Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 80

Enlaces rápidos

Quick Guide
Spectroquant
Prove plus
®
Spectroquant
Prove
®
Spectrophotometer 100 plus
300 plus
600 plus

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MERCK Spectroquant Prove Supelco Spectrophotometer 100 plus

  • Página 1 Quick Guide Spectroquant Prove plus ® Spectroquant Prove ® Spectrophotometer 100 plus ● 300 plus ● 600 plus...
  • Página 2 Contents 1 Safety ................ 3 1.1 Intended Use ......................3 2 Overview ..............4 2.1 Scope of Delivery ..................... 4 2.2 Overview of the Instrument ..................4 2.3 Display and User Interface ..................5 3 Getting started ............11 3.1 General Notes on Handling ..................11 3.2 Initial Setup ......................
  • Página 3 1 Safety This Quick Guide contains basic instructions Safety instructions that you must follow during the commissioning, Safety instructions in this operating manual are operation and maintenance of the spectropho- indicated by the warning symbol (triangle) in the tometer. Consequently, all responsible person- left margin.
  • Página 4 2 Overview Scope of Delivery Overview of the Instrument Packaging • Spectrophotometer The spectrophotometer is shipped in protective • Power adapter transport packaging. • Power connectors (3 pieces) • Dust cover CAUTION • Zero cell • Quick Guide (A4 format) Retain the original packaging including the inner •...
  • Página 5 2 Overview – 2.2 Overview of the Instrument – 2.3 Display and User Interface Display and User Interface NOTE The entire display is touch-sensitive. Make selec- tions using a fingertip or special touch pen. Do not touch the display with sharp objects (e.g. the tip of a ballpoint pen).
  • Página 6 2 Overview – 2.3 Display and User Interface Main menu navigation "Methods" and "Results" are the most often used The main menu is always visible on the left: It consist of two pages with four smart icons each. modes and they are at the top of the main menu To switch between the two pages push navigation.
  • Página 7 2 Overview – 2.3 Display and User Interface NOTE The main menus "Settings (Method Settings)", "Ad hoc", "AQA", "System (Instrument Settings)", "Login/Logout", "Timer" open up a submenu. Example "Settings": To leave these, the submenu has to be closed by touching the main menu button again, in this case: The main menu "Methods"...
  • Página 8 2 Overview – 2.3 Display and User Interface Screen layout method list overview Dropdown Dropdown (closed) (closed) Menu title Focuses Selection selected buttons main menu button Name of method Scrollbar Version 1.0 – 07/2023...
  • Página 9 2 Overview – 2.3 Display and User Interface Overview of main buttons Buttons Description Method list List of all methods, irrespective of mode Settings This button is used to activate method-specific settings (e.g. sample dilution, turbidity correction, zero adjustment, sample blank, reagent blank) Ad hoc For performing measurements (absorbance/transmission, spectrum, kinetics) Allows measurements to be performed without the need to create methods Absorbance/Transmission Mode Ad hoc submenu: perform absorbance or transmission measurements...
  • Página 10 2 Overview – 2.3 Display and User Interface Overview of action & selection buttons Action & Selection Description Buttons Start button Start an action (e.g. measurement) Start zero Start zero adjustment for a method Apply Save Stop Close Logout User logout Search method Search/results list Search function, search criterion: method name, method number or item number...
  • Página 11 3 Getting Started General Notes on Handling Initial Setup Proceed as follows: The Spectroquant Prove plus spectrophoto- ® • Connect the power adapter (see section 3.2.1) meter is an optical precision instrument. It • Switch on the spectrophotometer (see section should always be handled with care, especially 3.2.2) when in mobile use.
  • Página 12 3 Getting Started – 3.2 Initial Setup 3.2.2 First Power-on After switching on the spectrophotometer for the first time you are automatically guided through the language, date and time setup procedures. 1. Press the ON/OFF button . The spectro- photometer gives an audible signal (beep) and starts booting for approximately 2 min- utes.
  • Página 13 3 Getting Started – 3.2 Initial Setup 3.2.3 Language Setup 3.2.4 Date, Time and Country-specific Settings The software supports several languages. When you switch on the spectrophotometer for the During initial setup, having set the language op- first time, a list of language options is automati- tion you are automatically guided through the cally displayed after the boot procedure.
  • Página 14 3 Getting Started – 3.2 Initial Setup 3.2.5 Self-test Following language, date and time setup the spectrophotometer performs a self-test. 5. Tap on the Time format button . The nu- meric key panel pops up. Now you can enter the time. 1.
  • Página 15 4 Operation Switching the Spectrophoto- meter On or Off Starting the self-test 3. Remove all cells and close the cell compart- ment cover. Switching on 1. Press the ON/OFF button . The spectro- photometer gives an audible signal (beep) and starts booting for approximately 2 min- utes.
  • Página 16 4 Operation – 4.1 Switching the Spectrophotometer On or Off Energy-saving mode – display Switching off Press the ON/OFF button to switch the spectro- photometer off. NOTE The instrument has an Auto-Power-Off function, The spectrophotometer automatically switches which switches it automatically off after a user- off the backlight of the display when no but- defined time.
  • Página 17 4 Operation – 4.2 System Setup System Setup General instrument setup is carried out in the "System" menu. Buttons Description Information This submenu displays the following information about the device: Software/method versions, device class, lamp counter and serial number Interface This submenu displays the following settings options and standard settings: Audible signals –...
  • Página 18 4 Operation – 4.2 System Setup – 4.3 Zero Adjustment for preprogrammed methods Buttons Description Network This submenu displays the setting options for connecting the Prove plus device with a network Prove Connect This submenu displays the settings options for connecting the Prove plus device with the Prove Connect software (the Prove Connect software is optionally available, order No.
  • Página 19 4 Operation – 4.3 Zero Adjustment for preprogrammed methods 4.3.2 When to repeat the Zero NOTE Adjustment? The instrument provides a Quick Zero function. With this the zero adjustment is performed for We recommend that you repeat the zero all wavelengths which are used with all adjustment in the following cases: Spectroquant test kits.
  • Página 20 4 Operation – 4.4 Measurements Measurements The spectrophotometer can be used to perform the measurements listed below. Type of Measure- Description ment Concentration • Preprogrammed methods that can be executed using Spectroquant test ® kits or self-prepared reagents •• User-programmed methods Absorption / •...
  • Página 21 4 Operation – 4.4 Measurements 4.4.1 Performing a Measurement Measurements can be performed using rectan- gular cells of various path lengths (10, 20, 50 mm/100 mm Prove 600 plus) and Spectroquant round cells. Insert cells as follows ® Measuring with rectangular cells with open to start the measurement: lid: Measuring with a round cell with closed lid...
  • Página 22 4 Operation – 4.4 Measurements Measuring with rectangular cells with open Measuring with rectangular cells with open lid: lid: Insert rectangular cells (10, 20, 50 mm) Insert 100 mm rectangular cells (Prove 600 plus) • Remove the top of the round cell compartment including the AutoSelector •...
  • Página 23 Total number of pages ..... : Name of Testing Laboratory preparing the Report ......: TÜV SÜD Product Service GmbH Applicant’s name ......: Merck KGaA Address..........: Frankfurter Str. 250, DE-64293 Darmstadt, Germany Test specification: Standard ..........: IEC 61010-1:2010, IEC 61010-1:2010/AMD1:2016 Test procedure ........
  • Página 24 5 Appendix – 5.2 Warranty Warranty In addition to any other rights provided by lo- cal law which shall not be limited herewith, the manufacturer provides an additional limited worldwide warranty for a period of 12 months from the date of shipment, that the spectropho- tometer is free from any defects that are due to faulty material or workmanship unless otherwise noted in the product manual.
  • Página 25 5 Appendix – 5.3 Accessories Accessories Description Order No. Halogen lamp module for Spectroquant Prove 100 1.74010.0001 ® Case for Spectroquant spectrophotometer Prove 100 | 300 and 600 1.73020.0001 ® Rectangular cells 10 mm (1 pack = 2 pcs) 1.14946.0001 Rectangular cells 20 mm (1 pack = 2 pcs) 1.14947.0001 Rectangular cells 50 mm (1 pack = 2 pcs)
  • Página 26 Our information and advice do not relieve our customers of their own responsibility for checking the suitability of our pro- ducts for the envisaged purpose. The life science business of Merck KGaA, Darmstadt, Germany operates as MilliporeSigma in the U.S. and Canada. Merck Life Science KGaA, 64271 Darmstadt, Germany, Tel. +49(0)6151 72-2440 www.sigmaaldrich.com...
  • Página 27 Kurzanleitung Spectroquant Prove plus ® Spectroquant Prove ® Spektralphotometer 100 plus ● 300 plus ● 600 plus...
  • Página 28 Inhalt 1 Sicherheit ..............3 1.1 Verwendungszweck ....................3 2 Übersicht ..............4 2.1 Lieferumfang ......................4 2.2 Geräteüberblick ...................... 4 2.3 Display und Benutzeroberfläche ................5 3 Erste Schritte ............11 3.1 Allgemeine Bedienungshinweise ................11 3.2 Erstinbetriebnahme ....................11 3.2.1 Anschluss der Stromversorgung ..............11 3.2.2 Erstinbetriebnahme ..................
