Página 1
Extra Line kW 24 : QUEBEC - TORONTO - MONTREAL - OTTAWA kW 33 : DETROIT - BOSTON - MIAMI - ATLANTA Installazione, uso e manutenzione Installation, use and maintenance Installation, usage et maintenance Instalación, uso y mantenimiento Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung p.
Página 2
En el vendedor, en el número verde o en el sitio internet www.edilkamin.com puede encontrar el nominativo del vendedor más cercano.
Página 3
DIMENSIONES = envío agua caliente 3/4” M QUEBEC - TORONTO = salida humos (10 cm Ø) DETROIT - BOSTON = retorno agua 3/4” M = descarga válvula de seguridad 1/2” F = agua de la red 1/2” M = agua caliente sanitaria 1/2” M = descarga agua (lateral izq.) = agua fría de la instalación sanitaria 1/2” M N.B.: si el kit de producción ACS...
Página 4
** Fusible 2A, 250 Vac 5x20 Protección en ficha electrónica ** Fusible 2A, 250 Vac 5x20 Los datos indicados arriba son indicativos. EDILKAMIN s.p.a. se reserva modificar sin previo aviso los productos para mejorar las prestaciones. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD TERMOPAR: FUSIBLE** situada en la descarga de humos detecta la temperatura.
Página 5
CARACTERÍSTICAS FICHA ELECTRÓNICA Sonda cóclea 2 CONSOLLE cod. 612600 Sensor solicitud RPM Cóclea 1 RPM Cóclea 2 ACS-IN Antena (Ottawa/Atlanta) Termopar RPM humos Cuadro de mandos Toma RS232 RS232 Sonda envío agua Vacuómetro Módulo radio tx/sx Vacuómetro (OTTAWA) EV ACS Li t hi um Bomba BATERIA...
Página 6
La utilización de otros materiales (incluida leña), detectable a través de análisis de laboratorio, dejaría sin efecto la garantía. EdilKamin ha diseñado, probado y programado sus propios productos para que garanticen las mejores prestaciones con pellet de las siguientes características: diámetro: 6 milímetros longitud máxima: 40 mm humedad máxima: 8 %;...
Página 7
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALERTA Termopar humos situado en la descarga de humos, lee su temperatura. Regula la fase de encendido y en caso de temperatura demasiado baja o dema- siado alta lanza una fase de bloqueo (stop llama o Exceso temperatura humos respectivamente). Termostato de seguridad cóclea situado en proximidad del depósito de pellet, interrumpe la alimentación eléctrica al motorreductor si la temperatura detectada es demasiado alta.
Página 8
El sistema eléctrico debe ser según norma de ley, comprobar de manera particular la eficiencia del circuito de tierra. La línea de alimentación debe tener una sección adecuada a la potencia del aparato. La ineficiencia del circuito de "tierra" provoca el mal funcionamiento del cual Edilkamin no se hace responsable. Posicionamiento Para el correcto funcionamiento la termoestufa tiene que ser colocada en posición normal.
Página 9
CONEXIONES HIDRÁULICAS (reservado al Vendedor) Las termoestufas tienen una caldera con capacidad de 80 L de agua. Esta cantidad de agua importante hace que la termoestufa sea extremadamente regular en el funcionamiento, resintiendo poco las variaciones que requieren los usos. Esto se traduce en una combu- stión muy constante con altos rendimientos.
Página 10
CONEXIONES HIDRÁULICAS Esquema hidráulico del kit incorporado. LEYENDA ACS: Agua caldera sanitaria AF: Agua fría MI: Envío Instalación EV: Electroválvula de 3 vías Flujostato Bomba (circulador) Bomba OPCIONAL RE: Regulador electrónico Retorno instalación Descarga SC: Cambiador Sonda Temperatura Válvula VE: Vaso de expansión VR: Válvula de retención VSP: Válvula de seguridad VST: Válvula de descarga térmica...
Página 11
En fase de producción de Agua Caliente Sanitaria , la potencia a los termosifones disminuye temporalmente. ACCESORIOS: En los esquemas de arriba se ha previsto el uso de accesorios disponibles en la lista Edilkamin. Además, hay disponibles partes sueltas (intercambiador, válvulas, etc) Para cualquier información contactar al vendedor de zona.
