(_
TO CONVERT
MOWER
FOR REAR BAGGING -
• Rear rnulcher plate (1) removed.
• Grass catcher installed.
FOR MULCHING
-
• Rear mulcher plate (1) installed.
1. MULCHER PLATE
(_)
UMRUSTEN
DES M._-IWEKS
VERWENDEN
DES HECK-
GRASFANGERS-
• Hinteres Kompostierblech (1) enffernt.
• Grasf'&nger montiert.
KOMPOSTIEREN
DES SCHNITTGUTES-
• Hinteres KornpostJerblech(1) mon_ert.
1. KOMPOSTIERBLECH
Q
POUR CONVERTIR
LA TONDEUSE
POUR LE RAMASSAGE ARRI#RE -
• La plaque de broyeuse atrium (1) est
enlev_e.
• Le ramasse-herbe est instaJl_.
• Le deflacteur de ddcharge lat_
POUR LE BROYAGE -
• La plaque de broyeuse ard_re (t) sst
enlev_e.
1. LA PLAQUE DE BROYEUSE
_PARA
CONVERTIR
LA SEGADORA
PARA EL ENSACADOTRASERO
-
• La placa acolchadora trasem (1) mmovida.
• El recogedor del c_sped instalado.
PARAELACOLCHAMIENTO
• La palca de la acolchadora trasem (1)
instalada.
1. PLACA DE LA ACOLCHADORA
(_)
DE MAAIER
VERANDEREN
VOORGRASOPVANGACHTER
DE
MAAIMACHINE-
• De mulchplaat (1) aan de achterkant moet
verwiiderd zijn.
• De grasopvangb_k moet geinstallaerd zijn.
VOORVERSPREIDEN
VAN MULCH-
• De muldnplaat 11) aan de achterkant moet
geTnstalleerdzijn.
1. MULCHPLAAT
G
PER CONVERTIRE
IL TOSAERBA
PER U INSACCAMENTO
POSTERIORE-
• La piastra posteriore per la pacciamatum
(1) va rimossa.
• II raccoglierba va installato.
PER LA PACCIAMATURA-
• La piasVa posteriore (1) per la
pacdamatum va instellata.
1. PIASTRA PER LA PACCIAMATURA
O
TO ASSEMBLE
& ATTACH GRASS
CATCHER
®
• Put grass catcher frame into grass bag
with stiff part of bag on the bottom.
• Slip vinyl bindings over frame.
• The grass catcher is secured to the
lawn mower housing when the rear door
is lowered onto the grass catcher
frame.
ZUSAMMENSETZUNG
UND
MONTAGE
DES
GRASFANGBEUTELS
• Den Rahrnen in den Grasfangbeutel
einsetzen; der steife Teil des Beutels
nach unten.
• Die Kunststoffkappen auf den Rahmen
autsetzen.
• Der Grasfangbeutel wird durch den
Druck der Klappe gegen den Rahrnen in
der korrekten Stellung festgehalten.
Q
ASSEMBLAGE
ET MONTAGE
DU
COLLECTEUR
D'HERBE
• Mettre en place le collecteur d'herbe
avec sa partie dure vers le bas.
• Passer les fixations plastique par
dessus le cadre.
• Le collecteur
se fixe en place en
appuyant le volet au cadre.
(_
ARMADO
Y MONTAJE
DEL
COLECTOR
DE HIERBA
• Montar el marco en el colector de hierba
con la parte dura de _ste hacia abajo.
• Poner los ganchos de pldstico alrededor
del marco.
• El colector de hierba se rnantiene an su
sitio por la presibn de la tape sobre el
marco del colector.
@
ASSEMBLEREN
EN MONTEREN
VAN
DE GRASVERGAARBAK
• Zet het frame in de grasvergaarbak met
bet harde gedeelte van de
grasvergaarbak
naar onderen.
• Trek de plastic haken over het frame.
• De grasvergaarbak wordt op zijn plaats
gehouden door de druk die hat luik
uitoefent op hat frame van de
grasvergaarbak.
Q
ASSEMBLAGGIO
E MONTAGGIO
DEL CESTELLO
DI RACCOLTA
• Porre il telaio nel cestello, con il lato
dgido del cestallo verso il basso.
• Serrare gli agganci di plastica intomo al
telaio.
• II cestello di raccolta viene tenuto a
posto dal portello.
12