Descargar Imprimir esta página

JOPIX MARINE 3500G Manual De Instrucciones

Transceptor movil marino vhf

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ES Manual de instrucciones.........
I
n
s
t
r
u
c
t
i
o
n
m
a
n
u
I
n
s
t
r
u
c
t
i
o
n
m
a
n
u
EN
2
a
l
...
...
...
.
.
...
...
.
43
a
l
...
...
...
.
.
...
...
.
Ver. 2.0

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JOPIX MARINE 3500G

  • Página 1 ES Manual de instrucciones……... … … … … … … … … … … Ver. 2.0...
  • Página 2 ESPAÑOL INFORMACION: Para el uso de este equipo a bordo de embarcaciones es necesaria autorización administrativa o licencia concedida por la Dirección General de la Marina Mercante (DGMM); para más información consulte con su vendedor o autoridades de la DGMM. Países de uso permitido: Este aparato es conforme con la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
  • Página 3 Español - 3 -...
  • Página 4 ACCESORIOS SUMINISTRADOS: ARTICULO CANTIDAD Cable de alimentación DC Fusible de repuesto Soporte de montaje Bolsa con tornillos de montaje Manual de instrucciones Antena GPS (Sólo para modelos con GPS) MONTAJE DEL TRANSCEPTOR: La instalación y el mantenimiento general del transceptor deben ser realizados por personal cualificado.
  • Página 5 ■ Montaje encastrado: 1. Haga un agujero en el panel de instrumentos (o donde vaya a montar el transceptor). 2. Deslice el transceptor a través del agujero como se muestra a continuación. 3. Fije las abrazaderas a ambos lados del transceptor con los dos tornillos suministrados.
  • Página 6 4. Apriete los tornillos de los extremos de las abrazaderas de modo que éstas presionen firmemente contra el panel de control de instrumentos. CONEXION DE LA ANTENA: Por favor conecte una antena antes de transmitir. Elija una antena de 50 Ω adecuada a la frecuencia de funcionamiento y conéctela en el conector de antena del transceptor.
  • Página 7 INSTALACION DE LOS CABLES DE CONEXION: Cuando conecte el altavoz externo, GPS, el cable de alimentación, cable del PC y dispositivo de navegación por el extremo final del cable del panel trasero, cubra los conectores y los cables con cinta vulcanizadora como se indica a continuación, para evitar que el agua se filtre en el transceptor. ■...
  • Página 8 Nota: - Por favor, apague el transceptor antes de sustituir el fusible, el fusible requerido es DC 15 A. ■ Antena GPS externa (3-GPS Interfaz de antena): Se conecta a una antena GPS externa. Esta interfaz sólo está disponible en los modelos con GPS, y no está disponible en los modelos sin GPS.
  • Página 9 ■ Cable para altavoz externo (8-Cable amarillo): Para la conexión de un altavoz externo. DIMENSIONES (mm): Español - 9 -...
  • Página 10 FAMILIARIZARSE CON EL TRANSCEPTOR: 1. Tecla Canal 16 / Canal de Llamada [16]:  Pulsar para seleccionar el canal 16.  Mantener pulsada durante 1 segundo para seleccionar el canal de llamada (Por defecto el canal 9).  “CALL” aparece cuando se selecciona el canal de llamada, seguidamente mantenga pulsada esta tecla durante 3 segundos para entrar al modo de programación del canal de llamada.
  • Página 11 3. Tecla Menú DSC [MENU] (MMSI):  Pulsar para entrar en el menú DSC.  Mantenga pulsada esta tecla durante 1 segundo para ver el código MMSI en la pantalla de comentarios de canal. 4. Tecla Scan / TAG [SCAN] (TAG): ...
  • Página 12 9. Mando Squelch [SQL]:  Girar para ajustar el nivel de squelch. 10. Mando Power/Volume [VOL]:  Girar para encender/apagar el transceptor y ajustar el volumen. MICROFONO: 1. Pulsador PTT [PTT]:  Mantener pulsado para transmitir; soltar para recibir. 2. Teclas UP/DOWN [▲] [▼]: ...
  • Página 13  Cuando se activa la función de canal favorito, pulse la tecla [▲] / [▼] para seleccionar secuencialmente los canales favoritos en el grupo de canales seleccionado. 3. Potencia de transmisión [HI/LO]:  Pulsar para seleccionar la potencia de transmisión alta (H) o baja (L). Algunos canales sólo están programados con potencia de transmisión baja.