  • Página 29 1 Sicherheit Diese Kurzanleitung enthält grundlegende Hin- Sicherheitshinweise weise, die bei Inbetriebnahme, Bedienung und Sicherheitshinweise sind in dieser Wartung des Spektralphoto meters zu beachten Bedienungsanleitung mit dem Warnzeichen sind. Jeder zuständige Mitarbeiter sollte sie vor (Dreieck) am linken Rand gekennzeichnet. Das Beginn der Arbeit mit dem Messgerät gründlich Signalwort (wie beispielsweise „VORSICHT“) durchlesen.
  • Página 30 2 Übersicht Lieferumfang Geräteüberblick Verpackung • Spektralphotometer Dieses Spektralphotometer wurde in • Netzadapter Transportschutzverpackung versandt. • Netzanschlüsse (3 Stück) • Abdeckhaube VORSICHT • Nullküvette • Kurzanleitung (A4-Format) Bewahren Sie die Originalverpackung mitsamt • Sicherheitshinweise der Innenver packung auf, um das Gerät bei spä- • Zertifikat über die Endabnahme teren Transporten vor harten Stößen zu schüt- zen.
  • Página 31 2 Übersicht – 2.2 Geräteüberblick – 2.3 Display und Benutzeroberfläche Display und Benutzeroberfläche HINWEIS Das gesamte Display ist berührungsempfindlich. Machen Sie Ihre Eingaben mit der Fingerspitze, einem Radiergummi oder einem Spezialstift. Keine scharfen Gegenstände zur Bedienung verwenden (beispielsweise die Spitze eines Kugelschreibers).
  • Página 32 2 Übersicht – 2.3 Display und Benutzeroberfläche Navigation im Hauptmenü „Methoden“ und „Ergebnisse“ sind die am Das Hauptmenü ist immer am linken Rand sichtbar: Es umfasst zwei Seiten mit jeweils 4 häufigsten ver w endeten Modi und stehen daher Smart-Icons. Für den Wechsel zwischen den im Hauptmenü ganz oben. beiden Seiten unten links drücken. Methoden- Ergebnis- verzeichnis...
  • Página 33 2 Übersicht – 2.3 Display und Benutzeroberfläche HINWEIS Die Hauptmenü-Felder „Einstellungen (Methodeneinstellungen)“, „Ad hoc“, „AQS“, „Systemeinrichtung“, „Anmelden/Abmelden“, „Timer“ öffnen ein Untermenü. Beispiel „Einstellungen“: Um diese Ansicht wieder zu verlassen, muss das Unter menü durch erneute Berührung des Haupt- menüfeldes ge schlos sen werden, in diesem Fall: Das Hauptmenü „Methode“ bietet zwei Ansichtsmöglichkeiten wie unten abgebildet: die Ansicht zur Konzentrationsmessung und die Ansicht zum Methodenverzeichnis.
  • Página 34 2 Übersicht – 2.3 Display und Benutzeroberfläche Ansicht Methodenverzeichnis Dropdown- Dropdown- Menü Menü (geschlossen) (geschlossen) Menü-Titel Bedienfelder Ausge- wähltes Hauptmenü- Bedienfeld Methoden- bezeichnung Scrollleiste Version 1.0 – 07/2023...
  • Página 35 2 Übersicht – 2.3 Display und Benutzeroberfläche Übersicht wichtige Bedienfelder Bedienfelder Beschreibung Methodenverzeichnis Verzeichnis aller Methoden, Modus unabhängig Einstellungen Mit diesem Bedienfeld werden methodenspezifische Einstellungen aktiviert (z. B. Probenverdünnung, Trübungskorrektur, Nullabgleich, Probenblindwert, Reagenzienblindwert) Ad hoc Durchführung von Messungen, ohne eine bestimmte Methode auszuwählen (Extinktion/Transmission, Spektrum, Kinetik) Extinktions-/Transmissionsmodus Ad hoc-Untermenü...
  • Página 36 2 Übersicht – 2.3 Display und Benutzeroberfläche Übersicht Bedienfelder für Aktionen & Auswahl Bedienfelder für Beschreibung Aktionen & Auswahl Start-Taste Eine Aktion starten (beispielsweise eine Messung) Start Null Nullabgleich für eine Methode starten Anwenden Speichern Stopp Schließen Abmelden Benutzerabmeldung Methode suchen Suche/Ergebnisliste Suchfunktion, Suchkriterium: Methode, Methodennummer oder Artikelnummer Filter-Löschung...
  • Página 37 3 Erste Schritte Allgemeine Erstinbetriebnahme Bedienungshinweise Gehen Sie wie folgt vor: • Stromversorgung anschließen (siehe Kapitel Das Spectroquant Prove plus Spektralphoto- ® 3.2.1) meter ist ein optisches Präzisionsinstrument. • Spektralphotometer einschalten (siehe Kapitel Es sollte immer vorsichtig behandelt werden, 3.2.2) insbesondere beim mobilen Einsatz.
  • Página 38 3 Erste Schritte – 3.2 Erstinbetriebnahme 3.2.2 Erstinbetriebnahme Nachdem Sie das Spektralphotometer zum ersten Mal angeschal tet haben, werden Sie automatisch durch die Funktionen geführt, mit denen Sie die Sprache, das Datum und die Uhrzeit einstellen. 1. Drücken Sie die-Taste AN/AUS .
  • Página 39 3 Erste Schritte – 3.2 Erstinbetriebnahme 3.2.3 Spracheinstellung 3.2.4 Datum, Uhrzeit und Ländereinstellung Die Software unterstützt verschiedene Sprachen. Wenn Sie das Spektralphotometer Während der Erstinbetriebnahme werden Sie zum ersten Mal einschalten, erscheint nach nach der Sprach auswahl automatisch durch die dem Bootvorgang automatisch eine Liste zur Einstellung von Datum und Uhrzeit geführt.
  • Página 40 3 Erste Schritte – 3.2 Erstinbetriebnahme 3.2.5 Selbsttest Nach Einstellung von Sprache, Datum und Uhrzeit erfolgt ein Selbsttest des Spektralphotometers. 5. Berühren Sie die Uhrzeit-Maske . Das Zahlenfeld erscheint. Damit können Sie die Uhrzeit eingeben. 6. Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit „Speichern“ 1.
  • Página 41 4 Bedienung Spektralphotometer ein- und ausschalten Selbsttest starten 3. Entfernen Sie alle Küvetten und schließen Sie die Abdeckung. Einschalten 1. Drücken Sie die-Taste AN/AUS . Mit einem akustischen Signal (Piepton) beginnt das Spektralphotometer den Startvorgang, der etwa zwei Minuten dauert. Auf dem Display 4.
  • Página 42 4 Bedienung – 4.1 Spektralphotometer ein- und ausschalten Energiespar-Modus des Displays Ausschalten Drücken Sie die-Taste AN/AUS , um das Spektralphotometer auszuschalten. HINWEIS Das Gerät hat eine Abschalt-Automatik, die nach einer benutzerdefinierten Zeitspanne aktiviert Das Spektralphotometer schaltet automatisch wird. Diese Funktion ist nicht automatisch aktiv, die Hintergrund beleuchtung des Displays kann aber von Ihnen über „Geräte-Einstellung“...
  • Página 43 4 Bedienung – 4.2 Systemeinrichtung 4.2 Systemeinrichtung Die allgemeine Einrichtung des Geräts erfolgt über das Menü „Geräte-Einstellungen“. Bedienfelder Beschreibung Information In diesem Untermenü finden Sie folgende Informationen: Software-/Methoden-Update-Versionen, Geräteklasse, Lampenzähler und Seriennummer Interface In diesem Untermenü finden Sie folgende Einstellmöglichkeiten und Standardeinstellungen: Akustische Signale – AN, Hintergrundbeleuchtung – 100 %, als PDF ausdrucken – AN Region In diesem Untermenü finden Sie folgende Einstellmöglichkeiten und Standardeinstellungen: Sprache, Datum, Uhrzeit und Länderzone EU/US, Dezimaltrennzeichen –...
  • Página 44 4 Bedienung – 4.2 Systemeinrichtung – 4.3 Nullabgleich für vorprogrammierte Methoden Bedienfelder Beschreibung Netzwerk In diesem Untermenü finden Sie die Einstellmöglichkeiten zum Verbinden des Prove plus mit einem Netzwerk Prove Connect In diesem Untermenü finden Sie die Einstellmöglichkeiten, um das Prove plus mit der Prove Connect-Software zu verbinden (Prove Connect-Software ist optional erhältlich, Bestellnummer Prove Connect to LIMS Y110860001) In der Bedienungsanleitung finden Sie detaillierte Informationen über die Bedienfelder und Funktionen Nullabgleich für vorpro- grammierte Methoden Der Nullabgleich muss für jeden Küvetten- Typen durchgeführt werden.
  • Página 45 4 Bedienung – 4.3 Nullabgleich für vorprogrammierte Methoden 4.3.2 Wann muss der Nullabgleich HINWEIS wiederholt werden? Das Gerät hat eine Quick-Zero-Funktion. Mit dieser Funktion wird der Nullabgleich für alle Wir empfehlen die Wiederholung des Null- Wellenlängen durchgeführt, die für alle abgleichs in folgenden Situationen: Spectroquant -Testsätze verwendet werden.
