• Regulátor teploty nastavte na MIN/OFF a
regulátor pary na „bez pary". (
)
• Otvorte kryt a do plniaceho otvoru nalejte
vodu z pohára. Nepreplňujte.
• Kryt zatvorte a vyutierajte všetku rozliatu vodu.
ZAPNUTIE
• Žehličku položte vzpriamene a napájací kábel
zapojte do elektrickej zásuvky.
• Regulátor teploty nastavte na teplotu, ktorá je
určená pre danú tkaninu.
• Počas zohrievania svieti svetelná kontrolka.
• Keď žehlička dosiahne nastavenú teplotu,
svetelná kontrolka zhasne. Potom sa bude
cyklicky zapínať a vypínať, pretože termostat
udržiava teplotu.
SPRIEVODCA NASTAVENIAMI TEPLOTY
Štítok na oblečení
Teploty
Nízka teplota
(syntetika, nylon, akryl, polyester)
Stredná teplota
(vlna, polyesterové zmesi)
Vysoká teplota
/ MAX
(bavlna, ľan)
Nežehliť
Poznámka: Ak sa pokyny na štítku na oblečení
líšia od tohto sprievodcu, postupujte podľa
pokynov na štítku.
PARNÉ ŽEHLENIE
Ak chcete používať paru, môže sa uplatňovať iba
na žehlenie pri vysokých teplotách.
• Regulátor teploty nastavte blízko ku
alebo na maximum.
• Regulátor pary nastavte na „para". ( )
• Počkajte, kým svetelný indikátor nezhasne a
potom začnite žehliť.
PARNÝ IMPULZ
Táto funkcia zabezpečuje prídavné množstvo pary
na odstránenie pevných nerovností.
Ak chcete používať parný impulz, môže sa
uplatňovať iba na žehlenie pri vysokých teplotách.
• Žehličku zdvihnite z tkaniny.
• Stlačte tlačidlo Parný impulz. (Aby sa voda
prečerpala cez systém, budete ho musieť
viackrát stlačiť.)
• Medzi jednotlivými parnými impulzmi počkajte
pár sekúnd, aby sa para mohla znova vytvoriť.
• Cyklickým stláčaním tlačidla Parný impulz
môžete žehliť vo zvislej polohe. Toto je obzvlášť
užitočné pri žehlení záclon, zavesených odevov
a podobne.
SUCHÉ ŽEHLENIE
• Regulátor pary nastavte na „bez pary". (
)
• Regulátor teploty nastavte na hodnotu, ktorá
je vhodná pre danú tkaninu.
• Počkajte, kým svetelný indikátor nezhasne a
potom začnite žehliť.
PO POUŽITÍ
• Regulátor teploty nastavte na minimálnu
hodnotu (OFF).
• Regulátor pary nastavte na „bez pary". (
)
• Žehličku uložte do vzpriamenej polohy a
odpojte ju od elektrickej zásuvky.
• Nechajte ju úplne vychladnúť.
• Otvorte kryt a zo zásobníka na vodu vylejte
zvyšnú vodu do výlevky.
• Pokračujte s funkciou „ČISTENIE A ÚDRŽBA"
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Spotrebič pred čistením vždy odpojte od
elektrickej zásuvky.
• Spotrebič alebo napájací kábel nikdy
neponárajte do vody. Nedovoľte, aby sa
elektrické časti dostali do kontaktu s vlhkosťou.
• Teleso žehličky vyčistite navlhčenou
handričkou a potom ho dosucha vyutierajte.
• Usadeniny a iné zvyšky na žehliacej ploche sa
môžu odstrániť malým množstvom octu.
• Na čistenie žehliacej plochy nepoužívajte
brúsne čistiace prostriedky!
• Žehličku vždy ukladajte do vzpriamenej
polohy.
Ekologická likvidácia:
Vždy chráňte životné prostredie pred
znečistením! Dodržiavajte miestne predpisy
a elektrické zariadenia vyradené z prevádzky
odovzdajte v príslušnom stredisku na likvidáciu
odpadu.
56
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet gludekli tikai uz stabilas virsmas.
• Ja novērojat jebkādas pazīmes par ierīces vai
strāvas vada bojājumu, nelietojiet to! Nododiet
izstrādājumu pilnvarotā un kvalificētā servisa
centrā, lai veiktu pārbaudi vai labošanu.
• Pirms ūdens uzpildīšanas izslēdziet ierīci un
atvienojiet no barošanas avota.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir
pievienota strāvas kontaktligzdai.
• Lietošanas laikā šī ierīce uzkarst. Lai izvairītos no
apdegumiem, nepieskarieties karstām virsmām.
• Pirms izlejat ūdeni, vienmēr atvienojiet ierīci no
barošanas avota.
• Šo ierīci drīkst izmantot bērni vecumā no 8
gadiem, kā arī personas ar samazinātām fiziskām,
maņu vai garīgām spējām vai bez pieredzes un
zināšanām, ja tie tiek uzraudzīti vai ir saņēmuši
norādījumus par ierīces drošu lietošanu un saprot
ietvertos riskus. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
Bērni nedrīkst veikt tīrīšanu un apkopi, ja vien
viņi nav sasnieguši 8 gadu vecumu un netiek
uzraudzīti. Glabājiet ierīci un strāvas vadu vietā,
kur tam nevar piekļūt bērni, kas jaunāki par 8
gadiem.
57