  • Página 14 3. Indicador de transmisión:  Aparece cuando se transmite. 4. Indicador Busy:  Aparece cuando se recibe una señal o cuando el squelch está abierto. 5. Canal de llamada:  Aparece cuando se selecciona el canal de llamada. 6. Grupo de canales: ...
  • Página 15 11. Indicador canal TAG:  Aparece cuando selecciona un canal TAG (Canal más utilizado). 12. Indicador de canal meteorológico:  “WX” aparece cuando selecciona un canal meteorológico.  “WX ALT” aparece cuando se utiliza la función de alerta meteorológica; parpadea cuando se recibe un tono de alerta. 13.
  • Página 16 ■ Recibir: 1. Gire el mando [VOL] para ajustar el volumen. 2. Gire el mando [SQL] en sentido de las agujas del reloj hasta que el ruido de fondo desaparezca. ■ Selección del grupo de canales: El transceptor tiene pre-programados 57 canales USA, 57 Internacionales y 61 Canadienses. Estos grupos de canales pueden ser especificados para el área de operación.
  • Página 17 ♦ Canal 9 (Canal de llamada): Cada grupo de canales normales tiene un canal de llamada de uso libre separado (Canal 9 por defecto). El canal de llamada es monitoreado durante la triple escucha. 1. Mantenga pulsada la tecla [16] (9) durante 1 segundo para seleccionar el canal de llamada del grupo de canales seleccionado. “CALL” y el número del canal de llamada aparece en la pantalla.
  • Página 18 ■ Comentarios del canal: Los canales de memoria pueden ser etiquetados con un ID alfanumérico único de hasta 10 caracteres. Cuando el comentario tiene más de 7 caracteres, el comentario se muestra en movimiento en la pantalla. Puede utilizar letras mayúsculas, minúsculas (excepto f, j, k, p, s, v, x, z), 0 a 9, algunos símbolos (= * + - . /) y espacio. 1.
  • Página 19 ■ Función de bloqueo del micrófono: La función de bloqueo del micrófono bloquea las teclas [▲] y [▼] del micrófono suministrado. Esta función previene cambios indeseados de canal y el acceso a funciones. Manteniendo pulsada la tecla [HI/LO] del micrófono, encienda el transceptor para activar o desactivar la función de bloqueo del micrófono. OPERACION DE ESCANEADO: ■...
  • Página 20 Los canales que no estén etiquetados como canales TAG (canales utilizados más frecuentemente) se omitirán durante el escaneado. ♦ Programar / Eliminar un solo canal etiquetado: 1. Pulse [U/I/C] (así como [▲] y [▼]) para seleccionar el grupo de canales deseado. 2.
  • Página 21 DOBLE ESCUCHA / TRIPLE ESCUCHA: ■ Descripción: Este transceptor incorpora doble escucha y triple escucha. La doble escucha monitoriza el canal 16 mientras se recibe en otro canal. La triple escucha monitoriza el canal 16 y el canal de llamada (09) mientras se recibe en otro canal. ■...
  • Página 22 ♦ Programar el código MMSI: El código MMSI de 9 dígitos puede ser programado mediante el software de programación y también manualmente en este transceptor. 1. Gire el mando [VOL] para apagar el transceptor. 2. Mientras mantiene pulsada la tecla [▲], encienda el transceptor para entrar en el modo de programación del código MMSI. 3.
  • Página 23 ♦ Eliminar el ID de grupo: En el menú DSC, seleccionar la función “ADDRESS” y “DEL GROUP ID”. ♦ Función de cambio automático: Por normativa, tras recibir una llamada de socorro (Distress call), el transceptor cambia básicamente el canal de normal de funcionamiento al Canal 16.
  • Página 24 En el menú DSC, seleccionar “AUTO ACK”. Ajustes disponibles: ON/OFF. ♦ Compensación horaria: Esta función establece la compensación horaria de desfase con respecto a la hora UTC (Universal Time Coordinated). En el menú DSC, seleccionar “OFFSET TIME”. Nota: - La indicación de la hora local no está disponible cuando el receptor GPS está conectado; la pantalla del transceptor sólo indica la hora UTC.
  • Página 25 Nota: - NUNCA utilice la llamada de socorro cuando el barco o una persona no se encuentre en una emergencia. Una llamada de socorro sólo se puede utilizar cuando se necesita ayuda inmediata. ♦ Llamada simple: 1. Mientras levanta la tapa de la tecla, mantenga pulsada durante 3 segundos la tecla [DISTRESS] para transmitir la llamada de socorro. ●...