  • Página 46 4 Bedienung – 4.4 Messungen Messungen Das Spektralphotometer ist für die folgenden Messungen geeignet. Art der Messung Beschreibung Konzentration • Vorprogrammierte Methoden, für die Spectroquant -Testsätze oder ® selbst vorbereitete Reagenzien verwendet werden • Vom Benutzer programmierte Methoden Extinktion / •...
  • Página 47 4 Bedienung – 4.4 Messungen 4.4.1 Eine Messung durchführen Messungen können mit Rechteckküvetten verschiedener Längen (10, 20, 50 mm/100 mm Prove 600 plus) und Spectroquant Rund- ® küvetten erfolgen. Um die Messung zu beginnen, stecken Sie die Küvetten wie folgt: Messung mit Rechteckküvetten bei Messung mit einer Rundküvette bei geöffneter Abdeckung: AutoSelector einsetzen geschlossener Abdeckung...
  • Página 48 4 Bedienung – 4.4 Messungen Messung mit Rechteckküvetten bei Messung mit Rechteckküvetten bei geöffneter Abdeckung: geöffneter Abdeckung: Rechteckküvetten (10, 20, 50 mm) 100 mm Rechteckküvetten (Prove 600 plus) einsetzen einsetzen • Entfernen Sie den Rundküvettenschacht inklusive des AutoSelectors • Stecken Sie die 100 mm Rechteckküvette senkrecht in den Küvettenschacht .
  • Página 49 Total number of pages ..... : Name of Testing Laboratory preparing the Report ......: TÜV SÜD Product Service GmbH Applicant’s name ......: Merck KGaA Address..........: Frankfurter Str. 250, DE-64293 Darmstadt, Germany Test specification: Standard ..........: IEC 61010-1:2010, IEC 61010-1:2010/AMD1:2016 Test procedure ........
  • Página 50 5 Anhang – 5.2 Garantie Garantie Neben den gesetzlichen, regionalen Rechten, die hiervon unberührt bleiben, gewährt der Hersteller - soweit nicht anders in der Produktbeschreibung vermerkt - mit einer 12-monatigen weltweiten Garantie ab Versand, dass das Spektralphotometer frei von jeglichen Defekten ist, die auf fehlerhaftem Material oder mangelhafter Herstellung beruhen.
  • Página 51 5 Anhang – 5.3 Zubehör Zubehör Bestell- Beschreibung Halogenlampenmodul für Spectroquant Prove 100 1.74010.0001 ® Koffer für Spectroquant Spektralphotometer Prove 100 | 300 und 600 1.73020.0001 ® Rechteckküvetten 10 mm (1 Pack. = 2 St.) 1.14946.0001 Rechteckküvetten 20 mm (1 Pack. = 2 St.) 1.14947.0001 Rechteckküvetten 50 mm (1 Pack.
  • Página 52 Unsere Informationen und Beratung entbinden unsere Kunden nicht von der Verantwortung, unsere Produkte auf die Eignung für die vorgese- henen Zwecke zu prüfen. Der Unternehmensbereich Life Science der Merck KGaA, Darmstadt, Deutschland tritt in den USA und Kanada als MilliporeSigma auf. Merck Life Science KGaA, 64271 Darmstadt, Germany, Tel. +49(0)6151 72-2440 www.sigmaaldrich.com...
  • Página 53 Guide rapide Spectroquant Prove plus ® Spectroquant Prove ® Spectrophotomètre 100 plus ● 300 plus ● 600 plus...
  • Página 54 Sommaire 1 Sécurité ..............3 1.1 Utilisation prévue ....................3 2 Aperçu ..............4 2.1 Contenu de la livraison ................... 4 2.2 Aperçu de l'appareil ....................4 2.3 Écran et interface utilisateur ..................5 3 Démarrer ..............11 3.1 Remarques générales sur la manipulation ..............11 3.2 Installation initiale ....................
  • Página 55 1 Sécurité Ce guide rapide contient des instructions de cas, l'utilisateur est invité à mettre en place base à respecter lors de la mise en service, les mesures appropriées pour résoudre les de l'utilisation et de la maintenance du interférences. spectrophotomètre.
  • Página 56 2 Aperçu Contenu de la livraison Aperçu de l'instrument • Spectrophotomètre Emballage • Adaptateur électrique Le spectrophotomètre est expédié dans un • Connecteurs électriques (3 pièces) emballage protecteur prévu pour le transport. • Cache-poussière • Tube de réglage du zéro ATTENTION •...
  • Página 57 2 Aperçu – 2.2 Aperçu de l'instrument – 2.3 Ecran et interface utilisateur Ecran et interface utilisateur REMARQUE L'ensemble de l'écran est tactile. Vous pouvez faire des sélections du bout du doigt ou en utilisant un stylet spécial. Ne touchez pas l'écran avec des objets pointus (par ex. la pointe d'un stylo à bille). • Ne pas poser d'objets sur l'écran car cela risquerait de le rayer •...
  • Página 58 2 Aperçu – 2.3 Ecran et interface utilisateur Navigation dans le menu principal Désactivé Le menu principal est toujours visible sur la Apparaît à 30 % de brillance comparé à gauche : l'état normal il est constitué de deux pages de quatre icônes chacune. Les champs inactifs, désactivés sont de couleur Pour naviguer entre ces deux pages, appuyer sur pâle.«...
  • Página 59 2 Aperçu – 2.3 Ecran et interface utilisateur REMARQUE Les menus principaux « Réglages (Réglages des méthodes) », « Ad hoc », « AQA », « Système (Réglages de l'instrument) », « Connexion/ Déconnexion » et « Minuterie » ouvrent un sous-menu. Exemple du menu « Réglages » : Pour quitter, le sous-menu doit être fermé en appuyant à nouveau sur la touche du menu principal, dans le cas présent : Le menu principal «...
  • Página 60 2 Aperçu – 2.3 Ecran et interface utilisateur Composition de l'écran d'aperçu de la liste des méthodes Menu Menu déroulant déroulant (fermé) (fermé) Élément du menu Touches de Touche sélection principale sélectionnée (encadrée en bleu) N om de la méthode Barre de défilement Version 1.0 –...
  • Página 61 2 Aperçu – 2.3 Ecran et interface utilisateur Présentation des principales touches Touches Description Liste des méthodes Liste de toutes les méthodes, tous modes confondus Réglages Cette touche est utilisée pour activer les réglages spécifiques d'une méthode (par ex. la dilution de l'échantillon, la correction de la turbidité, le réglage du zéro, le blanc de l'échantillon, le blanc des réactifs) Ad hoc Pour réaliser des mesures ponctuelles (absorbance/transmission, spectre, cinétique)
  • Página 62 2 Aperçu – 2.3 Ecran et interface utilisateur Présentation des touches d'action et de sélection Touches d'action Description et de sélection Touche de démarrage Démarrer une action (par ex. une mesure) Démarrer le réglage du zéro Démarrer le réglage du zéro pour une méthode Appliquer Enregistrer Stop...
  • Página 63 3 Démarrage Remarques générales sur la Installation initiale manipulation Procéder de la façon suivante : • Brancher l'adaptateur électrique Le spectrophotomètre Spectroquant Prove ® (cf. chapitre 3.2.1) plus est un instrument optique de précision. • Mettre le spectrophotomètre sous tension Il doit toujours être manipulé avec soin, (cf.
  • Página 64 3 Démarrage – 3.2 Installation initiale 3.2.2 Première mise en service Suite à la première mise sous tension du spectrophotomètre, vous serez automatiquement guidé(e) à travers les procédures de réglage de la langue, de la date et de l'heure. 1. A ppuyer sur la touche « ON/OFF » .
  • Página 65 3 Démarrage – 3.2 Installation initiale 3.2.3 Réglage de la langue 3.2.4 Réglage de la date, de l'heure et des options locales Le logiciel est disponible en plusieurs langues. Lorsque vous mettez le spectrophotomètre sous Lors de la configuration initiale, après avoir tension pour la première fois, une liste d'options réglé l'option de la langue d'affichage, vous de langues s'affiche automatiquement après la serez automatiquement guidé(e) à...
  • Página 66 3 Démarrage – 3.2 Installation initiale 3.2.5 Auto-test Suite aux réglages de la langue d'affichage, de la date et de l'heure, le spectrophotomètre effectue un auto-test. 5. A ppuyer sur la touche de formatage de l'heure . Le pavé numérique s'ouvre automatiquement. Vous pouvez maintenant saisir l'heure. 6. Appuyer sur « OK » pour confirmer. 1. Retirer toutes les cuves et fermer le 7. V ous pouvez appuyer sur le bouton flèche couvercle du compartiment cuves.
  • Página 67 4 Utilisation Mise sous tension ou hors tension du spectrophotomètre Démarrer l'auto-test 3. Retirer toutes les cuves et fermer le couvercle du compartiment cuves. Mise sous tension 1. A ppuyer sur la touche « ON/OFF » . Le spectrophotomètre émet un signal sonore (bip) et démarre l'initialisation pendant environ 2 minutes.
  • Página 68 4 Utilisation – 4.1 Mise sous tension ou hors tension du spectrophotomètre Mode économie d'énergie – écran Mise à l'arrêt Appuyer sur la touche « ON/OFF » pour éteindre le spectrophotomètre. REMARQUE L'appareil dispose d'une fonction d'arrêt automatique qui l'éteint automatiquement après Le spectrophotomètre éteint automatiquement un temps défini par l'utilisateur.
