
Fito di massa
\
t
t
i
t
i
'
'
'
I
j
{
Speaker System (B)
Boxenpaar (B)
Systéme de Haut-Parleurs (B)
Sistema di altoparlanti (B)
A
FO
OuTPUTS
R
L
CD Player
CD-Spieler
Lecteur CD
Lettore CD
Bae LINE IN
Tuner
(REC)
Tuner
OUTPUTS
Tuner
R
Sintonizzatore
Magnétoscope (Sortie son)
Videoregistratore (uscita audio}
OUTPUT
— INPUTS.
Piastra a cassette 2
eel
al
LINE OUT (PB) —+
Tape Deck 1
'
Cassette Deck
LINE IN (REC)
Fig. 2
Magnétophone 1
Piastra a cassette 1
Abb. 2
OUTPUT
INPUT:
MMrevAnce &
aE
Power Cord
Netzkabe!
Cordon dalimentation
Filo di alin entazione
Connection to the Speaker System
AnschiufS der Lautsprecheranlage
Connexion du systéme de haut-
Parleurs
RIGHT SPEAKER
SPEAKER
TERMINALS
RECHTER
LAUTSPRECHER
LAUTSPRECHERBUCHSEN
HAUT-PARLEUR
DROIT
BORNES
DE HAUT-PARLEURS
esisne
del sistema dialto-
Ai TOpARLANTE DESTRO
_ TERMINALE DEGLI ALTOPARLANTI
Peel off the sheathing from the
end of the cord.
2.
Twist the wire strands.
3.
Loosen the speaker terminal, in-
sert the wire lead portion of the
code, and then tighten the ter-
minal.
Ein Stuck der Isolierung am Kabe-
lende wegschneiden.
Den Litzendraht zusammen-
drehen.
Die Lautsprecherkiemme Idsen,
das bloBliegende Drahtende ein-
fihren und durch Anziehen der
Klemme gut einklemmen.
>
Dénuder la gaine de I'extrémité
du cordon.
Torsader les fils de cordon.
Desserrer la borne du haut-
parleur, insérer |'extrémité du fil
du cordon, puis serrer la borne.
Togliete la copertura dell'estremi-
ga del cavo.
Attorcigliate i fili del cavo.
Allentate il terminale degli alto-
partanti. Inserite |'estremita del
cavo e serrate quindi il terminale.
LEFT SPEAKER
LINKER
LAUTS? RECHER
HAUT-PARLEUF
GAUCHE
ALTOPARLANTE SINISTRO

Publicidad

loading