  • Página 26 ♦ Recibir llamadas DSC: Cuando se recibe una llamada de socorro: 1. Se escucha la alarma de emergencia. Pulse cualquier tecla para detener la alarma. 2. Aparece “DSC” y “RCV DISTRESS” en la pantalla, a continuación el canal 16 se selecciona automáticamente. 3.
  • Página 27 ● Cuando se selecciona “MANUAL INPUT”, pulse [▲] o [▼] para programar el código MMSI ID de 9 dígitos para la llamada individual que desea realizar. Pulse [▲] o [▼] para seleccionar el canal de comunicación deseado. ● Los canales de comunicación ya están pre-configurados en el transceptor en orden preferente. ●...
  • Página 28 ♦ Recibir una llamada individual: Cuando se recibe una llamada individual: 1. La alarma de emergencia o los beeps suenan en función de la categoría recibida, pulse [CLR] para detener la alarma o los beeps. 2. “DSC” y “RCV INDIVIDUAL” aparecen en la pantalla. 3.
  • Página 29 ■ Llamada a todos los barcos: Los buques de gran tamaño utilizan el canal 70 como “canal de escucha”. Cuando quiera anunciar un mensaje a estos barcos dentro del alcance, utilice la función “Llamada a todos los barcos”. ♦ Transmitir una llamada a todos los barcos: En el menú...
  • Página 30 Nota: - Cuando no hay ningún receptor GPS conectado o si hay un problema con el receptor conectado, se reciben todas las llamadas de área geográfica, independientemente de su posición. ■ Llamada de solicitud de posición: ♦ Transmitir una llamada de solicitud de posición: Transmita una llamada de solicitud de posición cuando desee conocer la posición actual de un barco específico.
  • Página 31 ♦ Recibir una llamada de respuesta de posición: Cuando se recibe una llamada de respuesta de posición: 1. “DSC” y “POS REPLY” aparecen en la pantalla. ● La latitud y longitud de la estación llamada aparecen en los comentarios de canal de la pantalla. ●...
  • Página 32 ■ Llamada de interrogación: ♦ Transmitir una llamada de solicitud de interrogación: Transmita una llamada de interrogación cuando quiera saber si un barco concreto está en el área de comunicación o no. En el menú DSC, seleccionar “POLL REQUEST”, seguidamente elija la dirección individual pre-programada deseada o “MANUAL INPUT”. ●...
  • Página 33 ■ Llamada de prueba: Las pruebas en los canales de llamada de socorro y seguridad DSC deben evitarse en la medida de lo posible utilizando otros métodos. Cuando sea inevitable realizar pruebas en el canal de socorro/seguridad, debe indicarse que se trata de transmisiones de prueba. Normalmente la llamada de prueba no requerirá...
  • Página 34 1. “DSC” y “RCV TEST ACK” aparecen en la pantalla. 2. Se escuchan unos beeps. Pulse [CLR] para desactivar los beeps. 3. Pulse [ENT] para responder la llamada, o pulse [CLR] para ignorarla. ■ Mensajes recibidos: El transceptor almacena automáticamente hasta 20 mensajes de socorro y otros 20 mensajes. Los mensajes pueden utilizarse como ayuda para el diario de a bordo.
  • Página 35 2. Manteniendo pulsada la tecla [16], encienda el transceptor para entrar en el modo de ajuste. 3. Cuando se visualiza “CAN”, suelte la tecla [16]. 4. Pulse la tecla [16] para seleccionar la función deseada. 5. Pulse [▲] o [▼] para seleccionar el ajuste de la función. 6.
  • Página 36 ♦ Alerta meteorológica: Una estación NOAA transmite un tono de alerta meteorológica antes de una información meteorológica importante. Cuando la función de alerta meteorológica está activada, el transceptor detecta la alerta, entonces el icono “WX ALT” parpadea hasta que el transceptor se pone en funcionamiento.
  • Página 37 Cuando se activa esta función, pulse la tecla [▲] o [▼] del micrófono para seleccionar secuencialmente los canales favoritos en el grupo de canales seleccionado. “FAVORITE” se muestra en movimiento en los comentarios de canal de la pantalla. ♦ ID remoto: Establezca un código ID remoto entre 01 y 69.