  • Página 69 4 Utilisation – 4.2 Configuration du système Configuration du système La configuration générale de l'instrument s'effectue dans le menu « Système ». Touches Description Information Ce sous-menu affiche les informations suivantes à propos de l'instrument : Versions du logiciel/de la méthode, classe de l'instrument, compteur de la lampe et numéro de série Interface Ce sous-menu affiche les options de réglage (et les réglages standards) suivants : Signaux sonores – Activé, Rétroéclairage – 100 %, Imprimer au format .pdf – Activé Région Ce sous-menu affiche les options de réglage (et les réglages standards) suivants : Langue, date, heure et zone géographique du pays EU/US, séparateur décimal –...
  • Página 70 4 Utilisation – 4.2 Configuration du système – 4.3 Réglage du zéro pour les méthodes pré-programmées Touches Description Réseau Dans ce sous-menu, vous trouverez les options de réglage pour connecter Prove plus à un réseau Prove Connect Dans ce sous-menu, vous trouverez les options de réglage pour connecter Prove plus au logiciel Prove Connect (le logiciel Prove Connect est disponible en option, numéro de commande Prove Connect to LIMS Y110860001) Veuillez lire le manuel d'utilisation pour une information détaillée sur les touches et leurs fonctions.
  • Página 71 4 Utilisation – 4.3 Réglage du zéro pour les méthodes pré-programmées 4.3.2 Quand répéter le réglage du zéro ? REMARQUE L'instrument est doté d'une fonction QuickZero Nous vous recommandons de répéter le réglage du zéro dans les cas suivants : (Zéro rapide).
  • Página 72 4 Utilisation – 4.4 Mesures Mesures Le spectrophotomètre peut être utilisé pour réaliser les mesures indiquées ci-dessous. Type de mesure Description Concentration • Méthodes pré-programmées qui peuvent être exécutées en utilisant les tests en kit Spectroquant ou des réactifs à préparer soi-même ®...
  • Página 73 4 Utilisation – 4.4 Mesures 4.4.1 Réalisation d'une mesure Les mesures peuvent être effectuées en utilisant des cuves rectangulaires de diverses longueurs de trajet optique (10, 20, 50 mm/100 mm Prove 600 plus) et des tubes Spectroquant ® Insérer les cuves/tubes comme indiqué ci- dessous pour démarrer la mesure : Mesurer à l'aide de cuves rectangulaires Mesurer à...
  • Página 74 4 Utilisation – 4.4 Mesures Mesurer à l'aide de cuves rectangulaires Mesurer à l'aide de cuves rectangulaires avec le couvercle ouvert: avec le couvercle ouvert: Insérer des cuves rectangulaires (10, 20, Insérer des cuves rectangulaires de 50 mm) 100 mm (Prove 600 plus) •...
  • Página 75 Total number of pages ..... : Name of Testing Laboratory preparing the Report ......: TÜV SÜD Product Service GmbH Applicant’s name ......: Merck KGaA Address..........: Frankfurter Str. 250, DE-64293 Darmstadt, Germany Test specification: Standard ..........: IEC 61010-1:2010, IEC 61010-1:2010/AMD1:2016 Test procedure ........
  • Página 76 5 Annexes – 5.2 Garantie Garantie En plus des autres droits accordés par le droit local qui ne seront pas limités ci-après, le fabricant four- nit une garantie internationale limitée supplémen- taire de 12 mois à compter de la date d'expédition, attestant que le spectrophotomètre est exempt de tout défaut dû...
  • Página 77 5 Annexes – 5.3 Accessoires Accessoires Description Référence Module lampe halogène pour le Spectroquant Prove 100 1.74010.0001 ® Mallette pour les spectrophotomètres Spectroquant Prove 100 | 300 et 600 1.73020.0001 ® Cuves rectangulaires de 10 mm (1 pack = 2 pièces) 1.14946.0001 Cuves rectangulaires de 20 mm (1 pack = 2 pièces) 1.14947.0001...
  • Página 78 Cela s'applique également au respect des droits de tiers. Nos informations et nos conseils ne dispensent pas nos clients de leur propre responsabilité de vérifier l'adéquation de nos produits avec l'utili- sation envisagée. L'activité Life Science de Merck KGaA, Darmstadt, Allemagne opère sous le nom de MilliporeSigma aux États-Unis et au Canada. Merck Life Science KGaA, 64271 Darmstadt, Germany, Tel. +49(0)6151 72-2440 www.sigmaaldrich.com © 2023 Merck KGaA, Darmstadt, Allemagne et/ou ses sociétés affiliées. Tous droits réservés. Merck, Supelco, Certipur, MQuant et Spectroquant sont des marques de Merck KGaA, Darmstadt, Allemagne. Toutes les autres marques citées appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Des informations détaillées sur les marques sont disponibles via des ressources accessibles au public.
  • Página 79 Guía rápida Spectroquant Prove plus ® Spectroquant Prove ® Espectrofotómetro 100 plus ● 300 plus ● 600 plus...
  • Página 80 Índice 1 Seguridad ..............3 1.1 Indicaciones de uso ....................3 2 Información general ..........4 2.1 Paquete de entrega ....................4 2.2 Información general del instrumento ................. 4 2.3 Pantalla e interfaz de usuario ..................5 3 Procedimientos iniciales ......... 11 3.1 Observaciones generales sobre manipulación .............
  • Página 81 1 Seguridad Esta guía rápida contiene instrucciones básicas Instrucciones de seguridad que usted debe seguir durante la puesta en Las instrucciones de seguridad de este manual marcha, el funcionamiento y el mantenimiento de funciona miento están indicadas por el del espectrofotómetro. Por consiguiente, todo el símbolo de advertencia (triángulo) en el margen personal responsable debe leer detenida mente izquierdo. La palabra advertencia (como esta guía rápida antes de trabajar con el equipo.
  • Página 82 2 Información general Contenido del envase Información general del instrumento • Espectrofotómetro • Adaptador de corriente Embalaje • Conectores de alimentación (3 piezas) El espectrofotómetro se envía en un embalaje • Funda protector específico para transporte. • Cubeta cero • Guía rápida (formato A4) PRECAUCIÓN • Instrucciones de seguridad Conserve el embalaje original, incluido el • Certificado de inspección final interior, para proteger al instrumento de golpes fuertes si tiene que transportarse. Tenga en cuenta que cualquier daño causado por un transporte inadecuado invalida la garantía.
  • Página 83 2 Información general – 2.2 Información general del instrumento – 2.3 Pantalla e interfaz de usuario Pantalla e interfaz de usuario NOTA Toda la pantalla es táctil. Haga las selecciones utilizando la yema del dedo o un lápiz táctil especial. No toque la pantalla con objetos punzantes (por ejemplo, la punta de un bolígrafo). • N o coloque objetos sobre la pantalla, ya que podría rayarse • T oque los botones, palabras o símbolos para...
  • Página 84 2 Información general – 2.3 Pantalla e interfaz de usuario Menú de navegación principal El menú principal está visible siempre a la «Métodos» y «Resultados» son los modos izquierda: consta de dos páginas con cuatro utilizados más a menudo y aparecen en la parte iconos inteligentes cada una. Para cambiar entre superior del menú principal de navegación. las dos páginas pulse en el botón inferior de la izquierda.
  • Página 85 2 Información general – 2.3 Pantalla e interfaz de usuario NOTA Los menús principales «Ajustes (Ajustes del método)», «AdHoc», «ACA», «Sistema (Ajustes del instrumento)», «Inicio y cierre de sesión», «Timer» abren un submenú. Ejemplo de «Ajustes»: Para salir, hay que cerrar el submenú volviendo a tocar el botón del menú principal, en este caso: El menú principal «Métodos» consta de dos paneles principales de información general dispuestos como se muestra a continuación: información general de la medición de la concentración e información general de la lista de métodos.
  • Página 86 2 Información general – 2.3 Pantalla e interfaz de usuario Información general del formato de pantalla de la lista de métodos Recuadro Recuadro desplegable desplegable (cerrado) (cerrado) T ítulo del menú Botones de Indica el selección botón del menú principal seleccio- nado Denomi- nación de...
  • Página 87 2 Información general – 2.3 Pantalla e interfaz de usuario Información general de los botones principales Botones Descripción Lista de métodos Lista de todos los métodos, independiente del modo Ajustes Este botón se utiliza para activar los ajustes específicos del método (por ejemplo, dilución de la muestra, corrección por turbiedad, ajuste a cero, blanco del reactivo, blanco de la muestra) AdHoc Para la realización de las mediciones (absorbancia/transmitancia, espectro, cinética) Permite que se realicen las mediciones sin necesidad de crear métodos Modo de absorbancia y transmitancia Submenú AdHoc, se realizan medidas de absorbancia y de transmitancia Modo de espectro Submenú AdHoc, registro espectral...
  • Página 88 2 Información general – 2.3 Pantalla e interfaz de usuario Vista general de los botones de acción y selección Botones de acción y Descripción selección Botón empezar Empezar una acción (por ejemplo, medición) Inicio cero Inicia el ajuste a cero para un método Aplicar Guardar Detener Cerrar Cerrar sesión...
