Equilibrage de | ::1stallation stéréo
Amenez
l'appareil en position «MONO»
à
l'aide du commutateur stéréo/mono et réglez
l'appareil à l'aide du réglage de balance pour
une puissance moyenne, de sorte que vous
obtenez
l'impression
que
le son
sort au
centre entre les deux
haut-parleurs. Tenez
vous a cet effet a égale distance des deux
haut-parleurs. Commutez
à present en posi-
tion «STEREO».
L'installation est correc-
tement équilibrée.
Lors de la reproduction
monophonique,
il
est recommandé d'agir selon les mêmes prin-
cipes afin d'obtenir la meilleure acoustique.
Comme dans la salle de concert, il y a des
places plus ou moins privilégiées du point de
vue acoustique (Fig. 4).
Indications techniques
Cellule de lecture
Les indications suivantes
s'appliquent
au cas ou
vous desireriez monter une cellule de votre choix.
Le montage devrait être effectué par votre
revendeur, exception faite pour les cellules
avec fixation Dual à cran. Utilisez la tête de
lecture déjà en place sur le bras (porte-cellu-
le) ou bien faites monter la cellule sur une
tête complémentaire
(Dual TK
14, nO de
commande 215 430).
On peut monter
sur l'appareil
toutes les
cellules piézo-électriques d'un poids propre
de2à 10g (y compris le matériel de fixation)
et de fixation 1/2".
1. Pour monter
la cellule, retirez le porte-
collule (9) du bras en repoussant la poignée
du bras (10)vers l'arrière. Maintenez la cellule
qui tombe
après ouverture du verrouillage.
2, Fixez
la cellule sur le porte-cellule en
utilisant les accessoires joints à la cellule.
Vérifiez que la cellule est montée à l'em-
placement géomètrique correct dans le por-
tø-cellule. (fig. 15).
Bij stereoweergave onderscheidt men akoe-
stisch goede en minder goede plaatsen.
Technische aanwijzingen
Toonsysteem
1. Om het systeem te verwisselen de systeem-
houder
(9) van de arm losmaken, door de
toonarmgreep
(10) naar achteren te drukken.
Hierbij de systeemhouder vasthouden, omdat
deze anders valt.
2. Het
toonsysteem
op de systeemhouder
bevestigen. Dit moet op de meetkundig juiste
plaats gemonteerd worden (fig. 15). Gebruik
instalación estereofónica
Explicaciones técnicas
Montaje de la cápsula
Las instrucciones siguientes rigen unicamente para
el caso de que Vd. quiera montar un sistema fono-
captor de su elección.
Lo más conveniente sera que el montaje sea
efectuado
por su
proveedor
dle ramo,
a
excepción de sistemas fonocaptores con re-
tención
de encastre
Dual.
Emplee
Vd. el
cabezal fonocaptor ya montado en el brazo
(portasistema),
o haga montar
el sistema
fonocaptor
en
un
portasistema
adicional
(Dual
TK
14, No. de pedido
215 430).
En este aparato se pueden montar todos los
sistemas fonocaptores piezoeléctricos con un
peso propio desde 2 hasta 10 gramos (in-
cluyendo
material sujetador) y medida de
sujeción de 1/2 pulgada.
1. Para el montaje del distema fonocaptor
se separe el portasistema (9) del brazo opri-
niendo hacia atrás el asidero del brazo (10).
Mantenga sujetado durante este proceso el
sistema fonocaptor, ya que se caerá al abrirse
el bloqueo.
Mittjustering av Ste. y
a
Sätt stereo/mono-skiftaren pá "MONO" och
vid medelljudstyrka regleras balanskontrollen
sá att Ni med högtalaravständ fran stereoan-
läggningen far intrycket av att Ijudkállans
lage ar exakt mitt emellan de bada hogtalar-
boxarna. Efter omkoppling av stereo/mono-
knappen till "STEREO" är anläggningen an-
ordnad för stereofonisk ätergivning. Ocksä
vid ätergivning av monoupptagningar är det
tillrädigt att förfara enligt samma princip för
att erhälla den bästa mäjliga rumsverkan.
Exakt som vid originalframträdande i en kon-
sertsal märker man vid stereoätergivning aku-
stiskt goda och mindre goda platser (se fig. 4).
Tekniska hänvisningar
Pick-up-system
19