  • Página 38 TABLA DE CANALES MARINOS VHF: *1 Solo potencia baja *2 Potencia alta momentánea *3 Sólo funcionamiento DSC Español - 38 -...
  • Página 39 ESPECIFICACIONES TECNICAS: GENERALES: Rango de frecuencias: 156.025 MHz – 157.425 MHz (Tx). 156.050 MHz – 163.275 MHz (Rx). Tipo de modulación: 16K0G3E (FM), 16K0G2B (DSC). Estabilidad de frecuencia: ±10 ppm. Separación de canales: 25 kHz. Tensión de alimentación: 13.8 Vcc (±15 %). Temperatura de funcionamiento: -20ºC a +60ºC.
  • Página 40 Rechazo radiaciones espúreas: ≥70 dB. Rechazo Intermodulación: ≥70 dB. Consumo: ≤1.5 A (máximo). Salida de audio: ≤4.5 W (10 %). Formato de la señal GPS: NMEA0183-2.0 o 3.01. Impedancia del altavoz: 4 Ω. SOLUCION DE PROBLEMAS: Si tiene problemas con el funcionamiento del transceptor, contacte con su vendedor o Servicio Técnico Autorizado. Español - 40 -...
  • Página 41 Español - 41 -...
  • Página 42 CONDICIONES DE GARANTIA: Las condiciones de garantía reúnen todos los derechos que tiene el consumidor o usuario de acuerdo con lo dispuesto en la Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios. Estas condiciones de garantía son independientes de los derechos que tiene el consumidor o usuario frente al vendedor derivado del contrato de compra-venta del aparato.
  • Página 43 ENGLISH INFORMATION: For the use of this equipment on board ships, an administrative authorization or license granted by the Marine Authorities is required, for more information consult your salesperson or Marine Authorities. Countries where this equipment can be used: This equipment complies whit Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE). Once its useful life is finished, it must be recycled or dismantled.
  • Página 44 English - 44 -...
  • Página 45 SUPPLYED ARTICLES: ARTICLE QTY. DC power cable Spare fuse Mounting bracket Mounting screw package Instruction manual GPS antenna (For model with GPS only) TRANSCEIVER INSTALLATION: Installation and general service of the transceiver must be done by skilled service personnel. Improper mounting may cause damage to the transceiver, injury to persons and interfere with the proper operation of the boat's navigation systems.
  • Página 46 ■ Embedded mounting: 1. Cut a hole into the instrument panel (or wherever the transceiver is to be mounted). 2. Slide the transceiver through the hole as shown below. 3. Attach the clamps on both sides of the transceiver with 2 supplied bolts.
  • Página 47 4. Tighten the end bolts on the clamps so that the clamps press firmly against the inside of the instrument control panel. ANTENNA CONNECTION: Please connect an antenna before transmitting. Select the 50 Ω antenna suitable for the operating frequency and connect it to the antenna connector of the transceiver.
  • Página 48 INSTALLATION OF CONNECTING CABLES: When connecting the external speaker, GPS, DC power cable, computer and navigation device by the rear panel cable end, cover the connectors and cables with rubber vulcanizing tape as below, to prevent water seeping into the transceiver. ■...
  • Página 49 Note: - Please power off the transceiver before replacing the fuse, the required fuse is DC 15A. ■ External GPS antenna (3-GPS Antenna interface): Connect to an external GPS antenna. This interface is only available on models with GPS, and is not available on models without GPS. Make sure that the GPS antenna is installed in an open and unobstructed position so that the satellite signal can be received well.
  • Página 50 ■ External speaker cable (8-Yellow cable): Connect an external speaker. DIMENSIONS (mm): English - 50 -...
  • Página 51 GETTING STARTED: 1. Channel 16 / Call channel [16] key:  Press to select channel 16.  Press and hold for 1 second to select the call channel (default channel 9).  “CALL” appears when the call channel is selected, then press and hold this key for 3 seconds to enter call channel programming mode. ...
  • Página 52 3. DSC Menu key [MENU] (MMSI):  Press to enter DSC menu.  Press and hold this key for 1 second to display the MMSI code on the channel comment display. 4. Scan / TAG key [SCAN] (TAG):  Press to start/stop normal scan or priority scan. ...
  • Página 53 9. Squelch knob [SQL]:  Rotate to set the squelch level. 10. Power/Volume knob [VOL]:  Rotate to turn ON/OFF the transceiver and adjust the volume. MICROPHONE: 1. PTT switch [PTT]:  Press and hold to transmit; release to receive. 2.