  • Página 89 3 Procedimientos iniciales Observaciones generales Configuración inicial sobre manipulación Proceda como se indica a continuación: El espectrofotómetro Spectroquant Prove plus • Conecte el adaptador de corriente (véase ® es un instrumento óptico de precisión. Debe capítulo 3.2.1) manejarse siempre con cuidado, en especial • Encienda el espectrofotómetro (véase capítulo cuando se utiliza como portátil.
  • Página 90 3 Procedimientos iniciales – 3.2 Configuración inicial 3.2.2 Primer encendido Después de encender el espectrofotómetro por primera vez, se le guiará automáticamente a través de los procedimientos de ajuste de idioma, fecha y hora (ver a continuación). 1. Pulse el botón de ENCENDIDO (ON)/APAGADO (OFF) . El espectrofotómetro emite una señal audible (pitido) y se inicializa durante unos 2 minutos. Verá la siguiente pantalla: Conexión al adaptador de corriente: 1.
  • Página 91 3 Procedimientos iniciales – 3.2 Configuración inicial 3.2.3 Configuración del idioma 3.2.4 C onfiguración de fecha, hora y país específico El programa soporta varios idiomas. Cuando encienda el espectrofotómetro por primera Durante la configuración inicial, una vez vez, se mostrará automáticamente una lista configurada la opción de idioma se le guiará de opciones de idiomas después del inicio del automáticamente por el procedimiento sistema. de configuración de fecha y hora. 1.
  • Página 92 3 Procedimientos iniciales – 3.2 Configuración inicial 3.2.5 Auto-Chequeo Después del ajuste del idioma, la fecha y la hora, el espectrofotómetro realiza un auto-chequeo. 5. T oque en el botón de formato de hora Aparecerá el panel numérico . Ahora puede introducir la hora. 1. R etire todas las cubetas y cierre la tapa del 6. Toque en «OK» para confirmar. compartimiento para cubetas. 7. P uede tocar el botón flecha para elegir la 2. I nicie el auto-chequeo con el botón Empezar configuración básica específica del país para (Start).
  • Página 93 4 Funcionamiento Encendido o apagado del espectrofotómetro Iniciando el auto-chequeo 3. R etire todas las cubetas y cierre la tapa del compartimiento para cubetas. Encendido 1. Pulse el botón de ENCENDIDO (ON)/APAGADO (OFF). El espectrofotómetro emite una señal 4. I nicie el auto-chequeo con el botón Empezar audible (pitido) y se inicializa durante unos 2 minutos. Verá la siguiente pantalla: 5. E l espectrofotómetro realiza el auto-chequeo. Auto-Chequeo El auto-chequeo comprende: •...
  • Página 94 4 Funcionamiento – 4.1 Encendido o apagado del espectrofotómetro Modo de ahorro de energía – pantalla Apagado Pulse el botón de ENCENDIDO (ON)/APAGADO (OFF) para apagar el espectrofotómetro. NOTA El instrumento tiene una función de autoapagado, que lo apaga automáticamente después del El espectrofotómetro apaga automáticamente tiempo definido por el usuario.
  • Página 95 4 Funcionamiento – 4.2 Configuración del sistema Configuración del sistema L a configuración general del instru- mento se lleva a cabo en el menú «Sistema». Botones Descripción Información Este submenú muestra la siguiente información sobre el dispositivo: Versiones del programa o el método, clase de dispositivo, timer de la lámpara y número de serie Interfaz Este submenú muestra las siguientes opciones de configuración y ajustes estándares: Alerta sonora – ACTIVADO, luz trasera – 100 %, imprimir en pdf – ACTIVADO Región Este submenú muestra las siguientes opciones de configuración y ajustes estándares: Idioma, fecha, hora y zona del país UE/EE.UU., separador decimal – «.»/«,» (punto o...
  • Página 96 4 Funcionamiento – 4.2 Configuración del sistema – 4.3 Ajuste a cero para los métodos preprogramados Botones Descripción En este submenú, usted encontrará las posibilidades de ajuste para conectar el dispositivo Prove plus con una red Prove Connect En este submenú, usted encontrará las posibilidades de ajuste para enlazar el dispositivo Prove plus con el software Prove Connect (el software Prove Connect se puede recibir de forma opcional, número de pedido Prove Connect to LIMS Y110860001) Por favor consulte el manual de usuario para obtener información mas detallada sobre los botones y sus funciones.
  • Página 97 4 Funcionamiento – 4.3 Ajuste a cero para los métodos preprogramados 4.3.2 ¿Cuándo repetir el ajuste a cero? NOTA El instrumento proporciona una función Cero Le recomendamos que repita el ajuste a rápida. Con ella, se realiza el ajuste a cero para cero en los siguientes casos: todas las longitudes de onda que se utilizan con •...
  • Página 98 4 Funcionamiento – 4.4 Mediciones Mediciones El espectrofotómetro puede utilizarse para realizar las mediciones que se indican a continuación. Tipo de medición Descripción Concentración • Métodos preprogramados que pueden ejecutarse utilizando los kits reactivos Spectroquant o reactivos preparados por uno mismo ®...
  • Página 99 4 Funcionamiento – 4.4 Mediciones 4.4.1 Realización de una medición Las mediciones pueden realizarse utilizando cubetas rectangulares con caminos ópticos de diferentes longitudes (10, 20, 50 mm/100 mm Prove 600 plus) y cubetas redondas Spectroquant . Introduzca las cubetas como se ® indica a continuación para iniciar la medición: Medición con cubetas rectangulares con tapa abierta: Medición con una cubeta redonda con tapa introduzca el AutoSelector...
  • Página 100 9 Funcionamiento – 9.3 Mediciones Medición con cubetas rectangulares con tapa Medición con cubetas rectangulares con abierta: tapa abierta: Introducción de cubetas rectangulares de Introducción de cubetas rectangulares (10, 100 mm (Prove 600 plus) 20, 50 mm) • Retire la tapa del compartimiento para cubetas redondas incluido el AutoSelector •...
  • Página 101 Total number of pages ..... : Name of Testing Laboratory preparing the Report ......: TÜV SÜD Product Service GmbH Applicant’s name ......: Merck KGaA Address..........: Frankfurter Str. 250, DE-64293 Darmstadt, Germany Test specification: Standard ..........: IEC 61010-1:2010, IEC 61010-1:2010/AMD1:2016 Test procedure ........
  • Página 102 5 Glosario – 5.2 Garantía Garantía Además de todos los demás derechos proporcionados por las leyes locales, que no se verán limitados por la presente, el fabricante proporciona una garantía mundial añadida limitada durante un periodo de 12 meses desde la fecha de envío, de que el espectrofotómetro carece de cualquier defecto debido a material defectuoso o a mano de obra defectuosa salvo que se indique otra cosa en el manual del producto. Esta garantía no se aplica a los productos consumibles, como la lámpara halógena. El espectrofotómetro sólo debe ser abierto, ajustado o reparado por personal especialista autorizado por el fabricante. El incumplimiento inválida cualquier reclamación de garantía.
  • Página 103 5 Glosario – 5.3 Accesorios Accesorios Nº de Descripción pedido Módulo de lámpara halógena para el espectrofotómetro Spectroquant Prove 100 1.74010.0001 ® Maletín para los espectrofotómetros Spectroquant Prove 100 | 300 y 600 1.73020.0001 ® Cubetas rectangulares de 10 mm (1 paquete = 2 piezas) 1.14946.0001 Cubetas rectangulares 20 mm (1 paquete = 2 piezas) 1.14947.0001 Cubetas rectangulares 50 mm (1 paquete = 2 piezas) 1.14944.0001 Semi-microcubetas de 50 mm (1 paquete = 2 piezas)
  • Página 104 Ofrecemos información y soporte a nuestros clientes sobre las tecnologías de las aplicaciones y temas normativos según nuestro conocimiento y experiencia, pero sin obligación ni responsabilidad alguna. Nuestros clientes deben respetar en todos los casos las normativas y leyes vigentes. Esto también se aplica con respecto a los derechos de terceros. Nuestra información y asesoramiento no exime a nuestros clientes de su responsabilidad de comprobar la idoneidad de nuestros productos para el propósito contemplado. La división Life Science de Merck KGaA, Darmstadt, Alemania, opera como MilliporeSigma en los Estados Unidos y en Canadá. Merck Life Science KGaA, 64271 Darmstadt, Germany, Tel. +49(0)6151 72-2440 www.sigmaaldrich.com © 2023 Merck KGaA, Darmstadt, Alemania y/o sus filiales. Todos los derechos reservados. Merck, Supelco, Certipur, MQuant y Spectroquant son marcas comercia- les de Merck KGaA, Darmstadt, Alemania. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Tiene a su disposición información detallada sobre las marcas comerciales a través de recursos accesibles al público.
  • Página 105 Guida rapida Spectroquant Prove plus ® Spectroquant Prove ® Spettrofotometro 100 plus ● 300 plus ● 600 plus...
  • Página 106 Indice 1 Sicurezza ..............3 1.1 Uso previsto ......................3 2 Panoramica ............... 4 2.1 Materiali forniti ....................... 4 2.2 Panoramica dello strumento ..................4 2.3 Schermo e interfaccia utente ..................5 3 Preparazione dello strumento ......... 11 3.1 Informazioni generali per un corretto impiego ............11 3.2 Preparazione iniziale ....................