Página 12
Pantalla IZQDAe Pantalla DCHA 1er Encendido El 1er encendido debe realizarse obligatoriamente por el Vendedor autorizado Edilkamin. Comprobar que el sistema hidráulico haya sido realizado correctamente y esté dotado de vaso de expansión suficiente para garantizar su seguridad El Vendedor también deberá: - La presencia del vaso incorporado en la termoestufa NO garantiza una adecuada protección de las dilataciones térmicas sufridas por...
Página 13
ISTRUCCIONES DE USO Llenado cóclea Si se vaciara completamente el depósito del pellet, también se puede vaciar la cóclea. Antes de volver a encender es necesario llenar- la procediendo de la siguiente manera: presionar contemporáneamente las teclas + y - (desde el radio control / mando a distancia o desde el panel sinóptico) durante algunos segundos, después de soltar las teclas en la pantalla aparecerá...
Página 14
ADJ pellet = CALIBRACIÓN PELLET PARA USO EXCLUSIVO DEL TÉCNICO EDILKAMIN Menu’ Radio = PROGRAMACIONES MENÚ RADIOMANDO PARA USO EXCLUSIVO DEL TÉCNICO EDILKAMIN Canal radio 84 = PROGRAMACIONES MENÚ RADIOMANDO PARA USO EXCLUSIVO DEL TÉCNICO EDILKAMIN FIRM. 22 10.03.03 = DESCRIPCIONES PARA USO DE LA EMPRESA, NO CONSIDERAR AIR _ _ °C = PROGRAMACIÓN TEMPERATURA AIRE AMBIENTE DESEADA, LEÍDA DESDE RADIOMANDO...
Página 15
ISTRUCCIONES DE USO RADIO CONTROL (OTTAWA / ATLANTA) Sirve para controlar todas las funciones. Para más informaciones contactar con el Vendedor. Leyenda teclas y pantalla: para encender y apagar (para pasar de mando a distancia stand by a mandos a distancia activo) para aumentar / disminuir las distintas regulaciones para seleccionar el funcionamiento para acceder a los menús de control y programación...
Página 16
Si dicha corrección no fuera suficiente contactar el Distribuidor, centro de asistencia técnica autorizado Edilkamin, para esta- blecer la nueva disposición de funcionamiento. Nota sobre la variabilidad de la llama: Posibles variaciones del estado de la llama depen- de del tipo de pellet utilizado, así...
Página 17
MANUTENCIÓN En caso de encendido fallido, NO repita el encendido antes de haber vaciado el crisol. Un mantenimiento regular es la base de un buen funcionamiento de la termoestufa. La termostufa señala en el panel un mensaje "°C humos/alta" o "Manten." si es necesaria otra limpieza. LA FALTA DE MANTENIMIENTO DE TEMPORADA puede provocar mal funcionamiento;...
Página 18
MANUTENCIÓN fig. A fig. B fig. C fig. D fig. E fig. F fig. G...
Página 19
POSIBLES INCONVENIENTES En caso de problemas la termoestufa se para automáticamente efectuando la operación de apagado y en la pantalla se visua- liza una anotación relativa a la motivación del apagado (ver debajo las diferentes señalizaciones). No desconecte nunca el enchufe durante la fase de apagado por bloqueo. En caso de que se produzca un bloqueo, para volver a poner en marcha la termoestufa es necesario dejar que se apague (10 minutos con prueba de sonido) y luego presionar la tecla 0/1 del panel sinóptico.
Página 20
POSIBLES INCONVENIENTES 13) STOP G/CÓCLEA 2: (interviene cuando el motorreductor 2 está bloqueado o averiado) Verificar el cableado del motorreductor 2 o sustituirlo 14) Control batería: La termoestufa no se para, pero si presenta la opción en la pantalla. Debe ser sustituida la batería compensadora en la tarjeta. Problemas de contacto a la batería del reloj.
Página 21
Las respuestas se indican aquí sintéticamente, mayores detalles se señalan en las otras páginas del presente manual. 1) ¿Qué debo predisponer para poder instalar las termoestufas? Descarga de humos de al menos 100 mm de diámetro. Toma de aire en el local de al menos 80 cm2. Conexión envío y retorno a colector ¾”...