  • Página 54  When the favourite channel function is activated, press [▲] / [▼] key to select the favourite channels in the selected channel group in sequence. 3. Transmit power key [HI/LO]:  Press to select high (H) or low (L) output transmission power. Some channels are set to low power only.
  • Página 55 3. Transmission icon:  Appears when transmitting. 4. Busy icon:  Appears when receiving a signal or when the squelch is open. 5. Call channel icon:  Appears when the call channel is selected. 6. Channel group icon:  Indicates whether U.S.A. “USA”, International “INT” or Canadian “CAN” channel group is selected. 7.
  • Página 56 11. TAG channel icon:  Appears when a TAG channel is selected. 12. Weather channel icon:  “WX” appears when a weather channel is selected.  “WX ALT” appears when the weather alert function is in use; blinks when an alert tone is received. 13.
  • Página 57 ■ Receiving: 1. Rotate the [VOL] knob to adjust the volume. 2. Rotate the [SQL] knob clockwise until the background noise disappears. ■ Channel group selection: The transceiver is pre-programmed with 57 USA, 57 International, and 61 Canadian channels. These channel groups may be specified for the operating area.
  • Página 58 ♦ Channel 9 (Call Channel): Each regular channel group has a separate leisure-use call channel (Default channel 9). The call channel is monitored during tri-watch. 1. Press and hold [16] (9) for 1 second to select the call channel of the selected channel group. “CALL” and call channel number appear. 2.
  • Página 59 Capital letters, small letters (except f, j, k, p, s, v, x, z), 0 to 9, some symbols (= * + - . /) and space can be used. 1. Select the desired channel. ● Cancel dual-watch, tri-watch or scan in advance. 2.
  • Página 60 SCAN OPERATION: ■ Scan types: The transceiver has normal scan and priority scan (Refer to set mode operation). When the weather alert function is turned ON, the previously selected (last used) weather channel is also scanned. Program the TAG channels (most used channels) before scanning. Delete TAG channels which inconveniently stop scanning. Normal scan: Normal scan searches through all TAG channels in sequence.
  • Página 61 4. To deleting the TAG channel setting, press and hold the [SCAN] key for 1 second again. ● “TAG” disappears. ♦ Setting / Deleting all tagged channels: 1. While pressing and holding the [HI/LO] key on the microphone, press [SCAN] key for 3 seconds to delete all TAG channels in the selected channel group.
  • Página 62 DSC OPERATION: DSC menu operation: ● Press [MENU] to enter the DSC menu. ● Press [▲] or [▼] to choose the desired function, and then press [ENT]. ● Press [▲] or [▼] to select the setting. ● Press [CH/WX] or [16] if you need to move the cursor forward or backward. ●...
  • Página 63 ■ DSC address ID: ♦ Programming address ID: A total of 100 9-digit DSC address IDs can be programmed and named with a maximum of 10 characters. In DSC menu, select “ADDRESS” function, and then “ADD INDV ID”. ♦ Deleting address ID: In DSC menu, select “ADDRESS”...
  • Página 64 In DSC menu, select “AUTO TUNE” function. Available settings: 10-600 seconds/OFF, default 30 seconds. OFF: Turn OFF the function. 10-600 seconds: After receiving a Distress call, the transceiver remains on the normal operating channel for the programmed time period (10 to 600 seconds), and then automatically switches to channel 16. Within the programmed timer period, the following action can be taken: ●...
  • Página 65 ♦ Programming position and time: A distress call should include the ship's time and position data. If no GPS is connected, your position and UTC time should be input manually. They are included automatically when a GPS receiver (NMEA0183 ver. 2.0 or 3.01) is connected. “??”...
  • Página 66 Note: - When a GPS receiver is connected, steps 4 and 5 (Current position/time programming) do not appear. Go to step 6. 1. Press and hold the [DISTRESS] key for 3 seconds to transmit the distress call. Press [CLR] to cancel and exit the state. 2.
  • Página 67 ■ Individual call: The individual call function allows you to transmit a DSC signal to a specific ship or coast station. ♦ Transmit an individual call: In DSC menu, select “INDIVIDUAL” function, and then choose a pre-programmed individual address or “MANUAL INPUT”. ●...