  • Página 107 1 Sicurezza Questa guida rapida contiene le istruzioni di In questo caso si invita l’utente a prendere base da seguire durante la messa in funzione, provvedimenti adeguati a correggere l’uso e la manutenzione dello spettrofotometro. l’interferenza. Di conseguenza, tutto il personale responsabile deve leggere attentamente la presente guida Istruzioni di sicurezza rapida prima di lavorare con lo strumento...
  • Página 108 2 Panoramica Materiali forniti Panoramica dello strumento • Spettrofotometro Confezionamento • Adattatore Lo spettrofotometro viene spedito avvolto in un • Connettori d'alimentazione (3 pezzi) imballo protettivo. • Protezione antipolvere • Cuvetta dello zero ATTENZIONE • Guida rapida (formato A4) Conservare la confezione originale, imballo •...
  • Página 109 2 Panoramica – 2.2 Panoramica dello strumento – 2.3 Schermo e interfaccia utente Schermo e interfaccia utente NOTA L'intero schermo è di tipo tattile e per operare una scelta è sufficiente toccarlo con un polpastrello o l'apposita penna. Non toccare lo schermo con oggetti appuntiti (ad es, la punta di una penna a sfera).
  • Página 110 2 Panoramica – 2.3 Schermo e interfaccia utente Navigazione nel menu principale “Metodi” e “Risultati” sono le modalità più spesso Il menu principale è sempre visualizzato sulla sinistra dello schermo: è formato da due pagine utilizzate e si trovano quindi in alto nel menu di con 4 icone smart ciascuna.
  • Página 111 2 Panoramica – 2.3 Schermo e interfaccia utente NOTA I menu principali “Impostazioni (Impostazioni dei metodi)”, “Ad hoc”, “AQA (GLP)”, “System (Impostazioni dello strumento)”, “Login/Logout”, “Timer” aprono un sottomenu. Es. “Impostazioni”: Per uscire, è necessario chiudere il sottomenu toccando nuovamente il pulsante del menu principale, in questo caso: Il menu generale “Metodi”...
  • Página 112 2 Panoramica – 2.3 Schermo e interfaccia utente Panoramica della schermata per l'elenco dei metodi Casella a Casella a discesa discesa (chiusa) (chiusa) Nome menu Evidenzia Pulsanti il pulsante di scelta prescelto del menu principale Denomina- zione del Barra di metodo scorrimento Versione 1.0 –...
  • Página 113 2 Panoramica – 2.3 Schermo e interfaccia utente Panoramica dei pulsanti principali Pulsanti Descrizione Elenco dei metodi Elenco di tutti i metodi, indipendentemente dalla modalità Impostazioni Questo pulsante serve per attivare impostazioni specifiche per un determinato metodo (es. diluizione del campione, correzione della torbidità, regolazione dello zero, bianco del campione, bianco del reattivo) Ad hoc Per effettuare le misurazioni (assorbanza/trasmittanza, spettro, cinetiche) Consente di effettuare le determinazioni senza creare un metodo...
  • Página 114 2 Panoramica – 2.3 Schermo e interfaccia utente Panoramica dei pulsanti d'azione e di scelta Pulsanti d'azione e di Descrizione scelta Avvio Inizia un'azione (ad es. la misurazione) Avvio della regolazione dello zero Avvia la regolazione dello zero per un determinato metodo Applica Salva Stop...
  • Página 115 3 Preparazione dello strumento Informazioni generali per un Preparazione iniziale corretto impiego Procedere in questo modo: Lo spettrofotometro Spectroquant Prove plus • collegare l'alimentatore (vedere la sezione ® è uno strumento ottico di precisione e come 3.2.1) tale deve essere sempre maneggiato con cura, •...
  • Página 116 3 Preparazione dello strumento – 3.2 Preparazione iniziale 3.2.2 Prima accensione Alla prima accensione dello spettrofotometro, si viene automaticamente guidati attraverso le procedure per il settaggio della lingua, della data e dell'ora. 1. Premere il tasto “ON/OFF” . Lo spettro- fotometro emette un segnale sonoro (beep) e comincia la procedura di avvio che durerà...
  • Página 117 3 Preparazione dello strumento – 3.2 Preparazione iniziale 3.2.3 Impostazione della lingua 3.2.4 Impostazione di data, ora e settaggi regionali Il software dispone di diverse lingue. Quando si accende lo spettrofotometro per la prima volta, Nel corso del settaggio iniziale, una volta al termine della procedura d'accensione viene impostata la lingua si viene automaticamente automaticamente visualizzato l'elenco delle...
  • Página 118 3 Preparazione dello strumento – 3.2 Preparazione iniziale 3.2.5 Test di autodiagnosi Al termine dell'impostazione di lingua, data e ora, lo spettrofotometro esegue un test di autodiagnosi. 5. Toccare la casella del formato dell'ora . Si apre il pannello numerico .
  • Página 119 4 Impiego Accensione e spegnimento dello spettrofotometro Avvio dell’auto-test 3. Estrarre tutte le cuvette e chiudere il coperchio del loro alloggiamento. Accensione 1. Premere il tasto “ON/OFF” . Lo spettro- fotometro emette un segnale acustico (beep) e comincia la procedura di avvio che durerà circa 2 minuti.
  • Página 120 4 Impiego – 4.1 Accensione e spegnimento dello spettrofotometro Modalità di risparmio energetico – schermo Spegnimento Per spegnere lo spettrofotometro, premere l'interruttore (“ON/OFF”) NOTA Lo strumento ha una funzione Spegnimento Lo spettrofotometro spegne automaticamente automatico per cui si spegne automaticamente la retroillumina-zione dello schermo se non dopo un tempo definito dall'utente.
  • Página 121 4 Impiego – 4.2 Impostazioni del sistema Impostazioni del sistema Le impostazioni generali dello strumento vengono definite nel menu “System”. Pulsanti Descrizione Informazioni Questo sottomenu visualizza le seguenti informazioni sul dispositivo: Versioni del software/metodo, classe del dispositivo, contatore della lampada e numero di serie Interfaccia Questo sottomenu visualizza le seguenti opzioni di impostazione e impostazioni standard: Segnali acustici: ON, Retroilluminazione: 100 %, Stampa come PDF: ON...
  • Página 122 4 Impiego – 4.2 Impostazioni del sistema – 4.3 Regolazione dello zero per i metodi preprogrammati Pulsanti Descrizione Rete Questo sottomenu visualizza le opzioni di impostazione per collegare lo strumento Prove plus alla rete Prove Connect Questo sottomenu visualizza le opzioni di impostazione per collegare lo strumento Prove plus con il software Prove Connect (il software Prove Connect è...
  • Página 123 4 Impiego – 4.3 Regolazione dello zero per i metodi preprogrammati 4.3.2 Quando è necessario ripetere la NOTA regolazione dello zero? Lo strumento offre anche una funzione Quick Zero con cui la regolazione dello zero viene Si raccomanda di ripetere la regolazione effettuata per tutte le lunghezze d'onda dello zero nei seguenti casi: utilizzate da tutti i kit analitici Spectroquant...
  • Página 124 4 Impiego – 4.4 Misurazioni Misurazioni Lo spettrofotometro può essere utilizzato per effettuare le misurazioni sotto elencate. Tipo di misurazione Descrizione Concentrazione • Metodi preprogrammati che possono essere eseguiti utilizzando i kit analitici Spectroquant o reagenti preparati da sé ® • Metodi programmati dall'utilizzatore Assorbanza / • Misurazioni di lunghezze d'onda singole per determinare l'assorbanza o la trasmittanza trasmittanza delle soluzioni •...
  • Página 125 4 Impiego – 4.4 Misurazioni 4.4.1 Esecuzione di una misurazione Per effettuare le misurazioni, si possono utilizzare sia le cuvette rettangolari con cammino ottico di varia lunghezza (10, 20, 50 mm/100 mm per il Prove 600 plus) sia le cuvette cilindriche Spectroquant . Per avviare ®...
  • Página 126 4 Impiego – 4.4 Misurazioni Misurazione con cuvette rettangolari con Misurazione con cuvette rettangolari con coperchio aperto: coperchio aperto: Introduzione delle cuvette rettangolari Introduzione delle cuvette rettangolari da (10, 20, 50 mm) 100 mm (Prove 600 plus) • Rimuovere la sommità dell'alloggiamento per le cuvette cilindriche compreso l'AutoSelector •...
  • Página 127 Total number of pages ..... : Name of Testing Laboratory preparing the Report ......: TÜV SÜD Product Service GmbH Applicant’s name ......: Merck KGaA Address..........: Frankfurter Str. 250, DE-64293 Darmstadt, Germany Test specification: Standard ..........: IEC 61010-1:2010, IEC 61010-1:2010/AMD1:2016 Test procedure ........
  • Página 128 5 Glossario – 5.2 Garanzia Garanzia Oltre ai diritti garantiti dalle leggi locali che non saranno in alcun modo ridotti dalla presente, il produttore offre un'ulteriore garanzia, valida in tutto il mondo per un periodo di 12 mesi dalla data di spedizione, che lo spettrofotometro è esente da difetti causati da materie prime difettose o da errori di lavorazione, a meno che diversamente indicato nel manuale del prodotto.
