o00[5]a l'entrée dE
te
environ 200
mV
sur 470 kOhm)
de l'amplificateur en
question. Pour le repiquage de disques sur
bande, on relie la prise PU du magnétophone
ala sortie oop].
Dans les deux cas, on peut utiliser le cable de
liaison reference 230 634 disponible dans le
commerce special ise.
Lasortie PU peut éventuellement étre utilisée
comme
entrée d'une autre source de pro-
gramme,
par exemple, reproduction de ban-
des ou raccordement d'un tuner-radio. Pour
une modulation convenableme de l'amplifi-
cateur stéréo incorporé, une tension d'entrée
d'environ 400 mV/470 kOhms est nécessaire.
En cas de reproduction de disques, il con-
vient d'enlever la liaison avec la sortie 20[5].
Prise pour écouteur
Avac le branchement des écouteurs, les haut-
parleurs sont coupés automatiquement.
Nous recommandons les casques stéréo Dual
DK 210 et Dual DK 710, livrés prêt à fonc-
tlonner avec cordon de 2,5 mètres et fiches
coaxialas,
Us possedents d'excellentes quali-
Los écouteurs sont vendus dans le commerce
spócialisó comme accessol res
Fonctionnement en tourne-disques
Après avoir branchd les haut-parleurs, mettez
l'appareil sous tension.
Tournez pour cela |'
interrupteur
à
droite.
La
lampe
témoin
s'allume.
Mettez
en place la pièce centrale (3); dans
Hiervoor
moet de bus aob] met de phont 3 habrá que conectar la hembrilla aoB] (sen-
Voor het opnemen
van grammofoonplaten
moet de bandrecorder (phono ingang) op de
bus 00|[5] aangesloten worden.
Voor
de verbinding
kan het koppelsnoer
nr. 203 634 gebruikt worden, welke als acces-
soire in de vakhandel verkrijgbaar is.
Hoofdtelefoonaansluiting
De op de voorzijde
van
uw
apparaat
ge-
plaatste ingang "HORER/PHONES" is voor aan-
sluiting van een hoofd-of oortelefoon met 1/4
inch coaxiaalssteker, Alle moderne hoog-en
laagtonige telefoons kunnen worden aange-
sloten. Met het aansluiten van een hoofdtele-
foon
worden
de luidsprekers automatisch
uitgeschakeld. Aan te bevelen zijn de hoofd-
telefoons
Dual
DK 210 en Dual
DK 710,
compleet met 2,5 meter snoer en een coaxi-
aalsteker, welke naast uitstekende weergave
eigenschappen ook borg staan voor een over-
tuigende demonstratie van het stereo-effect.
De hoofdtelefoons zijn als accessoire los ver-
krijgbaar in de vakhandel.
Gebruik als Platenspeler
Nadat u de luidsprekers heeft aangesloten en
de netsteker
in het stopcontact gestoken,
schakelt u het apparaat in. Hierbij gaat het
controle lampje branden.
Het meeloopasje (3) aanbrengen en bij 17 cm
platen eventueel het centreerstuk (25). Ver-
volgens gewenste grammofoonplaat opleggen.
Se podra utilizar, en ambos casos, el cable de
conexión
del fonocaptor,
referencia
num.
203
634,
que
puede
ser adquirido como
accesorio special en cualquier comercio del
ramo.
Connexión de auriculares
La hembrilla "Horer/auriculares" situada en
la parte delanterä del aparato, a la derecha
de los controles, sirve para la conexión de
auriculares con clavija coaxial de 1/4 pulgada.
Puede
ser conectado cualquier aparato de
audición moderno de baja o alta impedancia.
Conectando
los auriculares, los altavoces se
desconectan automáticamente,
Entre los auriculares
le recomendamos
los
auriculares dinámicos estéreo HiFi Dual DK
210 y Dual DK 710, que suministramos equi-
pados con cable de 2,5 m., de longitud y con
clavija coaxial, es decir, dispuesto
para su
conexión.
Junto a su favorable precio, los
auriculares
poseen
unas cualidades de re-
producción extraordinarias y garantizen una
percepción impecable del efecto estereofd-
nico.
Los auriculares pueden ser adquiridos como
accesorio en cualquier comercio
del ramo.
Reproducciones individuales
For full modulering av de inbyggda stereoför-
stärkarna är en ingängsspänning frän ca 400
mV/470 kOhm behovlig.
För ätergivning avgrammofonskivor kan man
emellanät bryta förbindelsen.
Drift som Skivspelare
Efter det att ni anslutit högtalarna och nät-
förbindelsen, kopplar ni på apparaten. Därvid
tänds kontrollampan. Sätt i skivstiftet
(3),
vid 17 cm grammofonskivor om så behövs
också centreringsstycket (25). Lägg den öns-
kade grammofonskivan på skivtallriken.
11