  • Página 68 2. After the individual acknowledgement call has been transmitted, the specific channel (specified by the calling station) is automatically selected when “ABLE” is selected. When “UNABLE” is selected, the LCD returns to the previous status (before entering the DSC menu). ♦...
  • Página 69 1. The emergency alarm or beeps sound depending on the received category, press [CLR] to stop the alarm or beeps. 2. “DSC” and “RCV GROUP” appear into LCD. 3. Press [ENT] to reply the call and select the specified communication channel; press [CLR] to ignore the call. ■...
  • Página 70 Note: - When no GPS receiver is connected or if there is a problem with the connected receiver, all geographical area calls are received regardless of your position. ■ Position request call: ♦ Transmit a position request call: Transmit a position request call when you want to know a specified ship´s current position. In DSC menu, select “POS REQUEST”...
  • Página 71 ♦ Receive a position reply call: When a position reply call is received: 1. “DSC” and “POS REPLY” appear on the LCD. ● Latitude and longitude from the called station are scrolled in the channel comments display. ● “NO POSITION” scrolls in the channel comment display when no position information is received. 2.
  • Página 72 In DSC menu, select “POLL REQUEST” functions, and then select a desired pre-programmed individual address or “MANUAL INPUT”. ● The ID code for the individual should be pre-programmed in advance. ● If “MANUAL INPUT” is selected, press [▲] or [▼] to set the 9-digit MMSI ID code for the individual you wish to call. Channel 70 is automatically selected and “READY”...
  • Página 73 ♦ Transmit a test call: In DSC menu, select “TEST CALL” functions, and then choose a desired pre-programmed individual address or “MANUAL INPUT”. ● The ID code for the individual should be pre-programmed in advance. ● If “MANUAL INPUT” is selected, press [▲] or [▼] to set the 9-digit MMSI ID code for the individual you wish to call. Channel 70 is automatically selected and “READY”...
  • Página 74 ♦ Distress message: In DSC menu, select “DSC LOG” function, choose “DISTRESS” and then select a desired message. “ ” appears when the unread messages is selected. The message information scrolls. ● The stored messages incorporate various information´s. ● Press [CLR] to return to the channel comment display. ♦...
  • Página 75 Display Function Available settings Default setting SCAN Scan type n- (Normal scan) n- (Normal scan) P- (Priority scan) TIMER Scan resume timer oF/on WX ALERT Weather alert oF/on DUAL Dual/Tri-watch d- (Dual watch) d- (Dual watch) t- (Tri-watch) BEEP Beep function oF/on BACK LIGHT LCD backlight...
  • Página 76 ♦ Dual watch/Tri-watch: This setting can be selected as dual watch or tri-watch. ♦ Beep function: You can select silent operation by turning OFF this function, or you can have confirmation beeps sound at the push of a key by turning ON the beep tones.
  • Página 77 ♦ GPS: Select a satellite to be used for GPS to pinpoint the geographic location of your transceiver anywhere in the world. Note: - This setting cannot be used if the transceiver does not have an optional GPS function module. GPS: The GPS is permanently set to ON.
  • Página 78 VHF MARINE RADIO CHANNELS TABLE: *1 Low power only *2 Momentary high power *3 DSC operation only English - 78 -...
  • Página 79 TECHNICAL SPECIFICATIONS: GENERAL: Frequency range: 156.000 MHz – 157.425 MHz (TX). 156.050 MHz – 163.275 MHz (RX). Modulation: 16K0F3E (FM), 16K0G2B (DSC). Frequency stability: ±10 ppm. Channel separation: 25 kHz. Power supply: 13.8 VDC (±15 %). Operate temperature: -20ºC to +60ºC. Antenna impedance: 50 Ω.
  • Página 80 Spurious response rejection ratio: ≥70 dB. Intermodulation rejection ratio: ≥70 dB. Current: ≤1.5 A (maximum). Audio output power: ≤4.5 W (10 %). GPS signal format: NMEA0183-2.0 or 3.01. Speaker output impedance: 40 Ω. TROUBLESHOOTING: If you have problems with the transceiver operation, contact your salesperson or Authorized Technical Service. English - 80 -...
  • Página 81 English - 81 -...
  • Página 82 GUARANTEE CONDITIONS: The guarantee conditions comply with all the rights that the consumer or user has in accordance with the provisions of the General Law for the Protection of Consumers and Users. These guarantee conditions are independent of the rights that the consumer or user has against the salesperson derived from the purchase-sale agreement of the equipment.

Este manual también es adecuado para:

204008