  • Página 129 5 Glossario – 5.3 Accessori Accessori N° Descrizione Catalogo Modulo lampada alogena per Spectroquant Prove 100 1.74010.0001 ® Valigetta per spettrofotometro Spectroquant Prove 100 | 300 e 600 1.73020.0001 ® Cuvette rettangolari da 10 mm (1 confezione = 2 pezzi) 1.14946.0001 Cuvette rettangolari da 20 mm (1 confezione = 2 pezzi) 1.14947.0001...
  • Página 130 Le informazioni e gli avvisi forniti non sollevano i Clienti dalla responsabilità di verificare l’idoneità dei nostri prodotti per lo scopo prefisso. Negli USA e in Canada, il settore life science di Merck KGaA, Darmstadt, Germania opera con il nome di MilliporeSigma.
  • Página 131 快速指南 Spectroquant Prove plus ® Spectroquant Prove ® 分光光度 100 plus ● 300 plus ● 600 plus...
  • Página 132 目录 1 安全..................3 1.1 主要用途 ..............................3 2 概述..................4 2.1 产品内容 ..............................4 2.2 仪器简介 ..............................4 2.3 显示及用户界面 ............................5 3 开始..................11 3.1 一般使用注意事项 ............................. 11 3.2 初始设置 ..............................11 3.2.1 连接电源 ............................11 3.2.2 初次开机 ............................
  • Página 133 1 安全 本快速指南给出了在调试、 操作和维护分光光度计过程 安全注意事项 中, 必须遵守的基本指示。 因此, 在操作本仪器之前, 所有 本操作手册的安全注意事项由左边的警告符号 (三角形) 相关工作人员必须仔细阅读本操作手册。 请将本操作手册 表示。 一些词语 (例如 “注意” ) 表明危险程度。 本手册使 存放于仪器附近以便查考。 用了如下警告符号: 符号 名称 警告 危险区域 (一般性) 。 氙气灯 (UV / VIS) 会发出紫外光域的辐射, 可能会损伤眼睛。 在未 佩戴合适的护目镜的情况下, 切勿直视光源。 保护皮肤, 不要使您的皮肤直接暴露于紫 外光中。 警告 危险电压。...
  • Página 134 2 概述 产品内容 仪器简介 分光光度计 包装 • • 电源适配器 分光光度计包装在保护性运输包装中。 • 电 源接头 (3件) • 防尘罩 注意 • 调零管 请保留原始包装 (包括内衬) , 以便将来需要运输时保护 • 快速指南 (A4格式) 仪器不受撞击。 请注意, 由于不当运输所造成的损坏不在 • 安全注意事项 保修之列。 • 出厂检测证书 仪器前视图 翻盖 显示及用户界面 圆形比色皿槽 方形比色皿槽 版本...
  • Página 135 仪器简介 2 概述 – – 2.3 显示及用户界面 显示及用户界面 说明 整个显示屏是触摸屏。 可用指尖或专用触控笔进行选择。 请勿用尖锐物品 (例如圆珠笔的尖) 触按显示屏。 请勿在显示器上放置物品, 否则可能会刮花显示屏 • • 触按按钮、 文字或符号即可选择它们 • 滚 动条用来帮助快速滚动长的列表 • 触 按滚动条上的箭头可以向上或下向滚动列表 • 选 择之后, 该项目会被立即激活 • 触 按主按钮即可突出显示主按钮 • 选 中某一文本后, 即会反相显示该文本 (浅色背景上显 示深色文字)...
  • Página 136 2 概述 – 2.3 显示及用户界面 主菜单浏览 “方法” 和 “结果” 是最常用的两种模式, 因此它们在主菜 主菜单总是显示在左边: 它由两个页面组成, 每页上有4 单浏览画面的顶端。 个智能图标。 触按左下角的 可以在两个页面间切换。 方法列表 结果列表 方法设置 系统设置 特设按钮 登录 / 注销 分析质量保证 定时器 说明 被选中的菜单总是加蓝边显示。 说明 按 “开始” 、 “保存” 、 “打印” 等动作按钮会有如下反 应: 正常 保持静态 活动的字段总显示为浅色。 触按字段会反相显示, 直到所选的动作执行为止。 禁用...
  • Página 137 2 概述 – 2.3 显示及用户界面 说明 主菜单中的 “设置 (方法设置) ” 、 “特设按钮” 、 “AQA” 、 “系统 (仪器设置) ” 、 “登录 / 注销” 、 “定时器” 可以打 开子菜单。 例如 “设置” : 在这个举例中, 要想离开子菜单, 必须再按一次主菜单按 钮关闭子菜单: “方法” 主菜单由两个主浏览面板组成, 其布局如下图所示, 它们分别是浓度测量和方法列表。 画面布局 - 浓度测量概述 报警 菜单标题 时间 测量范围 结果 主菜单按钮...
  • Página 138 2 概述 – 2.3 显示及用户界面 画面布局 方法列表概览 下拉框 (处于 下拉框 (处于 关闭状态) 关闭状态) 菜单标题 被选中的主 选择按钮 菜单按钮 方法列表 滚动条 版本 1.0 – 07/2023...
  • Página 139 2 概述 – 2.3 显示及用户界面 主按钮简介 按钮 名称 方法列表 所有方法的列表, 未按模式分类 设置 此按钮用来激活特定方法的设置 (例如样品稀释、 浊度校正、 调零、 样品空白、 试剂空白) 特设按钮 用于执行测量 (吸光度 / 透光率、 光谱、 动力学) 允许在不需要创建方法的情况下进行测量 吸光度 / 透光率模式 特设按钮子菜单: 执行吸光度或透光率测量 光谱模式 特设按钮子菜单: 记录光谱 方法列表: 创建方法 -> 光谱模式 吸光度 / 透光率模式 特设按钮: 执行动力学测量 方法列表: 创建方法 -> 动力学模式 分析质量保证 用来查看和列出所有分析质量保证 (AQA) 模式 AQA状态1和2 AQA子菜单:...
  • Página 140 2 概述 – 2.3 显示及用户界面 动作和选择按钮简介 动作和选择按钮 名称 开始按钮 开始一项操作 (例如测量) 开始调零 开始一个方法的调零程序 应用 保存 停止 关闭 注销 用户注销 搜索方法 搜索 / 结果列表 搜索功能、 搜索条件: 方法名称、 方法编号或项目编号 取消按钮 取消所有已设置的选项 编辑 用来编辑参数 创建方法 打印 打印到.pdf ( USB设备) 或打印机 导出按钮 将所有选定的方法以.csv文件格式导出到外部存储设备 导入按钮 从外部存储设备将更新 / 方法导入到仪器中 删除 删除选定的项目...
  • Página 141 3 开始 一般使用注意事项 初始设置 Spectroquant® Prove plus分光光度计是一种光学精密 Proceed as follows: 仪器。 在挪动、 操作时必须特别小心, 尤其是在移动使用 按下列步骤进行: 过程中。 请务必保护仪器远离可能损坏机械、 光学和电气 • 连接电源适配器 (请参见第3.2.1节) 部件的环境条件。 请特别注意下列几点: • 打开分光光度计电源 (请参见第3.2.2节) • 操 作和储藏温度及湿度必须在 “技术数据” 一节所指定 • 设置语言 (请参见第3.2.3节) 的范围内 (请参见操作手册) • 设置日期和时间 (请参见第3.2.4节) • 运行自测程序 (请参见第3.2.5节)...
  • Página 142 3 开始 – 初始设置 3.2.2 初次开机 初次打开分光光度计的电源之后, 您会被自动引导到语言、 日期和时间设置程序。 1. 触 按电源开关 (ON / OFF) 。 这时分光光度计发出 滴滴声, 开始引导过程, 约需2分钟。 您会看到如下显 示: 连接电源适配器: 将 电源适配器的小插头 插到分光光度计上的插口 中。 2. 将电源适配器连接到电源插座上。 2. 显示屏切换到语言设置画面 (请参见第3.2.3节) 。 版本 1.0 – 07/2023...
  • Página 143 3 开始 – 初始设置 3.2.3 语言设置 3.2.4 日期、 时间及与特定国家相关的设置 软件支持多种语言。 当您初次打开分光光度计电源时, 会 在初始设置过程中, 在设置完语言之后, 您会被自动引导 在引导程序完成之后, 自动显示可选语言的列表。 到日期和时间设置程序。 1. 选择想要的语言 。 1. 触 按日期格式按钮 。 2. 触按 “保存” 按钮 确认. 2. 这时将弹出日历 。 现在您可以输入日期。 说明 保存语言更改信息约需几秒钟。 3. 触 按确定按钮 确认。...
  • Página 144 3 开始 – 初始设置 3.2.5 自测 在语言、 日期和时间设置之后, 分光光度计 执行自测程序。 5. 触 按时间格式按钮 。 这时将弹出数字键盘 。 现 在您可以输入时间。 6. 触按确定按钮 确认。 1. 取下所有比色皿, 并关闭比色皿槽的盖子。 7. 您 可以触按箭头按钮 选择特定国家的时间设置。 2. 触按 “开始” 按钮 开始自测程序。 时间的格式可以设置和显示为欧式或美式。 3. 这时分光光度计执行自测程序。 8. 您 可以触按箭头按钮 选择您的国家所使用的小...
  • Página 145 4 操作 打开或关闭分光光度计电源 开始自测 3. 取下所有比色皿, 并关闭比色皿槽的盖子。 打开电源 1. 触 按电源开关按钮 (ON / OFF) 。 这时分光光度计发 出滴滴声, 开始引导过程, 约需2分钟。 您会看到如下显 示: 4. 触按 “开始” 按钮 开始自测程序。 5. 这时分光光度计执行自测程序。 自测 自测程序包括: • 检 查内存、 处理器、 内部接口、 滤光器和光源 • 校 准波长 当自测完成后, 显示器显示主菜单。 2. 引导过程结束后,...
  • Página 146 4 操作 – 4.1 打开或关闭分光光度计电源 节能模式 显示 关闭电源 触按电源开关按钮 (ON / OFF) 关闭分光光度计电 源。 说明 该仪器具有自动关机功能, 在用 户自定义的时间之后, 仪 器会自动关机。 该功能出厂时并未预设, 您可以在 “系统 ( 如果10分钟之内没有按动任何按钮, 分光光度计将自动关 信器设置) ” 里开启这一功能。 闭显示器的背光 。 当有按钮被按动时, 背光自动打开。 再按一次按钮, 按钮功能才被启动。 . 说明 您可以为这一功能设置用户自定义的时间 (有关的详细说 明, 请参见操作手册) 。 版本 1.0 – 07/2023...
  • Página 147 4 操作 – 4.2 系统设置 系统设置 在 “系统” 菜单中进行仪器的一般设置。 按钮 名称 信息 该子菜单显示了仪器的下列信息: 软件 / 方法版本、 仪器类型、 光源计数和序列号 界面 该子菜单显示了下列设置选项 - 以及标准设置: 声音信号 - 开, 背光 - 100 %, 打印到pdf - 开 地区 该子菜单显示了下列设置选项 - 以及标准设置: 语言、 日期、 时间和国家所属区域欧盟 / 美国、 小数点 - “." (点) 质量 该子菜单显示了下列设置选项 - 以及标准设置: 快速调零 – 关, AQA 1和AQA 2锁定 – 关, 调零过期 – 开 (间隔: 7天) , 使用过期试 剂 – 关, 维护提醒 – 开 自动 该子菜单显示了下列设置选项 - 以及标准设置: 节能模式 – 开...
  • Página 148 4 操作 – 4.2 系统设置 – 4.3 为内置方法调零 按钮 名称 联网 该子菜单显示了将Prove plus联网的设置选项。 Prove Connect 该子菜单显示了将Prove plus与Prove Connect软件联接的设置选项 (Prove Connect软件为可选配件, 订购号 为Prove Connect to LIMS Y110860001) 关于按钮及其功能的详细说明, 请参见操作手册。 为内置方法调零 必须对每种比色皿调零。 量浓度时, 每种比色皿的调零数 据分别单独存储在分光光度计中。 可以在设备设置中更改 用于浓度测量的调零数据的有效期。 在为所插入的比色皿 的类型以及所选定的方法进行了调零之后, 最近调零的日 期和时间就会显示在信息行中。 当需要调零时, 屏幕上会弹出如下信息: 1. 根 据比色皿类型插入调零管。 调零自动开始, 这时调 零的状态显示域出现一个勾号 。 在只以单波长测 试样品的方法中,...
  • Página 149 4 操作 – 4.3 为内置方法调零 4.3.2 何时再次调零? 说明 本仪器具有快速调零功能。 使用这一功能, 可以对与所有 我们建议在下列情况下再次调零: Spectroquant®测试试剂盒配用的波长进行调零。 这一功 分 光光度计受到机械力, 例如强力撞击或运输之后 • 能可以通过 “系统 (仪器设置) ” - “质量 (设置3) ” 激 自 从上次调零之后, 环境温度变化超过5 °C • 活。 每 周至少一次。 仪器中再次调零的时间间隔设为7天。 • 您可以在 “系统 (仪器设置) ” 中更改这一设置 用 了另一种比色皿 (不同的生产厂家、 不同的玻璃类 •...
  • Página 150 4 操作 – 4.4 测量 测量 分光光度计可以用来进行下列测量。 测量类型 名称 浓度 •• 内 置方法, 可用Spectroquant®试剂盒或自配试剂进行 •• 用 户编程的方法 吸光度 / 透光率 • 单 波长测量, 测量溶液的吸光度或透光率 • 多 波长测量, 测量溶液的吸光度或透光率 光谱 •• 内 置方法, 测量溶液在预定的波长范围内的吸光度或透光率 动力学 内 置方法, 测量溶液在预定期间内的吸光度或透光率 • 质量检查 仪器支持的分析质量保证: • 验 证主机系统 (AQA1) • 验...
  • Página 151 4 操作 – 4.4 测量 进行测量 4.4.1 可以用具有不同路径长度 (10、 20、 50 mm / 100 mm Prove 600 plus) 的方形比色皿以及Spectroquant®圆形 比色皿进行测量。 按下图插入比色皿开始测量: 用盖着盖子的圆形比色皿测量 用打开盖子的方形比色皿测量 用手指向后推打开翻盖 。 • • 将 AutoSelector竖直插入到比色皿槽 中, 确保Auto- 从 开口 插入带有条形码的Spectroquant®圆形比色 Selector上的白色定位标记 与光度计上的定位标记 • 皿, 确保比色皿上的白色定位标记 与光度计上的定 对准。 位标记 对准。 • 现在光度计已准备好可以开始测量了。 测...
  • Página 152 4 操作 – 4.4 测量 插入方形比色皿 (10、 20、 50 mm) : 插入100 mm方形比色皿 (Prove 600 plus) : 取下圆形比色皿槽的顶部, 包括AutoSelector 。 • • 将 100 mm方形比色皿竖直插入到比色皿槽 。 在小心 插入时, 确保用双手抓住比色皿的边缘。 • 测 量自动开始, 且测量结果显示在浓度测量画面中 (请参见第7页) 。 将 方形比色皿竖直插入到比色皿槽 中, 确保比色皿 • 侧面始终紧密地抵在比色皿槽 的左侧。 • 测 量自动开始, 且测量结果显示在浓度测量画面中 NOTE 分析过程和附件中显示了测量过程的详细描述。...
  • Página 153 Total number of pages ..... : Name of Testing Laboratory preparing the Report ......: TÜV SÜD Product Service GmbH Applicant’s name ......: Merck KGaA Address..........: Frankfurter Str. 250, DE-64293 Darmstadt, Germany Test specification: Standard ..........: IEC 61010-1:2010, IEC 61010-1:2010/AMD1:2016 Test procedure ........
  • Página 154 5 术语 – 5.2 保修 – 5.3 配套产品 保修 除了此处不得限制的地方法律所规定的任何其他权利之 外, 制造商另外提供全球范围有效的有限保修责任, 保修 期为自发货之日起12个月。 制造商保证, 除非产品手册中 另有指明, 否则, 本分光光度计不存在由于劣质材料或工 艺而导致的任何缺陷。 本保修条例不适用于耗材, 例如卤 素钨灯。 分光光度计必须只由制造商授权的专业人员打开、 调节或 修理。 如不遵守这一点, 将使保修失效。 请保留原始包装 (包括内衬) , 以便将来需要运输时保护仪 器不受撞击。 请注意, 由于不当运输所造成的损坏不在保 修之列。 在申请保修索赔时, 请与您当地供应商的客户技术服务部 联系, 以查询需要什么文件以及在保修索赔申请未得到批 准的情况下可能得到什么保修服务 (例如更换、 修理) 。 配套产品...
  • Página 155 5 术语 – 5.4 有害物质名称及浓度表 有害物质名称及浓度表 Spectroquant® Prove 100 plus | 300 plus | 600 plus系统 有害物质的名称 部件名称 (Pb) (Hg) (Cd) (PBB) (PBDE) 外壳 光学 电子 O: 表示此部件所使用的所有均质材料中的这种有毒或有害物质的含量低于SJ / T11363-2006的限值要求。 X: 表 示此部件所使用的至少一种均质材料中的这种有毒或有害物质的含量高于SJ / T11363-2006的限值要求。 • 该表中所列的数据代表发布之时所掌握的最佳信息 • 表示这种产品需要在产品手册所规定的环境条件下工作, 这样才能保持所公布的EFUP • 有 些耗材或部件可能有其自己的标签, 标签上的EFUP值低于系统要求。 请按照产品维护程序, 定期更换这类耗材或 部件, 以保持 所公布的EFUP 版本 1.0 – 07/2023...
  • Página 156 我们会尽我们所知和所能, 为客户提供关于应用技术及相关法规方面的信息和建议, 但是我们不承担任何相关的责任和义务。 任何时候, 客户均须遵守现行法律和法规。 这也同样适用任何第三方的权利。 我们的信息和咨询意见并不能减少我们客户对于检查我们的商品是否符合他们自己需求的责任。 默克的生命科学业务在美国和加拿大是由密理博西格玛经营的。 默克集团, 德国达姆施塔特, 邮编: 64271 www.sigmaaldrich.com © 2023年版权归德国达姆施塔特默克集团及/或其附属公司所有。 版权所有。 活力M标志、 Supelco、 Certipur、 MQuant和Spectroquant是德国达姆施塔特默克集团 (Merck KGaA) 或其 子公司的商标。 所有其他商标均为其各自所有者的财产。 商标的详细信息可通过公开访问的资源了解。...